» » » » Нед Бантлайн - Последняя тропа Дикого Билла


Авторские права

Нед Бантлайн - Последняя тропа Дикого Билла

Здесь можно скачать бесплатно "Нед Бантлайн - Последняя тропа Дикого Билла" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Вестерн. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нед Бантлайн - Последняя тропа Дикого Билла
Рейтинг:
Название:
Последняя тропа Дикого Билла
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Последняя тропа Дикого Билла"

Описание и краткое содержание "Последняя тропа Дикого Билла" читать бесплатно онлайн.



Первые издания: 1) On the Death Trail; or, The Last of Wild Bill. Street and Smith's New York Weekly, 1880; 2) Wild Bill's Last Trail. N.Y.: Street & Smith, 1900.

Авантюрист и журналист Нед Бантлайн (настоящее имя Эдвард Зэйн Кэррол Джадсон, 1813-1886) написал за свою жизнь множество дешёвых приключенческих книг, так называемых «десятицентовых романов». Все они теперь забыты, но благодаря его книгам появился миф о Диком Западе и жанр вестерн. Главный герой романа «Последняя тропа Дикого Билла» – знаменитый скаут (разведчик), шериф, стрелок, игрок Джеймс Батлер Хикок по прозвищу Дикий Билл (1837-1876).

Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый русский перевод романа.

https://sites.google.com/site/dzatochnik/






– Чушь, старина! Ты говоришь глупости. Ты не видел призрака. Этот рыжеволосый парень был живой, как ты да я.

– Значит, у него не было рыжих волос и голубых глаз?

– Были. Но таких полно по всему свету. Рыжие глаза и голубые глаза чаще всего путешествуют вместе. Но в нём не было ничего, чтобы его пугаться. Ты мог прикончить его одним ударом кулака. Не говорю уже о железке, в которой не было надобности – он ведь свою не вытащил.

– Где он?

– Пойду узнаю. Думаю, он в конюшне.

Джо вышел, но скоро вернулся и сказал, что техасец расплатился и ускакал. Владелец конюшни не знает куда.

– Пусть уходит, – пробормотал Билл. – Если он человек, а не призрак, я не подниму на него руку за всё золото Чёрных холмов. Он был так похож… на того парня в Абилине!

Билл выпил ещё, но, казалось, ничто не разгонит мрак в его душе. Только однажды его лицо просветлело. Это случилось, когда Сэм Чичестер сказал, что больше нет смысла задерживаться в Ларами, что их партия достаточно сильна и что они уйдут к холмам в течение двадцати четырёх часов.

– Такие разговоры по мне! – воскликнул Билл. – Я хочу убраться отсюда как можно быстрее, Джо. Подбери для меня какую-нибудь лошадь. Любую, лишь бы она унесла меня к холмам. Я уже не могу дышать там, где так много народа.

– Я раздобуду для тебя первоклассную лошадь, Билл, – сказал Джо. – В загоне за городом есть несколько полукровок – сильных, как гризли. Они вынесут и твой, и мой вес.

 – Я теперь не такой тяжёлый, – со вздохом сказал Билл. – Шесть месяцев назад я потерял вес. Не важно! Когда умру, будет легче меня везти. Помните, ребята, когда я умру, похороните меня в сапогах.

– Хватит трещать о смерти, Билл. Мне надоела эта болтовня. Наговоримся, когда она схватит тебя.

– Я не могу, Джо, дружище. Эти слова торчат в горле, как кость. Я задохнусь, если они не выйдут.

– Поехали в лагерь, – сказал Чичестер. – Ты можешь идти, Билл?

– Да.

Люди партии поднялись, на прощание выпили с хозяином и ушли в лагерь.

Выйдя наружу, Билл испуганно посмотрел на то место, где он видел техасца. Но сейчас там никого не было, и он вместе с компаньонами двинулся в лагерь, слушая их разговоры, но не принимая в них участия.

В лагере Чичестер как капитан отдал приказ, чтобы каждый человек письменно или устно отчитался, сколько у него патронов, какое у него оружие, припасы и т. п. Если чего-то не хватало, то ещё можно было это приобрести. Каждый должен был рассказать о лошадях, мулах и т. п.

Никто не мог вести партию, если сам не проверил всё до мелочи.

Парию провожала толпа горожан, поскольку сведения о её уходе быстро распространились. Вокруг костра сидело много гостей. Дикий Билл украдкой бросал на них взгляды, но рыжеволосого техасца среди них не было.


Глава 7. Любовь преступника

Уилли Понд сильно удивился, когда его поездка закончилась у небольшого, но милого домика на окраине города. Молодой техасец познакомил его с временной хозяйкой – мисс Нейдик и ушёл, чтобы спрятать лошадей неподалёку.

Мисс Нейдик оказала своему постояльцу сердечный приём и пригласила его в гостиную. Пока они обменивались приветствиями, она изучала его острым, критическим взором. Он произвёл, скорее, положительное впечатление, поскольку дама не чувствовала никакой неловкости, обычной для людей, которые беседуют первый раз. Она говорила легко и естественно, как будто знала его полжизни.

– Сколько вы пробыли в городе, мистер Понд? – таким был один из её вопросов.

– Только день. Я приехал на экспрессе, который пришёл утром, – был ответ.

– О, это был тот же поезд, на котором приехал этот головорез Дикий Билл.

– Да, проводник показал мне его. Но почему вы называете его головорезом?

– Потому что таков его характер.

– Я думал, так называют только преступников.

