Брайан Дэвис - Слезы дракона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Слезы дракона"
Описание и краткое содержание "Слезы дракона" читать бесплатно онлайн.
Бонни и Билли продолжают бороться с силами зла. Им и их друзьям предстоят новые жестокие испытания. Ведьма Моргана и ее помощник Самайза уже собрали войско из шестисот черных ангелов Сатаны. Они уверены, что на этот раз завладеют миром. Доблестный сэр Барлоу созывает своих рыцарей, им на помощь летят благородные драконы. Медлить нельзя, Стражники уже вырвались из преисподней. Предстоит жестокая битва — судьба мира повисла на волоске…
Эшли отвернула Мерлин II в сторону от лагеря и осмелилась прибавить скорость. Она знала, что Стражники смогут перехватить ее, а драконы, скорее всего, не успеют. Ей придется лететь одной.
Билли подставил часы под полосу лунного света. Прошел без малого час. Он закрыл Fama Regis и сунул ее под мышку. Он прочел достаточно. И знал, что делать.
Осторожно пристроив книгу на бревне, он вытащил из ножен Экскалибур. Из острия его вырвался луч, осветив своим сиянием весь лагерь. Люди и драконы, вытаращив засветившиеся глаза, уставились на него.
— Всем собраться, — сказал Билли.
Когда люди собрались вокруг него, а драконы образовали второй круг за ними, Билли решительно занял место, откуда мог видеть всех. Он излучал жар, и его слова лились неудержимым потоком.
— Слишком много препятствий встречалось мне на пути. Слишком много потрачено драгоценного времени. Передо мной стоит задача, и я намерен ее выполнить. Я не позволю ни Стражникам, ни ведьмам, ни потопам, ни даже Гальке преградить мне путь. — У него перехватило горло, и Билли испугался, что ему откажет голос. — Я… — Он откашлялся. — Я должен найти моего отца, и мне разрешено взять с собой только одного человека. Мне придется оставить всех остальных под защитой драконов, но книга научила меня, как преподнести кое-кому из вас драгоценный дар, который сможет помочь.
Билли снял с шеи кулон:
— Fama Regis даст защиту женщинам и детям.
Подойдя к матери, он повесил кулон ей на шею, и восьмиугольная оправа камня легла ей на грудь. Прежде чем вложить Экскалибур в ножны, он описал им над головой матери семь или восемь кругов. Непроницаемая аура осталась искриться белизной, словно мерцающий ангельский ореол. То же самое он сделал для Карен и Шайло, а затем для Бонни, над головой которой он задержал меч на несколько секунд дольше.
Отступив назад, он обвел взглядом лица, смотревшие на него из круга.
— А где Эшли?
Его мать нежно погладила кулон:
— Она еще не возвращалась. Уолтер тоже.
Билли проверил часы. До назначенного времени их возвращения оставалось две минуты.
— До ухода я хочу и ей дать защиту. — Он притушил луч и положил меч на плечо. — Во всяком случае, этот ореол защитит женщин от Стражников. Он называется шлем короля… что-то вроде призрачного плаща. Книга говорит, что демоны не в состоянии увидеть девочку в таком плаще.
Он повернулся к профессору Гамильтону. Его старый друг и учитель сложил руки на груди и кивнул. Его лицо было полно торжественности. Билли подошел к нему. В горле снова возник комок, но на этот раз он не мог проглотить его. Профессор свел брови. У него дрогнул подбородок.
— Прошу вас, профессор, — произнес Билли, протянув правую руку Гамильтону.
Профессор сжал ее холодными пальцами, которые слегка подрагивали.
— Вы помните, как началась наша дружба, профессор?
Морщинистое лицо профессора расплылось в широкой улыбке.
— Ты побежал в туалет, а я пошутил, что ты, наверное, выпил слишком много чая.
Билли засмеялся:
— Верно. С тех пор немало изменилось, не так ли?
— Действительно. Тогда ты был мальчиком. — Он с силой сжал руку Билли. — А теперь ты мужчина.
Билли закусил губы и с трудом прошептал:
— Только с вашей помощью. — Затем он отпустил руку профессора, подался назад и положил рукоять Экскалибура на ладонь своего пожилого друга. — Там, куда мне надо идти, я не смогу им воспользоваться. — Он завел руки за спину и стянул перевязь с ножнами. — Я знаю, что могу рассчитывать на вас, — сказал он, протягивая пояс. — Вы с толком пустите его в ход.
Он помог профессору закрепить перевязь и снова посмотрел на часы.
— Они запаздывают. — Билли обвел взглядом заросли. — Куда они могли деться?
Хартанна развернула крылья:
— Приближаются драконы! Они друзья… но это неожиданно.
Тигозия хлестнула хвостом:
— Я чувствую двоих. Фиредду и Легосси. Почему они оставили самолет?
Два дракона, блеснув в лунном свете, мягко приземлились на поляну.
— Почему вы вернулись? — проворчала Тигозия. — Легосси! Кто приказал вам оставить пост?
— Поста уже нет, — ответил Легосси. — Молодая леди Эшли улетела на аэроплане. Так что охранять стало нечего.
— Что? — вскрикнула Мэрилин. — Она не могла! Не должна была!
