Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 1

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миры Клиффорда Саймака. Книга 1"
Описание и краткое содержание "Миры Клиффорда Саймака. Книга 1" читать бесплатно онлайн.
Содержание:
Снова и снова, роман, перевод с английского Н. Сосновской
Игрушка судьбы, роман, перевод с английского А. Козловского
Иллюстрации: В. Иванов
— Вам, капитан, очевидно, не терпится узнать, для чего же мы тут собрались? — спросила Сара.
— Да, мэм. Вы просто читаете мои мысли.
— Скажите, доводилось ли вам слышать что-либо о Лоуренсе Арлене Найте?
— О Страннике? Да, конечно. Массу историй о нем и тех далеких временах.
— Каких историй?
— Обычнейших космических баек. Людей, подобных Найту, хватало и будет хватать всегда. И неизвестно, почему рассказчики так набросились именно на него. Возможно, их привлекла звучность его имени. Что-то вроде Джонни Яблочного Семечка или Ланцелота.
— Значит, вы знаете…
— Что он за кем-то охотился? Конечно. Все они за кем-то да охотятся.
— А его исчезновение?
— Если вы задержитесь в космосе на достаточно продолжительное время и будете углубляться все в новые и новые неизведанные пространства — вам обеспечено такое же исчезновение. Рано или поздно вы напоретесь на то, что вас уничтожит, — объяснил я.
— Но вы-то…
— Я вовремя завязал и, кроме того, был всегда достаточно осторожен. Мои интересы ограничивались лишь новыми планетами. Таинственное Эльдорадо и экстатические поиски высшего Духа не занимали меня никогда.
— По-моему, вы издеваетесь над нами, — пробурчал Тук. — Не люблю насмешников.
— Да не издеваюсь вовсе! — с досадой воскликнул я, по-прежнему глядя на Сару Фостер. — Поймите — космос нашпигован выдумками, подобными той, что вас так взволновала! Слушать их — довольно приятное развлечение — но не более того! И еще… Не терплю, когда липовые монахи с грязными ногтями учат меня хорошему тону. — Поставив бокал на столик, я резко поднялся. — Спасибо за угощение, мэм. Возможно, когда-нибудь мы еще…
— Подождите! — испуганно перебила она. — И сядьте, прошу вас! Если угодно, я даже могу извиниться за Тука! Но выслушайте же мое предложение! Думаю, оно заинтересует вас.
— Я отошел от дел, мэм!
— Вероятно, вы видели корабль, стоящий на поле, — как ни в чем не бывало продолжала она. — Рядом с вашим.
— Да, видел. Даже любовался. Он ваш? Сара кивнула.
— Капитан, мне нужен человек, способный управлять этим кораблем. Может быть, согласитесь?
— Но почему я? Неужели нет других кандидатур? Она посмотрела на меня с сочувствием.
— Сколько, по-вашему, на Земле квалифицированных астронавтов?
— Думаю, что немного.
— Их нет вообще! Во всяком случае, таких, которым можно доверить мой корабль.
— Так, — решительно сказал я и бухнулся в кресло. — Только давайте начистоту. С чего вы взяли, что этот драгоценный кораблик можно доверить мне? Как вы узнали, что я прибыл на Землю? Что еще вам известно о моей персоне?
Она смотрела на меня, слегка прищурившись, будто целилась.
— Доверяю, потому что вы никуда не улизнете. Потому что в космосе вы — дичь, и корабль будет вашим единственным убежищем.
— Достаточно откровенно, — заметил я. — Ну, а как мы выберемся в космос? Патруль…
— Перестаньте, капитан! Догнать мой корабль совершенно невозможно! Если они даже попробуют это сделать, то вымотаются в два счета. И мы продолжим свой путь — неблизкий, между прочим, — уже без сопровождения… Можно даже сделать так, что о нашем полете не узнает ни одна живая душа.
— Все это крайне любопытно, — сказал я, — но нельзя ли наконец узнать, куда вы собрались?
— Мы не знаем, — ответствовала она.
Вот это уж была самая настоящая чушь, собачья. Никто не отправляется в полет, не выяснив предварительно — куда же он отправляется. Если тут какая-то тайна — так и нужно говорить.
— Мистер Смит — вот кто знает об этом, — добавила Сара.
Повернувшись к Смиту, который расплылся в кресле всей своей нешуточной массой, я снова увидел его белые глаза и одутловатое лицо.
— В моей голове — голос, — изрек Смит. — Я контактирую.
Ну просто прелесть, подумал я. Контактируем мы. Голос у нас в голове.
— Осмелюсь предположить, — нежно сказал я Саре, — что мистера Смита привел к вам присутствующий здесь глубоко религиозный джентльмен.
Ее лицо побелело от внезапной ярости, а голубые глаза превратились в сверкающие льдом щелки.
— Вы правы, — отчеканила она. — Но это еще не все… Вам, конечно известно, что Найта сопровождал робот?
