Авторские права

Лана Туулли - Длинные тени

Здесь можно скачать бесплатно "Лана Туулли - Длинные тени" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Длинные тени
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Длинные тени"

Описание и краткое содержание "Длинные тени" читать бесплатно онлайн.








— Клянусь вам, не крал я! — взвыл Цогобас. Вся его решимость быть стойким и непреклонным чудесным образом испарилась. — Не крал! Я всего лишь хотел книжку полистать!

— Вот как? — не поверила Далия. Произнесенная с правильной интонацией и чуть поднятой правой бровью эта фраза позволяла валить на экзаменах самых матёрых школяров. Что — школяров! Даже коллеги, в том числе и мэтр Никант, профессор истории, и сам ректор пасовали, когда госпожа сапиенсологиня задумывала пытать их сомнением!

На измученного ожиданием и моральным унижением карлика вопрос подействовал, как красная тряпка на быка.

— Да чтоб вы знали — я никогда ничего по собственной воле не крал! — (чистая правда: Цогобас всего лишь выполнял приказы леди Кёр). — В жизни за медной монетой, коли не моя, не нагнулся! — (За медью-то? Пффф…) — Живу трудами праведными, ночей не сплю, не доедаю!.. — (Ага. Зачем доедать, если можно швырнуть остатками каши в пробегающего мимо Дьёмиаса? Ведь напрашивается, паршивец!) — Я самый честный на свете карлик! — кричал, обливаясь слезами, Цогобас. — А меня никто не любит…

Далия всполошилась, достала из кармашка носовой платок. Присела рядом с узником и принялась утирать ему слёзки.

— Никто моих трудов не ценит, — всхлипывал карлик. — Госпоже некогда, пажи не понимают, Тия Мизар, правда, сочувствует, но у нее других проблем полно… Так и живу, непонятый!.. Грууууустно…

— Очень грустно, — согласилась Далия. — Вы поэтому и решили ограбить мэтра Фледеграна?

— Сказал же — невиноватый я! — возмутился Цогобас. — А всё кот, паршивец! Сколопендра четырехлапая! Повадился воровать у Госпожи кристаллы, а мне — отвечай! Один раз она мне ухо в слоновье превратила, — пожаловался он. — А Господин, тот вообще — грозился четырежды повесить…

— Погодите. Вы сказали — кот? Какой такой кот?

— Большой, черно-белый, — заложил стервеца Цогобас. — Пушистый, глаза золотые, и на убежденного каторжника очень похож.

Далия не была удивлена. Ничуточки. Она, между прочим, давно догадывалась…

— Значит, вы утверждаете, что этот самый Черно-Белый Кот…

— Он появился у нас в Замке и явно пробирался в лабораторию Госпожи. Я, разумеется, попытался его остановить! А он как побежит, как побежит…

— Постойте, — с педантизмом бывалого экзаменатора Далия остановила поток признаний. — Вы утверждаете, что упомянутый вами зверь умеет проходить сквозь стены?

— Ха! «Сквозь стены»! — возмутился Цогобас. — Он между мирами шастает, как мышь по родному амбару, а она говорит — «сквозь стены»! Это вообще не Кот, а воплощенный Хаос! Его бы к Госпоже на вскрытие, чтоб она достоверно разобралась…

— Прекрасная идея, — одобрила Далия. — Значит, вы вовсе ничего не крали, а оказались в башне случайно, из-за действий магического животного?

— А я о чем толкую! Занесли меня, о стенку стукнули, на произвол судьбы бросили! Я и этим сказал, — качнув головой в направлении двери, продолжал Цогобас. — Только они мне не поверили.

— Не сердитесь. У них служба такая, недоверчивая, — попросила алхимичка. — Знаете, лично я склонна вам верить, только… только… Можно вас попросить? Посидите, пожалуйста, здесь еще немного. Я должна с кое-кем поговорить.

— Посижу, — буркнул карлик. — Но только не за просто так. Книжечку почитать одолжите — на денек, не больше. А на полдня? — закричал он, так как женщина, похоже, его не слышала. Она о чем-то размышляла, шепча и пощелкивая пальцами. — Ну, хоть на часок?

— Вы сбиваете меня с мыслей, — упрекнула Далия узника. — Книгу я, так и быть, вам одолжу. На час.

— А колодки снять?

— Ну уж нет, — возразила алхимичка. — Министр Ле Пле приказал держать вас в оковах, пока компетентный волшебник не вынесет вердикт о вашей непричастности к покушению на короля. Я, конечно, выскажу свое мнение, но насчет колодок не обольщайтесь. Есть, знаете ли, целесообразность, а не только человеко… гномо… хмм… мужчинолюбие.

О том, что произошло в Королевском Дворце в течение нескольких ближайших часов, достоверных сведений не сохранилось. Известно только, что госпожа придворный алхимик прочитала популярную и убедительную лекцию о пользе свежего воздуха, а затем выгнала старшую и младших принцесс совершать променад.