— Она смогла, — возразила Карен. — Вы же сказали ей, что она сможет управлять самолетом.
— Но я просто… Я имела в виду, что она… — Мэрилин сжала кулаки. — Ох! Она, наверное, в самом деле сможет пилотировать самолет, эта маленькая проныра! — Она тряхнула ветку, которая осыпала их градом капель. — Но зачем ей это?
— Стражникам нужна она, — ответила Карен, — а не вы, так зачем вам рисковать жизнью?
Профессор Гамильтон посмотрел на небо:
— Она приняла отважное решение, Мэрилин. И благородное.
— Но где Уолтер? — недоумевал Карл.
Барлоу вытащил кинжал из ножен на бедре:
— Я пошлю моих рыцарей. Мы еще раз обыщем лес и..
— Подождите! — Билли покачал головой. — Я не могу больше откладывать! Уолтер доказал, что может сам позаботиться о себе. И сейчас я не могу беспокоиться о нем. Это всего лишь очередная помеха, которая может отвлечь от моей задачи. — Он поперхнулся и еле слышно закончил: — Я должен найти своего отца.
Сэр Патрик хлопнул Билли по плечу:
— Конечно. Нет ничего более важного. Предоставь нам заботы об Эшли и Уолтере. — Он придвинулся к Билли и прошептал: — Прав ли я, предполагая, что ты не выберешь ни одного из рыцарей своим спутником в этом походе?
— Правы, — шепнул в ответ Билли.
Патрик приставил руки воронкой ко рту и крикнул:
— Рыцари и драконы! В лес! Два дракона остаются для защиты.
Рыцари снова разделились на пары, а драконы взмыли в небо. Порыв ветра от их крыльев сбросил с бревна Fama Regis и взметнул опавшие листья. Билли поднял книгу и сунул ее под мышку.
— Я пойду с рыцарями! — закричал Карл и побежал за Барлоу и Фиске.
Сэр Патрик принялся разминать плечи Билли:
— Так кого ты возьмешь с собой?
Билли, не в силах вымолвить ни слова, показал рукой на Бонни.
Бонни ткнула в себя пальцем и пробормотала:
— Меня?
Билли смог лишь прошептать:
— А кого же еще?
— А я не буду отвлекать тебя?
Билли снова сглотнул. На этот раз голос к нему вернулся.
— Помнишь, когда я не захотел, чтобы ты перенесла меня через топь у Авалона, и сказал, что это я должен нести тебя?
Бонни кивнула. В ее глазах блеснули слезы.
— Я сказала, чтобы ты был осмотрительнее в своих желаниях.
Он протянул к ней руку.
— Я буду осмотрителен, и я хочу, чтобы ты пошла со мной. Я помню тот день, когда понял, что без тебя ничего не смогу сделать. — В горле снова начал расти комок. — Помоги мне найти отца.
Раскинув трепещущие крылья, Бонни кинулась к нему:
— Билли, ты веди, а я последую за тобой. А если я стану помехой для тебя, отошли меня. Я все пойму. — Она сложила крылья и остановилась. — Куда мы пойдем?
— В самое темное место. — Он открыл Fama Regis и положил книгу себе на руку. Стоя спиной к матери, Билли кивнул профессору. — Я хочу прочесть молитву, а потом я хочу, чтобы вы транслюминировали нас с помощью Экскалибура.
— Что? — выдохнула Мэрилин. — Нет!
Профессор зажег луч Экскалибура:
— Нет времени для сомнений, Мэрилин. Мы должны действовать.
— Не волнуйся, мам. Мы это уже делали раньше. — Билли подмигнул Бонни. — Готова?
С раскинутыми за спиной крыльями и ореолом над головой, Бонни в самом деле походила на ангела.
Билли прижал пальцем страницу и с предельной торжественностью прочитал ее содержание:
Меч сияет Словом Божиим,
Острой точностию истины,
Призови нас, честных воинов,
Ясным озарить сиянием
Красный камень стен неведомых,
Освятить чертоги сумрака,
Чтоб, презрев гордыню черную,
Приняли драконы рыцаря,
Пред мечом склонили голову.
Билли передал книгу матери и взял Бонни за руку. Набрав полную грудь воздуха, он кивнул профессору. Бонни сжала его пальцы, и их кольца с турмалинами цокнули друг о друга. Профессор, застывшее лицо которого сейчас напоминало бронзовый лик воина, направил луч прямо на них. Перед глазами Билли блеснула вспышка, и во все стороны полетели искры. Он потерял все чувства — не обладал ни весом, ни осознанием формы и пропорций. Словно он вернулся обратно в кэндлстон, если не считать, что его больше не кидало вверх и вниз в водопаде света и у него не было ощущения, что он плывет в черной пустоте и какой-то якорь тянет его назад. Скорее, ему казалось, что он растворился в какой-то жидкости, реальной и в то же время совершенно нереальной. Тем не менее он чувствовал чье-то присутствие и мог «думать» вслух, точно как он делал и в кэндлстоне.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Слезы дракона"
Книги похожие на "Слезы дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брайан Дэвис - Слезы дракона"
Отзывы читателей о книге "Слезы дракона", комментарии и мнения людей о произведении.