Лана Туулли - Длинные тени
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Длинные тени"
Описание и краткое содержание "Длинные тени" читать бесплатно онлайн.
Глаза слипались. Усталость поселилась в веках и тянула их вниз; по пальцам тек горячий воск — кто-то из слуг сунул его высочеству подсвечник, чтоб тот, не допустите боги, не споткнулся в темноте; на плечи давил груз содеянного, и вообще… Еще недавно Роскар мог взлететь вверх по бесконечной винтовой лесенке за считанные минуты, а сейчас шел медленно, с трудом переставляя ноги. Каждый шаг давался тяжелее предыдущего, сердце останавливалось, в глазах мельтешили кровавые и серые пятна; и Роск будто наяву слышал отчаянный вой Шторма — потерпи, дружище, хозяин скоро придет к тебе. Совсем скоро…
В башне придворного мага было пусто и холодно. Конечно, за всей утренней суетой камин протопить забыли, а теперь мэтресса Далия уехала. Где она сейчас? Будем надеяться, что ее магии хватит, чтобы защитить Ардена. И Анну, и Дафну. И всех остальных…
Ах да, она ведь не маг. Ну всё равно. Будем надеяться.
Окна располагались очень высоко. Одно — в кабинете, еще два — в большой спальне. Роскар подошел к кабинетному окну, дернул за створку. Открылась небольшая форточка — достаточно, чтобы пролезть крупному коту, но никак не принцу. Ломать окно? Или подняться наверх, на окаймляющий венец башни парапет? Заметив, что выше располагается еще одна ручка, Роскар подвинул сундук, забрался и стал примериваться, как бы организовать себе выход.
— … буквально на пять минут! Только туда и обратно, не волнуйтесь, я всё проверю и тотчас же вернусь! — раздался за спиной Роскара звонкий женский голос. — А, я уже здесь, — добавила Далия, обнаружив себя в привычной обстановке. — Спасибо, мэтр Виг! Хотя чего это я — до Башни далеко, всё равно не услышит… Ой, кто здесь?!
— Это я, — с печальным вздохом представился Роскар, спускаясь с сундука. И в самом деле. За какими демонами он пришел сюда? Надо было идти наверх, чтобы прямо с башни, окончательно и бесповоротно.
Дурак он, вот в чем дело. По жизни не отличался сообразительностью, и даже умирать собрался с чужой помощью. Трус. Жалкий трус. Ну же, будь мужчиной! Скажи госпоже алхимику, что зашел сюда совершенно случайно и вовсе без всякой причины. А не потому, что тебя, как нашкодившего кота, тянуло на место преступления. Скажи, поклонись, попрощайся. И уходи.
— Добрый вечер, ваше высочество, — поздоровалась Далия. Натыкаясь в полутьме на предметы (ею же разбросанную одежду, вдруг оказавшиеся на полу книги и прочее), она искала волшебный фонарь. Роскар, которому не терпелось уйти и поставить точку в своем бренном существовании, стоически вытерпел полминуты, а потом со вздохом принялся помогать.
Когда магический шар наполнил комнату мягким белым светом, уйти снова не удалось.
Далия схватила Роскара за рукав:
— Постойте, ваше высочество. Знаете, это очень хорошо, что вы сами пришли, я как раз собиралась вас разыскивать.
— Да? — вежливо произнес Роск. Ладно, потерпим. Благо, недолго осталось.
— Я должна рассказать, как мы спрятали принца Ардена…
— Не надо, — отшатнулся, как демон от экзорциста, принц. — Не надо сообщать мне никаких секретов! Поговорите с генералом Громдевуром или Ангеликой, а мне нет нужды знать подробности!
— Как скажете, ваше высочество, как скажете, — Далия буквально толкнула принца в кресло. — А что слышно об убийце? Отравителя нашли?
— Нет, — сквозь зубы прорычал Роск.
— Расскажите, как его искали, — потребовала алхимичка, усаживаясь в кресло напротив. — Нет, я понимаю, что министр Ле Пле сделал всё возможное, но мне интересны подробности очевидца.
— Спрашивайте его сами. Я, пожалуй, пойду, — Роск попробовал подняться и чуть не налетел на успевшую подскочить и поднести к его лицу осветительный шар женщину. — Извините.
— Ваше высочество, не сочтите мои слова за дурной комплимент, но вы плохо выглядите. Вы, должно быть, очень устали?
— Очень, — искренне признался Роск. — Мне надо идти… отдыхать.
— Конечно, конечно, я всё понимаю, — защебетала Далия, расхаживая вокруг кресла своего гостя и буквально не давая ему ни секунды, чтобы с достоинством встать, поклониться и уйти. — Страдания старшего брата, волнение, переживания, попытка покушения…
О чем это она? Хотя какая разница…
— С вашего разрешения, ваша ученость… — еще раз попробовал сбежать принц. Госпожа алхимик легко и непринужденно положила руку ему на плечо, ненавязчиво рекомендуя оставаться на месте.
