Морган Родес - Обреченные королевства
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Обреченные королевства"
Описание и краткое содержание "Обреченные королевства" читать бесплатно онлайн.
Была бы причина, а повод начать войну против соседнего государства всегда найдется. Для жестокого короля Даморы, правителя королевства Лимерос, таким поводом стала ссора придворного из свиты Клейоны, юной принцессы цветущего Ораноса, с сыном виноторговца из бедного королевства Пелсии. Истинной же причиной нападения на Оранос послужили вовсе не его богатые земли, а четыре камня, утерянные когда-то могущественные артефакты, дающие абсолютную власть над миром. Но Дамора не единственный в своих притязаниях. Есть еще бессмертные Хранители, наблюдающие за происходящим глазами птиц и также желающие заполучить священные артефакты. Ибо только на магических камнях зиждется их бессмертие…
Автор перевода романа — Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.
Любой ценой нужно убедить отца прекратить эту бессмыслицу. Он ведь не стал принуждать Эмилию выходить за немилого жениха. А она чем хуже?
А если Эрон после этого выдаст ее тайну… Клео просто будет все отрицать. Она сможет. У нее получится. Она — принцесса. Король поверит ее слову против слова Эрона, даже если дочь по необходимости произнесет ложь. Клео не допустит, чтобы та ночь разрушила всю ее жизнь. Этого не должно быть и не будет. Эрон и так слишком долго наслаждался властью над ней. Больше подобному не бывать!
— До скорого свидания, Клео, — сказал Эрон, выходя за ними наружу. И раскурил новую сигару, глядя им вслед.
Клео молча шагала, стремясь как можно скорее уйти подальше от этого дома.
Взгляд Теона по-прежнему обжигал ей затылок. Почти у самого замка она не выдержала и резко обернулась к нему.
— Хочешь что-то сказать мне? — требовательно спросила она, изо всех сил скрывая близкие слезы. Ее желудок грозил вывернуться наизнанку, к горлу подкатывала тошнота.
Если бы Теон не вмешался…
Как хорошо, что он подоспел вовремя! И все же Клео чувствовала себя не в своей тарелке, а единственным известным ей способом справляться с душевным напряжением было как следует сорвать зло на первом, кто под руку попадется.
А у Теона на лице отражалось вовсе не почтение к члену королевской семьи. Он выглядел раздраженным, точно его заставили возиться с упрямым ребенком.
— Вам следует прекратить попытки удрать от меня.
— Я не удирала! Мне просто нужно было поговорить с Эроном наедине!
— Я так и понял. — Теон оглянулся в сторону золотой виллы. Дорога была обсажена лиственными деревьями, между ними виднелись ухоженные цветочные клумбы. — Простите, что вынудил прервать свидание. Кажется, вы двое…
— …Ничего такого не делали, — перебила она, и ее голос сорвался. Не то чтобы мнение телохранителя так уж волновало, но все-таки знать, что целомудрие принцессы осталось только в воспоминаниях, ему определенно не стоило. Выясни Теон правду о ней, небось стал бы совсем по-другому смотреть на подопечную. — Все было вовсе не так, как тебе показалось.
— Ну да.
— А вот и да! Мы просто разговаривали!
— О чем-то ужасно интересном…
Она в бессильной ярости промокнула глаза длинными рукавами.
— Ничего подобного!
Выражение его лица в одно мгновение из гневного сделалось озабоченным.
— Вы точно уверены, что с вами все хорошо?
— А тебе-то что за дело? — ответила Клео. — Я для тебя — просто новое назначение, данное королем!
У него дернулась на щеке жилка, как от пощечины.
— Простите за излишнее любопытство… — И тут его осенило. — Погодите! Вы, значит, ходили к государю Эрону обсудить случившееся в Пелсии. Вам от этого плохо…
У нее болело в груди. Она могла отнести сказанное им к очень многому.
— Пойдем в замок, — сказала она.
— Принцесса, вам не в чем себя упрекнуть. Знайте это.
Не в чем упрекнуть себя?.. Клео дорого дала бы за то, чтобы это было правдой. Она ведь стояла в сторонке и беспомощно смотрела, как убивали парня. А несколькими месяцами ранее допустила до себя Эрона и, пока это происходило, во всем винила выпитое, но не собственные решения. Эрон ведь ее не насиловал. В тот вечер, сквозь хмельные пары, она всячески приветствовала любовные поползновения красавца-вельможи, по которому вздыхали столь многие при дворе.
Она покачала головой. Горло перехватил такой спазм, что больно стало глотать.
— Меня преследует картина смерти того юноши…
Теон взял ее за плечи и развернул к себе.
— Все уже миновало, принцесса. Выкиньте это из головы. А если вы опасаетесь, что брат погибшего явится сюда мстить, так я вас обороню. Клянусь, я сумею вас защитить. Беспокоиться не о чем. Это ведь одна из причин, по которой меня к вам приставили. — И Теон снова нахмурился. — Но я смогу помочь, только если вы перестанете от меня убегать!
