» » » » Флетчер Прэтт - Колодец Единорога


Авторские права

Флетчер Прэтт - Колодец Единорога

Здесь можно скачать бесплатно "Флетчер Прэтт - Колодец Единорога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Флетчер Прэтт - Колодец Единорога
Рейтинг:
Название:
Колодец Единорога
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
1992
ISBN:
5-8352-0086-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колодец Единорога"

Описание и краткое содержание "Колодец Единорога" читать бесплатно онлайн.



Американский писатель Флетчер Прэтт по образованию историк, специалист по Византии. Быть может, поэтому вымышленный мир его книги, пропитанный колдовством и чудесами священного Колодца Единорога, столь убедителен в деталях-сценах битв и осад крепостей, описаниях придворных интриг и устройств дальнобойных баллист.

Читателя ждет встреча с романом, полным приключений, раздумий и чудес, словно страницы книги вобрали в себя аромат старого вина.






Мелибоэ поднял голову и, казалось, хотел что-то сказать, но Рогей опередил его:

— Здорово!.. А ты, Плейандер, право, не такой уж дурак, как я было подумал?

Эйрару, напротив, предложенный план совсем не понравился, он только не взялся бы сразу сказать, почему. Он увидел, как нахмурился белореченец. Эрб же кашлянул, прочищая горло, и Эйрар кивнул ему — говори.

— Мы — всего только вольные рыбаки, — начал Эрб. — Мы тонкостей всяких не знаем, не то что береговые дейлкарлы… Но вот что я вам скажу: выдай кто этакий план у нас на Джентебби, мы бы его послали подальше. Мало того, что это само по себе вонючее вероломство — кому охота, чтобы на нас разом насели все епископы Храма, про Сынов Колодца я уж и вовсе молчу…

— Вот именно, — начал было белореченец, но Плейандер его перебил.

— Ишь каковы!.. — прорычал карренец. — Нашего крестьянина благородство заело! Желаем воевать чистенькими ручками!.. Это же война, понимаешь ты! Когда тушат пожар, сгодится даже моча… или ты бы сперва за благовониями побежал?

Эйрар вскинул руку, поспешно соображая:

— Да погодите вы… Твой план, Плейандер, слишком легко может сорваться из-за пустяков. Скажем, кто-то прохлопает сигнал нападать. А другой раньше времени схватиться — да так оно и будет скорее всего, помяни мое слово. И потом, мы, дейлкарлы, без лат и с одним кинжалом окажемся среди терциариев

— с головы до пяток в железе. И как бы не поспешили ваши конники, Плейандер, вовремя они не поспеют: валькинги всех нас искрошат. Я бы все-таки предпочел такой план, чтобы никому в петлю голову не совать…

— Ну так предложи, — кривя рот, бросил Плейандер.

— И предложу, — сказал Эйрар и замолчал. Эвадне засмеялась, но Альсандер заметил:

— Бесспорно одно: наша сила — конники. Вот только как быстро они подоспеют…

И эти слова наконец-то подсказали Эйрару решение. Он повернулся к белореченцу:

— Скажи, друг, нет ли чуть подальше еще такого местечка, где над дорогой нависал бы лесистый склон, вроде как здесь?

Белореченец запустил пальцы в бороду и ответил утвердительно:

— Есть! Урочище Воронья Башня, восемь не то девять тысяч шагов будет отсюда. Дорога там дважды круто поворачивает, огибая отроги. На другой стороне, правда, стоит ихний форт — но не так чтобы особенно близко…

— Далековато, конечно, да и форт нам вроде как ни к чему, — продолжал Эйрар. — Но я думаю, это не очень уж страшно. Вот что: пускай Рогей возьмет своих горцев и прямо сейчас отправляется к Вороньей Башне. Пусть они залягут там над дорогой. Они отменные лучники: когда появится деция, они обстреляют ее, особенно «союзников», причем урон тут даже не особенно важен. Главное — обозлить их как следует, чтобы эти легковооруженные кинулись за вами в погоню, а на дороге остались одни терциарии. Ваше дело

— увести подальше «союзников». Если увидите, что они надумали вернуться — стреляйте еще, чтобы не бросили погони. Вряд ли они сумеют вас настичь: там будут скорее всего салмонесцы, миктонцы, изменники-дейлкарлы — это все, в отличие от вас, равнинные жители. Другое дело, не помешало бы заранее найти проводников…

— Железное Кольцо доставит проводников, не беспокойся об этом, — сказал белореченец. Уверенный вид Эйрара развеял все его сомнения, он знай возбужденно прищелкивал пальцами.

— Добро, — продолжал Эйрар. — Здесь, на плече горы, затаятся вольные рыбаки с метательными копьями наготове. Когда подойдут терциарии, наступит их черед. Где-то я слышал: в таких случаях валькинги разбиваются по двое, один держит щит, прикрывая обоих, второй мечет дротики, и оба идут вперед, пока не сомнут нападающих. Вот тут-то карренские латники со своими пиками и вылетят на них из-за поворота, прямо в бок. Если же они успеют сомкнуть ряды, мы опять достанем их копьями…

Эвадне захлопала в ладоши:

— Я не зря вспоминала Альсида! Братья, Альсид вернулся! Этого парня надо принять в семью; сам ведь он нипочем за себя не попросит, ну так скажу я — вот за кем я пошла бы до конца!

Плейандер зло кусал губы, ища и не находя возражений. Альсандер все-таки спросил:

— Но если нас разобьют?

