Ли Брэкетт - Люди талисмана

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Люди талисмана"
Описание и краткое содержание "Люди талисмана" читать бесплатно онлайн.
Сборник произведений блистательной американской писательницы. Захватывающие приключения на чужих планетах, необыкновенные и загадочные существа, глубокое проникновение во внутренний мир героев, поэтическая аура прозы ожидают читателей этой книги.
Он подумал, что там, должно быть, скрывается любовник Иваин, причем очень странный любовник. Иваин, начав говорить, перевела его мысли в другое русло.
— Расскажи мне все! — сказала она Скайлду.
С неохотой, отрывистыми фразами, Скайлд рассказал ей все, и Иваин глянула на Богхаза.
— А ты где взял шпагу?
Богхаз вздохнул и кивнул на Карса.
— Спросите у него, ваше высочество. Это красивое оружие, а я человек торговый.
— И только из-за этого ты хотел ее получить?
Лицо Богхаза выражало образец невинного удивления.
— А какая же может быть причина? Я не воин. Кроме того, был еще пояс и воротник. Вы сами можете видеть, насколько они ценны.
По выражению лица Иваин нельзя было понять, верит ли она толстяку. Она повернулась к Карсу.
— Значит, шпага принадлежала тебе?
— Да, — прямо ответил Карс.
— Где же ты ее взял?
— Купил у торговца.
— Где?
— В северной стране, за Схугом.
Иваин улыбнулась.
— Ты лжешь!
Карс быстро заговорил:
— Я честно добыл оружие, и мне все равно, веришь ты мне или нет.
Скрип двери, ведущий во вторую комнату, заставил Карса насторожиться. Ему захотелось распахнуть ее и посмотреть, кто там притаился, хотелось увидеть того, от кого исходил этот запах. В то же время в этом вроде бы и не было нужды, он как будто бы знал это и так.
Скайлд не мог больше сдерживаться.
— Прошу прощения, ваше высочество, но к чему весь этот допрос насчет шпаги?
— Ты хороший солдат, Скайлд, — задумчиво произнесла Иваин, — но в другом ты бываешь туп. Ты чистил оружие?
— Оно было в плохом состоянии. — Он с отвращением посмотрел на Карса. — Похоже, что он годами не прикасался к нему.
Иваин протянула руку и положила ее на украшенный камнями эфес. Карс увидел, что рука ее дрожит. Она мягко сказала:
— Ты прав, Скайлд. К ней не притрагивались годами. С тех пор, как Рианон, который ее сделал, был упрятан в гробницу.
Лицо Скайлда выразило изумление, челюсть его отвисла.
— Рианон?
8. Тень в темноте
Взгляд Иваин устремился на Карса.
— Он знает тайну гробницы, Скайлд. Он должен знать, раз у него эта шпага. — Она помолчала. — Это опасная тайна… Такая опасная, что я почти жалею, что… — Она замолкла, будто считая, что и без того много сказала. Но бросила ли она быстрый взгляд на дверь? Потом прежним надменным голосом Иваин произнесла: — У тебя есть еще одна возможность, раб, где гробница?
Карс покачал головой.
— Я не знаю. — Он схватился за плечо Богхаза, чтобы не упасть, маленькие алые капли упали на ковер у его ног, лицо Иваин показалось очень далеким.
Скайлд хрипло сказал:
— Отдайте его мне. — Он глубоко задышал.
— Нет, для твоих методов он уже слишком плох. Пока я не буду его убивать. Я должна… подумать. — Она нахмурилась, переводя взгляд на Карса и Богхаза. — Они должны грести, так я думаю. Забери от них третьего и пусть они работают всю ночь без помощи, и вели Калласу отпускать толстяку по два удара каждую склянку.
Богхаз взвыл.
— Ваше высочество! Умоляю вас! Я сказал бы, если бы знал, но я не знаю ничего!
— Может быть, и так, — пожала плечами Иваин. — В таком случае, ты попытаешься убедить своего товарища говорить. — Она обернулась к Скайлду. — Вели также Калласу поить морской водой высокого каждый раз, когда ему захочется пить. — Ее белые зубы сверкнули. — Это хорошее лекарство.
Скайлд рассмеялся, Иваин велела ему удалиться.
— Следи за тем, чтобы мой приказ выполнялся, но никаких других мер. Они должны быть живыми. Когда они будут готовы к тому, чтобы говорить, приведешь их ко мне.
Скайлд повел пленников вниз к веслам. Джахарта забрали, и для Карса продолжался кошмар ночных часов.
Богхаз был сломлен и дрожал. Получив свои удары, жалобно закричал, а потом простонал, обращаясь к Карсу:
— Хоть бы мне никогда не видеть твою кровавую шпагу! Она приведет нас в Кара-Джу!
Карс скривил губы в подобии улыбки.
— В Дженкоре ты говорил по-иному.
— Тогда я был свободным человеком, а джувиане были далеко.
Карс почувствовал, что в нем все напряглось. Странным голосом он произнес:
— Богхаз, что за запах был в каюте Иваин?
