Милена завойчинсквая - дом на перекрестве 102
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "дом на перекрестве 102"
Описание и краткое содержание "дом на перекрестве 102" читать бесплатно онлайн.
-- Леди, можно уточнить статус господина ле Соррель? Он ваш жених? -- дождавшись его ухода, уточнил Морарил.
-- Нет. Он мой телохранитель, -- суше, чем хотелось бы, ответила я.
-- Но вам ничего не угрожает, -- почти возмутился, или сделал вид, что возмутился, маг. -- А в его присутствии беседы не выйдет.
-- Как знаете, -- я флегматично пожала плечами. -- Тогда мы дождемся возвращения виконта, и отправимся по своим делам. Я и так потеряла впустую почти полчаса, пока ожидала вас. Можете сообщить мне письменно все интересующие вас вопросы.
Маг продолжал вежливо улыбаться, только вот глаза его стали колючими.
-- А вы совсем не такая мягкая и покладистая, как нам докладывали, -- произнес он через минуту, в течение которой пытался просверлить во мне взглядом дырку.
-- Я вообще не мягкая, и совершенно не покладистая, -- снова пожала я плечами. -- Ваши шпионы ввели вас в заблуждение. Хуже того -- я вспыльчивая, своенравная, обидчивая, и не всегда спокойно реагирующая на некоторые действия в свой адрес, -- и улыбнулась.
А что? Не соврала ведь ни капельки. Будь у меня в руках сковородка в момент с принцем Гесилом, он вполне возможно обзавелся бы не рогами, а дыркой в черепе. Как говорится, нужно пользоваться тем оружием, которое имеешь. И что сгодилось с Тимаром и водяным, не подходило для принца, да и под рукой не было. О да, он обзавелся королевскими рогами. Не выдержав, я хихикнула, и маг как-то напрягся, а Эрилив приподнял одну бровь, наблюдая за моей мимикой.
-- Учтем. Проследуйте за мной.
Мы поднялись на третий этаж и дошли до высокой двухстворчатой двери.
-- Прошу подождать меня пару секунд, я доложу о вашем приходе, -- маг оставил нас и вошел в дверь один.
За дверью раздался его тихий голос. Слов разобрать было нельзя, но это было явно не сообщение о том, что вот она я, жду под дверью. Похоже, Морарил вкратце обрисовывал совету магов ситуацию. Странно, что не мысленно. До этого он явно с кем-то общался ментально.
-- Леди Виктория Лисовская, -- представил он меня через какое-то время ожидающим меня магам. -- Эрилив ле Соррель, телохранитель леди Виктории.
-- Просим вас, леди, -- заговорил седоволосый мужчина в такой же синей мантии, как у Морарила, сидящий во главе стола. -- Присаживайтесь.
Для меня было оставлено одно место с торца длинного стола, по двум сторонам которого расположилось двенадцать мужчина разного возраста. Сейчас мы с этим седым магом оказались напротив, а Морарил занял пустующее кресло с правой стороны стола. Эриливу стул не предложили и он встал за спинкой моего кресла.
-- Леди Виктория, рады вас, наконец, видеть воочию. Нам очень жаль, но мы так и не смогли проехать в ваши владения. Не понимаю в чем проблема, вероятно, идут какие-то искажения на амулеты переносы из-за нестабильности Источника.
-- Вероятно, -- я тонко улыбнулась. Не объяснять же им, что у всех остальных амулеты исправно работают?
-- Ну, расскажите же нам о себе? Мы крайне заинтригованы. И прежде всего -- почему же вы нам не сообщили, что вы фея? Ведь это совершенно меняет ситуацию.
-- Вам же это было неинтересно. Когда я посещала вас накануне приема у Его Величества, вы не пожелали со мной увидеться, -- ровно ответила я.
-- Ну что вы! Вас ввели в заблуждение, -- маги переглянулись. -- Вы ведь хозяйка перехода. Как же могли не захотеть с вами встретиться?
-- Вот и я думаю. И почему это вы не захотели со мной встретиться ровно до того момента, пока не узнали, что я фея? Странно, не правда ли?
-- Это все недопонимание младших магов, -- седовласый тип мне улыбнулся.
-- Я так и поняла, -- я кивнула и тоже улыбнулась.
-- Рад, что вы не обижаетесь на нас. А теперь, чтобы не терять времени, расскажите же нам о тех мирах, что вы еще открыли? Мы крайне заинтригованы.
-- Ладно. Миров сейчас четыре... - и я сжато, не вдаваясь в подробности, сообщила о Лилирейе и Мариэли. -- Господин Эрилив ле Соррель представитель мира Лилирейя, -- закончила свой краткий рассказ.
-- Очень интересно. Вы позволите нам задать вам потом несколько вопросов? -- обратился он к лиреллу.
-- Как вам будет угодно, -- ответил лирелл, а я, не скрываясь, оглядывала высокое собрание.
Впрочем, оглядывала их не только я. Все присутствующие также сверлили меня взглядами. А если судить по чуть нагревшемуся амулету, выданному мне Албриттом, то и не и не только взглядами.
-- Леди Виктория, а это правда, что в вашем доме служат демоны?
