» » » » Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)


Авторские права

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Рейтинг:
Название:
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"

Описание и краткое содержание "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)" читать бесплатно онлайн.



По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.

Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.

«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.

Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.






— Никаких признаков цивилизации, — сказал Уондер. — Во всяком случае здесь. Может быть, выше, у горизонта, видишь те серые пятна...

— Если мы приземлимся и никто не помешает чинить систему контроля, все будет в порядке... Правда, наш бот не приспособлен для вынужденной посадки на неровную поверхность. Лучше попытаться организовать спуск и катапультироваться в последний момент.

— Точно, — сказал Уондер. — Вон там. Что-то похожее на лес. Идеальное место.

— Все. Падаем...

Они неслись вниз; земля становилась все ближе. Перед ними возникли влажные черные стволы высокие деревьев.

— По счету «три» катапультируемся, — сказал Рейш.

Он поднял корабль и затормозил его, приготовив к посадке.

— Раз-два-три. Пошли!

Распахнулись люки, сиденья оторвались от креплений; Рейша выбросило из бота. Где же Уондер? То ли ремни были не в порядке, то ли подвел механизм катапультирования: его товарищ беспомощно повис, зацепившись за борт.

Парашют Рейша раскрылся, сиденье начало раскачиваться, словно маятник. Он ударился о глянцевито-черный сук одного из деревьев. Едва не потеряв сознание, повис на постромках парашюта. Бот, накренившись, прошел между стволов, оставив глубокую борозду в болоте. Пол Уондер неподвижно висел на ремнях.

Все стихло. Лишь потрескивание раскаленного металла и еле слышное шипение откуда-то из-под днища бота нарушало наступившее безмолвие.

Рейш шевельнулся, с трудом согнул колени. Это вызвало острую боль в плечах и груди; он замер и расслабился.

Он был на высоте примерно пятьдесят футов. Еще при спуске Адам заметил, что солнечный свет здесь темно-желтый и более тусклый, чем на Земле, тени имели янтарный оттенок. В воздухе висел аромат незнакомых смол и маслянистых испарений. Парашют запутался в ветвях дерева с блестящими черными сучьями и черной хрупкой листвой, шелестевшей при малейшем движении. Ряд поваленных стволов открывал вид на болото, где глубоко засел бот; Уондер висел головой вниз, застряв в люке для катапультирования. Его лицо было лишь в нескольких дюймах от болотной жижи. Если он еще жив, то рискует захлебнуться, когда бот осядет. Рейш лихорадочно пытался выбраться из постромков. От боли его тошнило, кружилась голова. Пальцы обессилели, а когда он сгибал руки, что-то щелкало в плечевых суставах. У него не осталось сил высвободиться самому, не говоря уже о том, чтобы попытаться помочь Уондеру. Возможно, Пол мертв? Рейш не был уверен в этом. Ему показалось, что по телу товарища прошла слабая судорога.

Он внимательно наблюдал за ботом, медленно погружавшимся в трясину. В сиденье Уондера находился набор всего необходимого для выживания — оружие, лекарства и инструменты. Если у Пола сломаны кости, он не сумеет поднять руку и дотянуться до застежки. Если высвободится из постромков, упадет и погибнет... Выход один: даже со сломанным плечом или ключицей Уондер должен открыть сиденье и достать оттуда нож и моток веревки.

Раздались странные щелкающие звуки. Рейш оставил бесплодные усилия и висел неподвижно. Под ним почти беззвучно, словно крадучись, прошел отряд воинов, вооруженных необычайно длинными, тонкими, как рапиры, саблями и метательными устройствами, напоминающими арбалет или миниатюрную катапульту.

Ошеломленный увиденным, Адам испугался, что у него начались галлюцинации. В космосе очень распространены двуногие расы, гуманоиды, более или менее напоминающие землян, но неизвестные выглядели как настоящие люди: мужчины с резкими и крупными чертами лица, с кожей янтарного оттенка, со светлыми, темно-русыми или седыми волосами и свисающими ниже подбородка густыми усами. На них было сложное облачение: широкие шаровары из ткани в черную и коричневую полоску, темно-синие и темно-красные рубахи, сплетенные из металлических полос защитные жилеты, короткие черные плащи. У всех на шапках или шлемах из черной кожи, похожих на колпаки с наушниками, блестела серебряная бляха шириной в четыре дюйма. Рейш изумленно разглядывал их. Воины какого-то варварского племени, бродячий отряд головорезов здесь, в совершенно незнакомом мире, за двести световых лет от Земли!

Ступая быстро и бесшумно, воины молча прошли под деревом и остановились в тени, осматривая бот. Потом вожак, самый молодой из всех, безусый, почти мальчик, вышел на поляну и задрал голову. К нему присоединились еще трое старше его, воины с голубыми и розовыми шарами на шлемах. Они тоже тщательно оглядели небо. Потом юноша подал знак остальным, и весь отряд приблизился к боту.

Пол Уондер приподнял руку — у него хватило сил только на такое приветствие. Человек со стеклянными шарами на шлеме схватился за метательное устройство, но юноша что-то сердито приказал ему, и тот угрюмо отвернулся. Один из воинов обрезал постромки парашюта, и Уондер упал.

Молодой вожак отдал еще один приказ; Уондера подняли и перенесли на сухое место.