— Запах? Я не почувствовал никакого запаха.
— Странно, — сказал Карс, — а ведь он довел меня до безумия. А может быть, я уже безумен? Джахарт был прав, во второй комнате кто-то спрятан.
— Меня не интересуют распутства Иваин.
Некоторое время они молча гребли, потом Карс резко бросил:
— Кто такие джувиане?
— Ну откуда ты такой явился? — недоуменно уставился на него Богхаз.
— Я уже тебе сказал, из-за Схуга.
— Должно быть, твои края и впрямь так далеко, если ты не слышал о Кара-Джу и Змее. Ты, я думаю, ведешь какую-то сложную игру. Все это — притворное невежество, но я не собираюсь с тобой играть в эту игру. Ты знаешь, по крайней мере, что давным-давно в нашем мире жили люди и не совсем люди-халфлинги. Из людей самыми великими были Куири, которые ушли. У них было столько знаний и мудрости, что их до сих пор почитают, как сверхлюдей. Но были еще и халфлинги — раса, похожая на людей, но совсем с другой кровью. Пловцы, берущие начало от морских существ, люди неба, происходящие от крылатых, и джувиане, происшедшие от змеи.
Карса прошиб пот. Почему все это казалось ему таким знакомым? Ведь раньше он и не слышал, и не думал о таком! Он никогда не слышал о древней марсианской эволюции, о развитии пород высших существ.
— Джувиане всегда были хитрыми. Как породившая их змея, — продолжал Богхаз. — Такими хитрыми, что смогли убедить Рианона научить их некоторым из его знаний. Некоторым, но не всем, однако все же достаточным, чтобы они смогли сделать свой черный город Кара-Джу непроницаемым и временами прибегать к помощи научного оружия, чтобы сделать своего союзника Сарка владыкой над человеческим родом.
— Это и был грех Рианона?
— Да, это и был его грех, ибо в своей гордыне он бросил вызов другим Куири, которые не разрешали ему дарить джувианам эту силу. За этот грех Рианона погребли в гробнице. Так говорят легенды.
— Но ведь джувиане не легенда?
— Нет, будь они прокляты! Они — причина, по которой все свободные люди ненавидят сарков, заключивших союз со Змеей.
Их разговор был прерван появлением раба с переломанными крыльями, Лорка. Его прислали с кувшином морской воды. Он заговорил, но теперь в его голосе звучала музыка.
— Тебе может быть больно, чужестранец, терпи боль, если можешь. Это тебе поможет. — Он протянул кувшин, и из него, покрывая тело Карса ярким футляром, хлынула вода.
Карс понял, почему улыбалась Иваин. Может быть, то, что давало свечение морю, и было целебным, но лечение было более болезненным, чем раны. Ему показалось, что плоть его отходит от костей.
Ночь продолжалась, и Карс почувствовал через некоторое время, что боль стала стихать, раны его больше не кровоточили, и вода стала освежать его. К своему удивлению, он увидел блики второй зари над Белым морем.
Вскоре после восхода солнца раздался крик впередсмотрящего. Впереди лежала Черная отмель.
Карс увидел далеко тянувшуюся мель. Рифы и банки, здесь и там из воды выступали огромные камни.
— И они не попытались привести в порядок это безобразие! — воскликнул он.
— Этот путь самый короткий к Сарку, — сказал Богхаз. — А что касается порядка на отмели… для чего, как ты думаешь, каждая галера Сарка берет с собой пленных пловцов?
— Я сам хотел бы это знать.
— Скоро узнаешь.
На палубу вышла Иваин, за ней шел Скайлд. Они даже не посмотрели на двух измученных гребцов, обливающихся потом у весла. Богхаз, увидев их, мгновенно перестроился на жалобный тон:
— Милосердия, ваше высочество!
Иваин не обратила на него внимания и сказала Скайлду:
— Замедлить ход и выслать пловцов.
С Перама и Шаллах сняли кандалы и пустили их в воду. Тела их были заперты в металлическую решетку, привязанную длинной металлической цепью к палубе. Пловцы бесстрашно нырнули в открытое море, цепи натянулись. Тела пловцов то и дело мелькали под водой. Они плыли в ревущей воде между камней впереди галеры.
— Видишь, — сказал Богхаз, — они чувствуют проход. Они проведут галеру через рифы.
Волосы Иваин трепало ветром, кольчуга сверкала в лучах солнца. Она вместе со Скайлдом внимательно наблюдала за пловцами. Киль корабля рассекал свистящую и кипящую воду. Один раз весло скользнуло по камню, но препятствие удалось благополучно обогнуть.
Путешествие было изнурительным, долгим. Солнце поднялось в зенит. Казалось, сам корабль излучает сгустившееся до боли напряжение.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Люди талисмана"
Книги похожие на "Люди талисмана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ли Брэкетт - Люди талисмана"
Отзывы читателей о книге "Люди талисмана", комментарии и мнения людей о произведении.