— Да, — кивнул я. — И звали его Роско.
— А знаете ли вы, что Роско был телепатическим роботом?
— Таких не существует.
— Существует. Существовали, во всяком случае. Я тут не сидела сложа руки и потому располагаю спецификациями данного типа роботов. Спецификации эти были у меня задолго до того, как появился мистер Смит. Я заполучила также письма Найта некоторым из его друзей. У меня есть уникальные документы, касающиеся предмета его поисков. Все, повторяю, было собрано до появления этих двух джентльменов! Источники, которыми я пользовалась, были недоступны для них — вне всяких сомнений!
— Они могли просто от кого-то услышать.
— Никто не знал об этом! — горячо воскликнула Сара. — То, что начиналось для меня как увлечение — со временем превратилось в едва ли не навязчивую идею. Все собиралось по кусочкам, по крупицам. Это казалось мне какой-то завораживающей легендой!
— Вот-вот, — сказал я. — Правильно казалось. Мы имеем дело с легендой, созданной безобидными, равно как и безнадежными фантазерами. К вывернутым наизнанку фактам добавляется вымысел, все как следует перемешивается — и в этой каше уже никто никогда ничего не поймет.
— А письма? А спецификации?
— Возможно, вы ошибаетесь в их толковании… Если они подлинные, кстати.
— Их подлинность не подлежит сомнению — я убедилась в этом.
— И о чем же говорится в его письмах?
— О том, что он занят некими поисками.
— Ну, это мы знаем. Все они ищут. Одни — поверив, что доберутся до искомого, другие — поверив, что верят. Так было раньше, так будет и позже. Подобные люди просто-напросто ищут повод для своих бесконечных странствий. Им хочется видеть смысл в своем бессмысленном существовании. Они просто влюблены в космос, во все неизведанные миры, которые манят их непреодолимо. А так как не существует уважительных причин для такого рода блужданий — причины приходится выдумывать.
— Значит, вы не верите, капитан?
— Значит.
Я ответил так, потому что был в своем уме, и бредовые идеи не увлекали меня, как эту особу, связавшуюся с жуликами. Хотя — при мысли о корабле, томящемся на площадке, — некоторое искушение возникло. Но я старался думать о другом — о том, например, что Земля — совсем не плохое убежище…
— Я вам не нравлюсь, — сказал мне Тук, монах. — И вы мне тоже не нравитесь. Но позвольте сказать следующее. Вовсе не корыстные побуждения заставили меня привести моего друга к мисс Фостер. Я выше таких вещей. Истина — вот к чему устремлены все мои помыслы.
Я промолчал. А что тут скажешь? Видали таких…
— Я не могу видеть, — заговорил вдруг Смит, как будто с кем-то отсутствующим. — И не видел никогда. Я не знаю форм, кроме тех, которых коснулись мои руки. Я могу вообразить предметы, но эти образы будут неверными, так как мне непонятно, что такое цвет, хотя известно о его существовании. Слово «красный» что-то означает для вас, но абсолютно бессмысленно для меня. Невозможно описать цвет так, чтобы тебя понял слепой. Структуру — тоже… Питьевая вода — как она выглядит? А как это — виски со льдом? Лед твердый и гладкий. Он вызывает чувство холода. Он — вода, превратившаяся в кристаллы, и он белый. Но что такое кристалл и что такое белый?.. У меня нет ничего от мира, кроме пространства, которое он мне дает, и мыслей, которыми делятся со мной другие люди. Но как узнать, безупречна ли интерпретация этих мыслей? Верны ли построения?.. Этот мир почти недосягаем для меня, но он не единственный… — Смит поднял руку и легонько постучал пальцем по лбу. — Вот где размещается другой. Не воображаемый, а именно другой. Мир, данный мне неким существом. Я не знаю, где находится это существо — могу лишь утверждать, что очень далеко от нас. И еще мне известно, в какую сторону направлено это «далеко»…
— Если так, — прошептал я, взглянув на Сару, — то он может быть компасом. Мы полетим в направлении, которое он укажет, и будем лететь до тех пор, пока…
— Да, — сказала она. — Именно так был использован Роско.
— Робот Найта?
— Робот Найта. О чем упоминается в письмах… Найт тоже обладал этим даром — но, так сказать, в легкой форме. Он чувствовал, однако, что там кто-то есть, и поэтому создал робота.
— Телепатического робота? Именно для этой цели? Сара кивнула.
Я ошеломленно молчал. Потому что порция была не по зубам. Потому что речь шла о вещах, совершенно невероятных.
— Там — истина! — возвестил Тук. — Та, о которой мы даже не подозреваем! Я готов жизнь положить ради того, чтобы узреть ее свет!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миры Клиффорда Саймака. Книга 1"
Книги похожие на "Миры Клиффорда Саймака. Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 1"
Отзывы читателей о книге "Миры Клиффорда Саймака. Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.