— Знаете, ваше высочество, мне буквально полчаса назад пришла в голову одна мысль. Позвольте, я ее изложу. Не возражаете? Я конспективненько, — пообещала Далия, исподволь продолжая рассматривать принца.
Похоже, крокодил-предсказатель не соврал. Выглядел Роскар действительно как несостоявшийся самоубийца — потасканным, несчастным и серым от сдерживаемого горя. Надо его разговорить, надо убедить, что мэтресса — его друг и ей можно рассказать, какая печаль его гложет. Конечно, неплохо бы выяснить, с какого панталыку храбрый рыцарь и известный всему Кавладору герой вдруг хандрит, как влюбленная девица, но не будем требовать невозможного. Сейчас главное — не оставлять принца одного, а то и в самом деле… напьется, допустим, чтоб снять груз сегодняшних переживаний, и сверзится с крепостной стены. Нет, оставлять одного его нельзя.
— Занимаясь последние недели практической педагогикой, я заметила, как неравномерно распределяется время и усилия наставника в заботе о его подопечных. Вы что-то хотите сказать?
Роскар отрицательно покачал головой. Что вы, госпожа алхимик, я внимательно вас слушаю.
«Убить ее, что ли? Конечно, это противоречит всем принципам, которые с таким трудом в меня вкладывал мэтр Фледегран, но слушать алхимические бредни свыше моих сил. После того, что я натворил минувшей ночью, покушение на мэтрессу Далию выглядит… хмм… в лучшем случае, достойным порицания. Меня поймут,» — убеждал себя Роскар, выслушивая, как, оказывается, нелегко дается Анне наука понимания людей, и с каким трудом до Дафны дошла идея, что изучение натурфилософии может помочь в решении массы житейских проблем. Например, рассчитать, с какой силой следует натягивать тетиву лука…
«Дайте мне умереть спокойно,» — читалось на лице принца, и Далия, сделав глубокий вдох, продолжила свою лекцию:
— И тут я заметила, что потратила несколько часов на разговоры с принцессами, и совершенно забыла о прочих своих учениках. Арден — весьма сообразительный мальчик; вы бы видели, какой замечательный практический материал он вместе с младшими Штрудельгольцами подобрал к своему докладу про тайники и способы маскировки! Но ведь и с сообразительными учениками приходится работать, и, скажу вам по секрету, работать в три раза больше, чем с обычными. Такова, к сожалению, жизнь: уверившись в том, что кому-то забота нужнее, что кто-то слаб и беспомощен, мы перестаем обращать внимание на тех, кто вроде бы силен и со всем справляется. Но ведь запас жизненных сил не бесконечен, — Далия добавила в голос сочувствия. Нет, кроме шуток, она действительно переживала за Роскара! Хороший ведь парень, честный, порядочный, смелый… И брат болен, и от невест отбиваться приходиться, и влюблен он безответно… Кстати. Про любовь. — Давно ли вы получали известия от Джои? — переменила тему Далия.
— Я не желаю о ней слышать, — глухо пробурчал Роскар.
— Что так? Поссорились? Не сошлись характерами? — легкомысленно переспросила алхимичка и сделала попытку по-матерински потрепать Роскара по плечику.
Ну, может и не совсем по-матерински, — как-то раз Далия слышала от кого-то из коллег, что людям, находящимся в состоянии глубокой депрессии, надо напоминать всеми возможными способами (как то — разговор, письмо, прикосновение, явление во снах, пришпиленный над зеркалом портрет и пр.) о присутствии других людей. Чтобы не замыкались в себе. Чтобы вырвались из кокона одиночества и непонятости. Чтоб как-то отреагировали…
Реакция Роскара превзошла все ожидания. Он грубо оттолкнул руку Далии, и даже, кажется, собирался наброситься на женщину с кулаками.
«Да он же мне шею свернуть может!» — легким вскриком обозначила свой страх алхимичка.
В следующий момент ей стало страшно по-настоящему.
На плечах Роскара был короткий плащ — утром, как помнила Далия, принц зачем-то снял камзол, обмотал им руки, как муфтой; должно быть, кто-то из слуг позаботился о том, чтобы его высочество не простудился и, не решаясь отвлекать от печальных дум, набросил на плечи первое же попавшееся одеяние. От резкого движения плащ упал, и теперь стали видны тайны, которые он скрывал.
Неряшливые пятна ярко-синей краски, расползшиеся по левому рукаву рубашки. Такие же, только потертые, на коже левой кисти.
Точно такие же пятна, которые оставила сработавшая на охрану магическо-ядовитого имущества мэтра Фледеграна ловушка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Длинные тени"
Книги похожие на "Длинные тени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лана Туулли - Длинные тени"
Отзывы читателей о книге "Длинные тени", комментарии и мнения людей о произведении.