-- Все верно.
-- И как же вам удалось их подчинить? Можно нам узнать это заклинание?
-- Вы что-то не так поняли. Я не маг и не владею простыми заклинаниями, -- завуалированно ответила я.
-- Тогда как же вам удалось их подчинить?
-- Я их не подчиняла. Они наемные работники, и я плачу им жалование.
-- Вот как?! -- маги стали переглядываться и, похоже, мысленно переговариваться.
-- Встречный вопрос можно?
-- Да-да, леди Виктория?
-- Почему вы не оказали помощь земным студентам? Я знаю, что они вам писали и просили выручить их и оказать медицинскую помощь двум умирающим ребятам, пострадавшим от нечисти. Я думала, что маги должны помогать другу, разве это не так?
-- Конечно же, это так, -- седовласый поджал губы. -- Это просто недоразумение. Мы не вмешиваемся в дела чужих магов, и не терпим вмешательства в наши дела. Но мы бы непременно прислали помощь.
-- Подождав сначала, пока раненые скончаются, чтобы наказать за что-то земных магов?
-- Ну что вы! Вы все не так поняли.
-- Да, наверное. Только я надеюсь, что вы тоже поймете правильно, если оказавшись в беде в другом мире, местные маги помощь вам пообещают, но несколько с ней запоздают. Совершенно случайно, по недоразумению.
-- Вы нам угрожаете?
-- Да бог с вами. Я ведь не маг. Да и вредить никому не собираюсь, -- пожала я плечами.
-- А позвольте узнать, -- один из магов сидящих слева хитро улыбнулся. -- Какого рода беда может случиться с нами в другом мире? Мы ведь опытные маги, а не горстка студентов из немагического, точнее бедного магией мира.
-- О-о-о! Думаю, что на Земле спецслужбы, вооруженные совершенно незнакомыми вам химическими препаратами, огнестрельным оружием и сложными приборами, могут доставить немало проблем кому угодно. Да, на Земле мало магии. Но мы умеем пользоваться многим другим, чего нет у вас. Так что, если понадобится, наши специалисты смогут доставить неприятности даже таким опытным магам, как вы, -- я мило улыбнулась мужчине в ответ. -- А Лилирейя, да и Мариэль, совсем не бедны магией. Не советую вам относиться к ним с тем же пренебрежением, которое вы проявили ко мне и к группе земных студентов. И кстати, где Хранитель Источника, господин Морарил?
-- Он несколько задерживается, -- вместо Морарила ответил тот седовласый тип во главе стола. -- Мне доложили, что ему немного нездоровится.
-- Вот как? -- я нахмурилась. -- Знаете, господа маги, я бы настоятельно попросила вас привести виконта Хельдена в чувство. А то я начинаю переживать, волноваться и все такое...
-- Совершенно не стоит переживать, леди. С виконтом все в порядке, просто у него немного заболела голова.
-- Да неужели? -- протянула я и поняла, что лимит моей вежливости подходит к концу, а в воздух в комнате неуловимо посвежел.
Ой, что сейчас бу-у-удет, аж сама боюсь, что я могу отчебучить. Так, держим себя в руках. Мне пока так и не известно, что же господа маги от меня хотели.
-- Ладно, господа. Время идет, а у меня на сегодня еще запланированы дела. Поэтому давайте продолжим наш разговор. И я надеюсь, что Хранитель Источника в добром здравии и скоро подойдет. А то мы, феи, такие нервные существа...
-- Кстати, о нервах. До нас дошли слухи, что вы не поладили с Его Высочеством младшим принцем. Это так?
-- Да.
-- Как жаль, -- маги переглянулись. -- Вероятно, Его Величество очень расстроен тем, что не удалось заключить такой выгодный союз.
-- Вероятно. Мне Его Величество о своих личных чувствах не докладывает.
-- А вы... Очень обижены на Его Величество?
-- Это мое личное дело, и я ни с кем не обсуждаю свои обиды и недовольства.
-- Ну да, ну да, -- седовласый кивнул. -- Хотя, несмотря на огорчение, король выглядит сейчас намного моложе своего возраста. Странно, да?
-- Когда я видела Его Величество на приеме и балу, мне не показалось, что он выглядит моложе своих лет, -- сказала я чистую правду. Я ведь опытный читатель сказок и фэнтези, и знаю, что у магов есть возможность распознавать ложь. Значит, говорим чистую правду, но так, как это выгодно мне.
-- Хм. Ходят еще разные слухи о ваших возможностях. О наказании разбойника...
-- Да неужели, -- едко ответила я. -- Подозреваю, что ходят не слухи, а ваши шпионы вокруг моего дома. Впрочем, это и так понятно. Что конкретно вас интересует? -- так, что-то я начинаю злиться.
-- Вы действительно можете превращать... э-э-э... субъектов во что-то иное? -- осторожно уточнил седовласый.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "дом на перекрестве 102"
Книги похожие на "дом на перекрестве 102" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Милена завойчинсквая - дом на перекрестве 102"
Отзывы читателей о книге "дом на перекрестве 102", комментарии и мнения людей о произведении.