– Это ошибка. Большинство преступников – головорезы, но человек может быть головорезом и не быть преступником. Если человек, который готов стрелять всегда, в ответ на слово или взгляд – не важно, готов противник или нет, – это не головорез, то я не знаю, что такое головорез. Но извините, может быть, он ваш друг.

– О, нет, – немного смутившись, сказал Понд. – Но не так давно дорогая мне женщина стал его женой. Я чувствую к этому человеку что-то вроде интереса. Мне казалось, что он довольно буйный, когда пьёт, но сам по себе он храбрый, благородный человек.

– Храбрый, как зверь, который чувствует, что у него есть сила для убийства. Но благородный? Вовсе нет! – сказала мисс Нейдик.

– Вы его враг.

– Нет. Он никогда не причинял вреда мне лично. Но он причинил вред моим друзьям – не одного и не двух он преждевременно отправил в могилу.

– Вот я и говорю, вы его враг из-за того, как он поступил с вашими друзьями.

– Я ему не друг. Я не хочу быть другом таких людей. Но вражда женщины для него – ничто. Он ищет друзей среди таких людей, которые теперь рядом с ним – Калифорния Джо, Сэм Чичестер и другие. В его партии только один настоящий джентльмен – Джек Кроуфорд.

– Я никого из них не знаю.

– Вы не много потеряли. Мало чести в таких знакомствах. Они подходят к Дикому Биллу, потому что пьют, играют и стреляют по малейшему поводу. Они готовы на любую авантюру. Они никогда не останавливаются и не оглядываются перед тем, чтобы совершить зло.

Вход молодого техасца вызвал смену темы разговора.

– Я узнал, когда выходит партия, – сказал он. – Вечером они сделают последние приготовления и снимутся рано утром, наверное, часов в десять, чтобы сделать первый привал у Двадцатимильного ручья.

– Вы предлагаете идти впереди? – спросил Понд.

– Нет. Легче и безопаснее идти по их следу. У них не более пятидесяти животных, и для нас останется много корма, даже если мы будем держаться близко. Мы в любое время сможем добыть зверя. Одна лошадь понесёт все наши вещи, и при необходимости мы сумеем путешествовать быстро.

– Вы разбираетесь в этом лучше, – сказал Понд. – Делайте, как вам удобно, а я заранее согласен с вашими планами.

– Ладно. Ложитесь пораньше, чтобы хорошо отдохнуть. После того, как мы выедем, долгая скачка и ночные дежурства утомят вас. Вы к ним не привыкли.

– Я покажу вам вашу комнату, ваш саквояж уже там, – сказала мисс Нейдик.

Мистер Понд последовал за ней, а техасец остался наедине со своими мыслями, которые он беззаботно выражал вслух.

– Пока всё идёт хорошо, – сказал он. – Мистер Уилли Понд – размазня. Он бы не поехал со мной, если бы не считал, что у него будет шанс послужить Дикому Биллу. Хотя он избегает Билла, он думает о нём больше, чем должен думать. Спорю, что Адди это заметила.

– Заметила – что? – сказала дама, которая вернулась так бесшумно, что Джек не услышал её.

– Что мистер Понд, как он себя называет, – друг Дикого Билла.

– И это, и многое другое. Перед вашим путешествием ты должен кое-что понять.

– Что именно?

– Вот что: держи глаза открытыми и изучи мистера Понда поближе.

– Он опасен?

Мисс Нейдик искренне рассмеялась.

– Для тебя – нет, – сказала она. – Если они поедут утром, мы должны встретиться с Хурмой Биллом вечером.

– Это верно. Мне привести лошадей?

– Нет. А то нас услышат. Я сама приду в конюшню. Приготовь лошадей. Я должна передать Биллу кое-какие вещи. Я приду, как только уложу их в седельные сумки.

Джек ушёл в конюшню. Мисс Нейдик с женской предусмотрительностью начала собирать разные вещицы, которые могли бы быть полезны её возлюбленному. У него было мало шансов жить с удобством, не говоря о роскоши, кроме тех случаев, когда он совершал набеги на поселения.

Через десять минут она была готова и пошла к конюшне.

Джек оседлал её любимую лошадь, а для себя выбрал красавчика Чёрного Ястреба.

Через несколько секунд оба были в седле и в темноте мчались по той же дороге, по которой Джек уже скакал, когда был у Хурмы Билла.

Они почти не говорили, поскольку лошади шли быстрым галопом. Не прошло и часа, как они подъехали к оврагу и подали сигнал.

Едва он прозвучал, как рядом с лошадью Адди Нейдик появился Хурма Билл. Он прижал её к своей груди со страстью, которая показывала, что у него ещё остались человеческие чувства.

– Это так похоже на тебя, Адди – холодной ночью прийти к такому дикарю, как я, отвергнутому людьми и брошенному небесами!

– Ночью безопаснее, чем днём – для тебя и для меня, Билл, – сказала она. – Я бы не смогла уехать, не повидав тебя. И я принесла тебе некоторые вещи, которые тебе нужны.

– На тропе мне почти ничего не нужно, Адди. Твоему другу можно верить или я не говорил бы этого, но дело в том, что краснокожие собираются поднять восстание по всему северу и северо-западу. Мы обрушимся на Чёрные холмы и выметем все голубые мундиры, которых отправят на подавление восстания. Сиу сделали меня большим вождём, и у меня будет полно дел. Если услышишь о Белом Олене, помощнике самого Сидящего Быка[9], то знай, кто это.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Последняя тропа Дикого Билла"

Книги похожие на "Последняя тропа Дикого Билла" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нед Бантлайн

Нед Бантлайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нед Бантлайн - Последняя тропа Дикого Билла"

Отзывы читателей о книге "Последняя тропа Дикого Билла", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.