» » » » Ирэна Зайцева - Цветок и нож


Авторские права

Ирэна Зайцева - Цветок и нож

Здесь можно скачать бесплатно "Ирэна Зайцева - Цветок и нож" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ирэна Зайцева - Цветок и нож
Рейтинг:
Название:
Цветок и нож
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цветок и нож"

Описание и краткое содержание "Цветок и нож" читать бесплатно онлайн.



Неожиданно для себя Элиза Мур становится наследницей богатого состояния, которое она может получить только после вступления в брак. Большая удача вскоре оборачивается для девушки настоящей бедой. Вокруг нее плетутся интриги, а сама она становится объектом интереса алчных и корыстолюбивых людей. Только истинная любовь может вырвать Элизу из замкнутого круга порока и похоти. Но как узнать в чьем лице суждено ей встретить своего избранника? Эту загадку предстоит решить Лизи и, раз сделав выбор, навеки определить свою судьбу.






Лизи уже давно шла по дороге, по которой три дня назад была насильно привезена в дом Купера. Согласно соглашению, заключенному с ним, сегодня последний день ее пребывания здесь. Если она пожелает, то уже сегодня вечером он отвезет ее в поместье Каллахен. Однако же, если она согласится с его предложением, сомнительно предполагать, что мистер Купер будет медлить с официальным оформлением их брака. Как он сам сказал Лизи, он испытывает серьезную потребность в деньгах, поэтому в его интересах как можно скорее заключить брак между ними. Лизи все еще сомневалась с тем, как ей надлежит поступить и не заметила, что на расстоянии нескольких метров от нее находится всадник на разгоряченном коне. Она не торопясь двигалась в направлении неизвестного всадника, который только что соскочил со своего коня и быстрым шагом направился ей на встречу. Ощутив на себе пристальный взгляд, Лизи наконец подняла глаза и за секунду до того как сильные крепкие руки заключили ее в свои объятья, увидела знакомое лицо Эдварда, запыленное и уставшее после длинного пути. От неожиданности Лизи перехватило дыхание. Как он мог оказаться здесь? Все ее мысли были сосредоточены на нем, но меньше всего на свете она ожидала увидеть его здесь и сейчас. Несколько минут они стояли обнявшись на пустынной дороге не в силах оторваться друг от друга.

— Наконец-то я тебя нашел. Ты жива. Благодарю силы небесные и земные, защитившие тебя. Как же я боялся, что никогда больше тебя не увижу.

Эдвард говорил быстро и порывисто. Казалось, ему не хватает воздуха. Он сильнее прижимал к себе Элизу, словно боялся, что она вновь исчезнет вместе с утренним туманом. Лизи чувствовала прикосновение его прохладной щеки к своей. Ей хотелось плакать и она не понимала почему. Руками она коснулась его растрепанных волос. Они были мягкие как у ребенка. Убрав прядь с его лба, она пальцем провела по его прямому, чуть крупноватому носу, коснулась мягких губ и погладила покрытую щетиной щеку. Он поцеловал ее ладонь и посмотрел ей в глаза так, как никто и никогда на нее не смотрел. В этом взгляде была такая безграничная любовь и нежность перемешанные с болью и страданиями, которые он на протяжение многих лет нес в своем сердце, что Лизи не думая не о чем подалась вперед и поцеловала его. Этот порыв был настолько естественен, что она испытывала почти физическую потребность поступить так, а не иначе. Для них обоих время остановилось. Не было ни прошлого ни будущего, а только бесконечность настоящего.

Глава 13

— Как ты нашел меня?

Первый порыв радости, связанный с неожиданным появлением Эдварда стал проходить, и здравый смысл вернулся к Элизе. Она не могла понять, как Эдварду удалось так скоро ее разыскать, ведь даже она сама толком не понимала где находится. Он объяснил ей, что ему удалось узнать от отца имя похитителя и, воспользовавшись имеющимися у него связями в полиции, Эдвард уже без труда нашел, где находится поместье Купера. Элизу интересовало, как много известно Эдварду, но она никак не решалась расспросить его подробнее. Почувствовав ее замешательство, Эдвард начал свой рассказ с самого начала, освободив Элизу от необходимости дальнейших расспросов.

— Почти сутки потратил я на то чтобы найти этот дом. С тех пор как тебя похитили, я места себе не находил. Я был уверен в том, что ты сбежала добровольно, испугавшись моего признания и опасаясь того, что я силой склоню тебя к бесчестию. Конечно, я бы никогда не посмел пойти против твоей воли. Минута слабости стоила мне трех дней кошмара, когда я думал что потерял тебя навсегда. Надежда найти тебя живой таяла с каждым часом. Я знал, что убежав добровольно, ты обязательно бы послала мне или Леону весточку о том, что с тобой все в порядке. К концу второго дня полного молчания, мысль увидеть тебя живой растаяла. Как же клял я себя за те слова, что наговорил тебе и как мечтал вымолить у тебя прощения…

В эту минуту голос Эдварда дрогнул и, вконец обессилив, он упал на колени у ног Элизы. Пытаясь удержать его и, все еще не разжимая крепко сомкнутых объятий, Элизы упала вместе с ним.