— О чем они разговаривают? — спросила Мелориана Тирандье у своей подруги.

Донна де Неро пожала плечами. Хотела бы она знать…

Шел снег, и в маленьком дворцовом саду царила совершенно особенная атмосфера зимней сказки. Анна и Дафна разрумянились и несказанно похорошели; сейчас девочки с визгом гонялись за мелкими Штрудельгольцами и Желоренами, стараясь попасть в них рыхлыми снежками. Чуть поодаль прогуливались принцесса Ангелика и графиня Синтия Росинант; Элоиза, чем-то опечаленная, украшала отпечатками сапог ближайший сугроб. Маркиза Ле Штанк о чем-то шушукалась с госпожой Пионой Джиобарди и ее двумя наиболее вменяемыми родственницами. А самая ярая поклонница свежего воздуха, то бишь злокозненная и нахальная мэтресса Далия, выгуливала генерала Громдевура. Они прохаживались с такой скоростью, что пожелай Мелориана услышать их разговор, пришлось бы скакать галопом.

Фигурально выражаясь, разумеется.

Кассандра-Аурелия прислушалась. До нее донеслось:

— … как утверждал инспектор Клеорн, вышеуказанный способ использовался в сорока процентах операций Министерства…

— Меня волнует риск… — пророкотал генерал Громдевур. И прибавил шагу.

— Может быть, пристроимся следом? — предложила Мелориана.

— Нет, — прикидывая возможные варианты, отказалась Кассандра. — Тут гулять негде, сейчас они дойдут до конца дорожки и повернут в обратную сторону.

И действительно. Через пару минут послышалось возмущенное алхимическое:

— Вы думаете, я собираюсь книгой рисковать?! Как же! Два ха-ха четыре раза! Ему страницы тюремщик будет переворачивать. И не беспокойтесь, без соответствующих магических пассов…

Конспираторы опять удалились.

— Книга? — прищурилась Кассандра. — Мы должны узнать, о какой книге идет речь. Иди и подслушай!

— Но почему — я? — возмутилась Мелориана. На что ее суровая подруга прошептала какое-то короткое иберрское ругательство и подпихнула девушку в сторону генерала и алхимички. — О, ваше благородие… ваша ученость…

— Чего вам, ваша светлость? — с милой крокодильей улыбкой поинтересовалась Далия.

— Я тут услышала, — захлопала глазками Мелориана. — Вы говорите о какой-то книге. Случайно, не о той самой, которая… которую… — Герцогиня обернулась, моля Кассандру о моральной поддержке. Та, коварная, сделала вид, что увлечена созерцанием заснеженных деревьев. — Которую мне обещал одолжить мэтр Фледегран.

— Вот как? — удивилась алхимичка.

— И что это за книга? — мягко поинтересовался Громдевур. — Может быть, свод законов о престолонаследии?

— Э-э… — «А папеньке пригодится,» — вдруг сообразила Мелориана. — Да!

— Немедленно распорядитесь доставить рукопись герцогине Тирандье, мэтресса, — приказал Октавио.

— Уже бегу, — поджала губы Далия. Однако же она отнюдь не побежала исполнять прихоть юной герцогини, а продолжила марш с генералом. — Причем тут престолонаследие? Коротышка пытался стащить книгу о магических перемещениях!

— И пусть его. Сами же меня агитировали за «ловлю на живца».

— А, так вы не просто девушке голову дурите, а уже работаете, — сообразила Далия. — И что, Тирандье у вас в подозреваемых?

— Не только он. Думаю, вы должны «по ошибке» отправить аналогичное чтение графам Росинант и графине Желорен. Кстати, вы не видели Роскара?

Далия задумалась, а не рассказать ли генералу Октавио о проблемах заколдованного принца?

С другой стороны… Она еще не успела выяснить, кто Роскара заколдовал. Сам ли чернокнижник дошел до мысли такой, или действовал в чьих-то интересах?

Например, в интересах очень близкого родственника его высочества. Практически брата.

«Вот тебе и „ловля на живца“, — подумала Далия. — И вообще, кто придумал эту безобразную, лживую метафору? Разве может сравниться с настоящей рыбалкой копание в грязной, вязкой тине!» — И не стала говорить Громдевуру правду.

— Последний раз, когда мы виделись, его высочество высказывал намерение пропустить кружечку пива. И пойти, извините за цитирование, начистить рыла каким-то гидрам.

— В этом весь Роскар! — проворчал генерал. — Ну и леший с ним. Как вы думаете, можно ли уговорить охотников за новостями из «Талерина сегодня» с нами сотрудничать? Или, может, глашатаев обязать распространить нужные нам новости?

— Нет ничего проще. Сейчас берем за жабры госпожу Пиону, и через два часа нужную информацию будет знать вся столица. А к вечеру — всё королевство.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Длинные тени"

Книги похожие на "Длинные тени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лана Туулли

Лана Туулли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лана Туулли - Длинные тени"

Отзывы читателей о книге "Длинные тени", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.