— Да я от тебя и не бегаю. Во всяком случае, не ради того, чтобы позлить… — Клео вдруг опять обнаружила, что с трудом подбирает слова. Теон был так близко, что мысли разлетались. — Я убегаю от… — Она вздохнула. — Ох, совсем запуталась. Я просто пытаюсь во всем найти смысл, но все время оказывается, что кругом сплошная бессмыслица…
— Я слышал, твой отец с кем-то разговаривал. — Теон рассеянно провел рукой по коротко остриженным волосам цвета бронзы. — Насчет вашей скорой помолвки с государем Эроном.
Клео было трудно дышать, она еле удерживалась, чтобы не хватать ртом воздух.
— И как тебе показалось… В каком он настроении?
— Был доволен.
— Хоть кто-то чем-то доволен… — еле слышно пробормотала она, глядя на конную тележку, двигавшуюся мимо по дороге.
— А вам не нравится такая помолвка? — спросил Теон.
Его голос снова стал жестким.
— Нравится ли мне, когда меня силком втягивают во что-то и даже моим мнением не интересуются? Знаешь, как-то не очень… А тебе?
Теон пожал плечами:
— Я думаю, никого не следует принуждать делать то, чего человек не хочет…
— Например, ставить на весьма нежеланную должность?
Он сжал губы:
— Я — другое дело.
Клео задумалась над его словами. Потом сказала:
— Ты и я… Нас с тобой тоже в некотором роде поженили. Тебя принудили быть рядом со мной. Мне некуда деться. Нам придется все время быть вместе — сейчас и в будущем.
Теон поднял бровь:
— Так вы все же решили принять меня как своего телохранителя?
Клео пожевала нижнюю губу, перебирая в памяти сегодняшние далеко не бесспорные решения.
— Я понимаю, мне не следовало покидать дворец без твоего ведома. Прости, если заставила тебя побегать за мной…
— Ваша сестра была только рада подсказать мне, куда вы, скорей всего, направлялись.
Клео так и ахнула:
— Вот предательница!
Теон рассмеялся:
— Я бы и без ее подсказки нашел вас. Это назначение не нравится ни вам, ни мне, но я все равно отношусь к своей работе очень серьезно. Вы ведь не какая-то там девчонка, вы — принцесса. Мой единственный долг состоит в том, чтобы оберегать вас. Так что, куда бы вы ни сбежали, можете быть уверены лишь в одном…
Клео ждала продолжения. Под пристальным взглядом красивого молодого охранника у нее спирало дыхание.
— В чем же? — спросила она наконец.
Теон улыбнулся. Вид у него сделался разом грозный и притягательный.
— В том, что я вас разыщу.
ГЛАВА 8
ЛИМЕРОС
— Мне сказали, отец чем-то занят внизу!
Голос Магнуса нарушил сосредоточение Люции. Вздрогнув, она поспешно задула стоявшую перед нею свечу, захлопнула книгу и обернулась к нему, сама понимая, какой виноватый, должно быть, у нее вид.
— Что-что? — переспросила она как можно спокойней.
Брат с насмешливой улыбкой смотрел на нее с другого конца полутемных покоев. С одной стороны была спаленка — кровать с занавесками и тугими крахмальными простынями, с другой — подобие гостиной.
Магнус спросил:
— Я прервал нечто важное?
Она подбоченилась, старательно изобразив небрежность.
— Нет, конечно.
Магнус подошел к ее кушетке возле окна. Оно выходило на просторные замковые сады. Сейчас там все было покрыто инеем — как, впрочем, почти круглый год, за вычетом пары более-менее теплых месяцев.
— Что читаешь? — спросил он сестру.
— Ммм… — замялась она.
Магнус поднял бровь и протянул руку — дескать, давай сюда.
Старший брат слишком хорошо знал ее, и временами Люции это не нравилось.
В конце концов, признав поражение, она выложила ему на ладонь небольшой томик, переплетенный в кожу. Он посмотрел на обложку, потом перелистал книжицу.
— Стихи о богине Клейоне?
Она пожала плечами:
— Сравнительное исследование, вот и все.
— Непослушная девчонка…
У нее вспыхнули щеки, но принцесса решила не обращать внимания на внезапный жар. И вовсе она не была непослушна — лишь любознательна. Есть же разница! При всем том она понимала: подобного чтения не одобрили бы очень многие, в частности и ее мать. По счастью, Магнус не принадлежал к их числу.
Клейона была божественной соперницей Валории. Одну из них считали благим божеством, другую — воплощением зла. Правда, все зависело от того, в каком королевстве вы находились. В Лимеросе Клейону считали злом, Валория же олицетворяла добро и чистоту, воплощала силу, веру и мудрость — три качества, которые лимерийцы ставили превыше всего. Эти слова можно было прочесть на каждом гербе, вышитом на стенных занавесях, на любом пергаменте, что подписывал король, и на портретах самого короля.
Сила. Вера. Мудрость.
Раз в неделю на целых два дня Лимерос погружался в молитвенную тишину. Во всяком городе и в каждой деревне от моря до запретных гор штрафовали любого, нарушившего этот закон. Если человек оказывался не в состоянии заплатить, к нему применяли более жесткие меры. Люди короля Гая объезжали все населенные области, следя, чтобы народ был послушен, платил подати и исполнял волю своего короля.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обреченные королевства"
Книги похожие на "Обреченные королевства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Морган Родес - Обреченные королевства"
Отзывы читателей о книге "Обреченные королевства", комментарии и мнения людей о произведении.