— Все это время, до вчерашнего вечера, я провел в городе, стараясь помочь, чем могу полиции. Однако Леон настоял на моем возвращении в поместье, где к своему удивлению я встретил отца. Я не писал ему о твоем исчезновении, но он был уже обо всем осведомлен и как я понял дальше, знал намного больше моего. Он рассказал мне о письме, которое получил от твоего похитителя, о причинах побудивших его совершить это преступление, о завещании и тех абсурдных условиях, указанных в нем. Я был взбешен молчанием отца и поклялся убить этого негодяя — Джеймса Купера. Отец пытался остановить меня, уверяя в том, что с тобой все в порядке и тебе не причинят вреда, а также убеждал в том, что мы не имеем права мешать осуществлению воли твоего выжившего из ума дядюшки. Я естественно с этим не согласился и решил, что до тех пор, пока я сам не увижу тебя живой и здоровой и не буду уверен, что тебя не держат против воли, покоя мне не будет. Но теперь я вижу, что по крайней мере свободы передвижения ты лишена не была и выглядишь ты также прекрасно как всегда. Теперь расскажи мне, что ты дела все эти три дня и не причинили ли тебе зла? Клянусь, если этот Купер хоть пальцем тебя тронул, я убью его собственными руками…

Мышцы Эдварда напряглись. Он злобно посмотрел в сторону поместья и сделал резкое движение, словно желая немедленно реализовать свою угрозу. Лизи мягко остановила его, пытаясь успокоить и убедить в том, что с ней все в порядке.

— Прошу тебя, Эдвард, не горячись. Джеймс Купер настоящий джентльмен и вел себя в отношении меня вполне достойно. Мне не в чем его упрекнуть. Он гостеприимный хозяин и был ко мне заботлив и внимателен. Я не могу не чувствовать к нему благодарность.

— Благодарность? Он же силой похитил тебя!

— У него были причины так поступить. Не суди его.

Эдвард внимательно посмотрел на Лизи. Он ожидал найти ее напуганной пленницей, отчаянно стремящейся сбежать из логова мерзавца, похитившего ее. Вместо этого, она отчаянно защищала и оправдывала этого человека. Эдвард был растерян. Неужели за три дня Джеймсу Куперу удалось завоевать сердце Элизы? Как это возможно? Сейчас она в его объятьях, но сердцем и душой она с другим. Отец показал Эдварду копию завещания. Элиза выйдет замуж за Купера и станет владелицей многомиллионного состояния. А что может предложить ей он? После свадьбы Джеймса и Элизы, согласно завещанию сэра Каллахена, на счет отца Эдварда поступит крупная сумма денежных средств в качестве компенсации за оказанные труды. Этих денег хватит Мурам, чтобы расширить свое дело и при правильном вложении сделать приличное состояние. У Эдварда наконец появится возможность добиться всего о чем он мечтал. Но какой ценой? Впрочем, Элиза все равно никогда не стала бы принадлежать ему. Она его сестра и страсть, которую он к ней питает незаконна. Он не смеет осквернить ее своей любовью. В разговоре со своими сыновьями, мистер Мур не считал нужным упоминать о том, что Элиза не является их родной сестрой. Рассказав об этом своим сыновьям, ему бы пришлось открыть тайну и Лизи. Боясь, что это разобьет ей сердце, мистер Мур решил никогда не раскрывать эту тайну. Тем самым, его молчание стало причиной глубокой душевной раны старшего сына, вынужденного многие годы скрывать и подавлять свою любовь к Элизе.

Как бы то ни было, осознав отсутствие необходимости своего присутствия, Эдвард решил немедленно уехать.

— Что ж, Элиза, я вижу ты доверяешь мистеру Куперу и вполне довольны своим нынешним положением. Отец был прав, не следовало мне приезжать сюда.

Он помог Элизе подняться и направился к лошади с намерением немедленно вернуться в город. Лизи озадачила резкая смена настроения Эдварда. Минуту назад он крепко сжимал ее в своих объятиях, а теперь холодно отстранив от себя, собирался покинуть ее ни сказав более ни слова прощания. Она попыталась остановить его.

— Неужели ты покидаешь меня?

— Все будет так, как должно быть, Лизи. Ты выполнишь волю своего покойного дяди и станешь счастливой женой при богатом муже. За нас же можешь не волноваться. Сэр Каллахен позаботился о приличных отступных. Так что все останутся в выигрыше.

Эдвард взобрался на своего коня и, бросив последний взор на Элизу, ускакал прочь. Он покидал ту, которую любил до безумия, испытывая физическую боль от осознания того, что больше никогда ее не увидит. А она одиноко стояла на пыльной дороге, глядя глазами, полными слез в след удаляющейся фигуры человека, которого, теперь Элиза знала точно, она любила всю свою жизнь.

Глава 14

Лизи не оставалось ничего иного, как возвращаться обратно в поместье Купера. Покорившись судьбе и лишившись последней надежды избежать нежеланного брака, она отбросила все сомнения и решила пройти все уготованные ей испытания с гордо поднятой головой. Лизи шла медленно, стараясь унять боль, тревожащую ее сердце. Ее глаза были полны слез, но она не смела дать им волю. Если Купер заметит следы слез, он обязательно допытается о их причине, а Лизи не имела сил касаться этой больной для нее темы. Подходя к воротам поместья, Лизи заметила, как слуги суетливо бегают между домом и конюшней. Несколько озадаченная, она ускорила шаг. Мадемуазель Конте, стояла на крыльце дома, нервно ломая руки и озираясь по сторонам. Заметив Элизу, приближающуюся к дому, она сорвалась с места и бросилась ей на встречу. Задыхаясь и что-то объясняя на ходу, она торопливо ухватила Элизу за руку и спешно повела в дом. Мадемуазель Конте проводила Элизу до двери кабинета Купера и, словно проглотив язык, слегка перепуганная, отошла в сторону, давая понять Лизи, что ее там ждут.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цветок и нож"

Книги похожие на "Цветок и нож" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ирэна Зайцева

Ирэна Зайцева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ирэна Зайцева - Цветок и нож"

Отзывы читателей о книге "Цветок и нож", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.