Потом юноша приблизился к боту, явно желая осмотреть его. Он без колебаний взобрался на борт и заглянул внутрь сквозь люк катапультирования.

Старшие воины отошли в тень и мрачно бормотали что-то сквозь усы, поглядывая в сторону раненого чужака. Внезапно один из них хлопнул ладонью по серебряной бляхе на кожаной шапке, как будто притронулся к живому разумному существу. Словно возбужденный этим прикосновением, он подкрался к Уондеру, извлек из ножен саблю. Лезвие, сверкая, опустилось. На глазах у охваченного ужасом Рейша отсеченная голова его товарища покатилась по земле; впитываясь в черную землю, хлынула кровь.

Юноша, казалось, почувствовал, что случилось, и быстро обернулся. Он издал яростный крик, спрыгнул на землю и подошел к убийце. Выхватив из ножен саблю, он размахнулся, и гибкое лезвие срезало украшение со шлема старшего воина. Юноша поднял его и, достав нож из-за голенища, стал свирепо рубить по мягкому серебру, потом бросил к ногам убийцы, осыпая того бранью. Наказанный нагнулся, поднял бляху и, угрюмо насупившись, отошел в сторону.

Издали донесся пульсирующий звук. Воины отреагировали на него гортанными возгласами — то ли ритуальное приветствие, то ли предостережение или выражение страха. Они быстро отступили в лес.

В небе появился паривший на небольшой высоте необычный летательный аппарат. Подлетев поближе, он еще снизился: воздушный плот длиной в пятьдесят, шириной в двадцать футов. На корме, в богато украшенной галерее, находилась рубка управления. В передней и задней части с древков свернутых знамен свисали большие фонари; вокруг борта шла приземистая балюстрада. На перила, теснясь и толкаясь, налегли не меньше двух дюжин пассажиров; казалось, еще немного, и они вывалятся за борт.

Позабыв обо всем, Рейш смотрел, как неведомый корабль совершил посадку у разведывательного бота. Пассажиры быстро спрыгнули на землю. Это были существа двух видов, гуманоиды и негуманоиды, хотя различие стало заметно не сразу. Негуманоиды — как Рейшу стало известно позже, их называли синие часчи, — шли важной походкой, почти не сгибая коротких толстых ног. Часч — массивное существо, покрытое, словно ящер чешуей, синими остроконечными пластинами, У него клинообразное тело; хитиновые наплечники внешнего скелета, сгибаясь, переходят в спинной панцирь. Череп заканчивается высоким костяным выступом, тяжелый лоб нависает над глазницами. Сверкающие металлическим блеском глаза и сложно вырезанные носовые отверстия придавали часчам свирепое выражение. Сопровождавшие их люди — субчасчи — походили манерами и внешностью на хозяев настолько, насколько этого можно добиться за несколько веков искусственного отбора и воспитания. Они были небольшого роста, приземистые и кривоногие, с тупыми плоскими лицами и скошенными подбородками. На голове у каждого прикреплено что-то вроде искусственного черепа с выступом, как у часчей, нависавшего над лбом. Куртки и шаровары сплошь покрывал блестящий переливающийся чешуйчатый узор.

Часчи и субчасчи подбежали к боту, гортанно и визгливо перекликаясь между собой. Одни взобрались на корпус и заглядывали внутрь, другие осмотрели тело и голову Пола Уондера, подняли их и отнесли на летающий плот.

Внезапно с галереи донесся тревожный крик. Часчи и субчасчи оглядели небо, затем поспешно отвели свое судно под деревья, полностью укрыв его. Небольшая поляна снова опустела.

Прошло несколько минут. Рейш, закрыв глаза, размышлял о пережитом кошмаре; сейчас он проснется в знакомой каюте на «Эксплораторе»...

Стук мотора вывел его из забытья. На поляну спускался еще один летательный аппарат, созданный, как и первый, с полным пренебрежением к законам аэродинамики. У него было три палубы, центральная ротонда, балконы из меди и черного дерева, нос в форме завитка, купола наблюдения, амбразуры и вертикальный киль, украшенный черно-золотыми гербами. Корабль парил над поляной, а пассажиры на палубах придирчиво разглядывали разведывательный бот. Часть их была негуманоидами: высокие, тонкие длиннолицые создания, безволосые и желтовато-бледные, цвета пергамента, с медленными и жеманными движениями. Остальные, — люди с такими же, как у негуманоидов, тонкими руками и ногами, худощавым телом, длинными лошадиными лицами, безволосыми головами и томными манерами, занимали подчиненное положение. И те и другие облачены в нарядные костюмы, украшенные лентами, бантами и оборками. Позже Рейш узнает, что странные существа называют себя дирдирами, а своих старавшихся во всем походить на них подопечных, — субдирдирами. Но тогда, ошеломленный свалившимися на него бедами, Рейш смотрел на великолепный воздушный корабль лишь с тупым любопытством. Все же у него мелькнула мысль, что либо эти высокие бледные твари, либо чешуйчатые создания, которые появились раньше, уничтожили «Эксплоратор», а потом наверняка и те и другие проследили, как падают разведчики.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"

Книги похожие на "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Вэнс

Джон Вэнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"

Отзывы читателей о книге "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.