— Отойдем в горы, как Рогей только что предлагал. В случае чего встретимся у Графской Подушки.

Карренец провел рукой по губам:

— Ну что ж, план хорош… и как раз выгодно использует наши сильные стороны. Хотя, конечно, очень многое зависит от изгнанников Мариолы…

— Я согласен, — заявил Эвименес. — Смотрите: даже если их предупредят и даже если они надумают пройти сомкнутым строем, не принимая сражения — это опять-таки добавит славы нам, а не им!

Делать нечего, с этим пришлось скрепя сердце согласиться даже Плейандеру. Однако тут Долговязый Эрб вновь подал голос:

— Простите меня великодушно, вождь Эйрар и вы, Воеводы: такой план, честно, мог бы сочинить король Арги менее во дни Серебряной Поры, но, правда, тут все-таки есть, к чему прицепиться. Так что с вашего позволения…

— Давай, чего там, — сказал Рогей.

— Я вот про что. Среди твоих мариоланцев ведь есть конники, так? Потом, с нами же хестингарцы. Может, пустим их по флангам карренских латников, вроде той легкой кавалерии, что валькинги держат? Пусть займутся хоть теми, кто побежит.

— Принимаю, — кивнул Эйрар. — И в особенности, если их поведет Эвименес: он ведь главный мастер во всем, что касается летучих атак.

На том порешили. Рогей отправился поднимать людей, прихватив с собой белореченца: переход в восемь тысяч шагов, да по горам — не шуточка, вдобавок стоял уже поздний вечер, а к рассвету им следовало уже занять свое место. Эйрар велел Эрбу выставить часовых и прилег возле костра.

— Неплохо справился, юноша, — вполголоса сказал ему Мелибоэ. — Да нет, я не о битве. Меня меньше всего интересуют столь грубые материи. К тому же выиграете вы или нет — решит судьба. Я к тому, что в тебе все-таки проявляются задатки философа. Я же заметил, как ты уклонился от спора с Плейандером на темы морали и предпочел сокрушить его план чисто практическими доводами. То есть на самом деле хвалить тебя еще не за что, ибо ты начал с цели, а доказательства подбирал на ходу. Но вот как ты это проделал — неплохо, юноша, очень даже неплохо!

19. БЕЛОРЕЧЬЕ. ЩИТ И КОПЬЕ

— Вставай, хозяин! — сказал Висто. — Сегодня сражаемся! — И Эйрар выкатился из-под плаща, проснувшись мгновенно и полностью, несмотря на то, что добрых пол-ночи провел среди своих рыбаков, объясняя чуть ли не каждому, как много зависело от этой битвы и что следовало делать. Без конников Хестинги их осталось всего двадцать один, да еще одного пришлось оставить приглядывать за лошадьми, уведенными подальше в ущелье. Эрб уже выслал вперед соглядатая. Торопливо и скудно перекусив, они выступили к месту засады, мимо верховых, половина которых еще завтракала, а половина сидела в седлах в полном вооружении, чтобы неприятель, нагрянувший раньше времени, никого не застал врасплох.

Волшебник Мелибоэ остался стеречь коней. Эвадне вышла попрощаться, прежде чем присоединиться к нему. Она обняла и расцеловала Долговязого Эрба, Эйрару же лишь пожала руку, и он вдруг ощутил ревность. Он мимолетно удивился себе: разве бывает ревность без любви?.. — но времени на размышления не было, разом навалилось множество неотложных забот.

На его веку это будет уже третье сражение… Больше не было отчаянного смятения той первой, незабываемой битвы, Эйрар ощущал лишь знакомое странноватое возбуждение — ни дать ни взять предстояло прижать к сердцу красавицу. И сама собой вспомнилась песня нищего бродяги-трубадура, заглянувшего однажды на хутор Сумарбо — когда-то давно, когда Эйрар сбивал пикой яблоки с веток, оседлав старого Пилля…

«Пусть травой наши кости в полях порастут — тот, кто завтра придет, соберет урожай.

Наша жизнь — краткий миг, огонек на ветру.

Что почем, что во имя чего отдаем?..»

— Проклятье!.. — выругался кто-то рядом, зацепившись рукавом за сучок. Утро занималось пасмурное, плотные облака явно собирались пролиться дождем. Крутой склон зарос буками, еще не сбросившими бурую прошлогоднюю листву, между тем как юные березы уже одевала прозрачная зелень…

Отряд перевалил гребень и углубился в подлесок. Весна, медленно добиравшаяся до высокогорного плато Хестинги, здесь бушевала уже вовсю. Узловатые, цепкие ветки кустов украсились трогательными листочками; неистово голосили птицы, потревоженные вторжением человека…

Эйрар глянул на север. Он увидел дорогу, выбегавшую из распадка и плавно поворачивавшую на юго-запад. Там, вдали, прочно и основательно стоял каменный город, виденный разведчиками накануне. За дорогой вздымался лесистый склон, подобный тому, на котором они находились; внизу, у подножия, бежала река. Эйрар обратил внимание, что предусмотрительные валькинги вырубили всю растительность на сто шагов в ту и другую сторону от дороги — не доверяли, знать, здешним чащобам, боялись засад. Похвальная осторожность!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колодец Единорога"

Книги похожие на "Колодец Единорога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Флетчер Прэтт

Флетчер Прэтт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Флетчер Прэтт - Колодец Единорога"

Отзывы читателей о книге "Колодец Единорога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.