» » » » Кэтлин Вудивисс - Зимняя роза


Авторские права

Кэтлин Вудивисс - Зимняя роза

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтлин Вудивисс - Зимняя роза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Олма-пресс, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтлин Вудивисс - Зимняя роза
Рейтинг:
Название:
Зимняя роза
Издательство:
Олма-пресс
Год:
1994
ISBN:
5-87322-094-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зимняя роза"

Описание и краткое содержание "Зимняя роза" читать бесплатно онлайн.



Непревзойденный автор блестящих исторических романов К. Вудивисс завоевала миллионы читателей, которые навсегда запомнят ее насыщенные событиями эпопеи, повествующие о захватывающих приключениях, о власти, о тайнах и борьбе, о страстных желаниях, о муках и исступленных восторгах любви. Книги этой писательницы неизменно занимают первые строчки в списках бестселлеров и расходятся многомиллионными тиражами.

«Зимняя роза» — это прекрасный новый роман К. Вудивисс о разбитом сердце, самопожертвовании и триумфе любви женщины.






Кто-то в лагере выпалил из мушкета, и пуля, рикошетом отлетев от скалы, бесцельно просвистела в ночи. Неожиданно кто-то запричитал:

— Огонь! Горят бочонки с порохом!

Как бы в подтверждение сказанного, пещера вместе со стойлами осветилась яркой вспышкой, и пара десятков пылающих бочек поскакали по долине. Повсюду метались лошади, осыпались со скал камни, полыхающие палатки смешались с сырой снежной массой. Люди бросились искать убежища или, лежа на заледенелой земле, голыми руками выскребали укрытия, чтобы спастись от горящих бочонков и ружейного пороха, настигавших их повсюду.

Примерно в миле от них всадник в черном остановил коня на низком мосту, чтобы оглянуться на тот погром, который он учинил. Ночное небо осветила серия коротких вспышек. Огненные головни прочерчивали в воздухе аккуратные пламенеющие дуги и с шипением падали на землю, а табун лошадей сломя голову несся по отдаленному холму. Даже сюда долетали яростные людские вопли.

Ночной всадник усмехнулся. До ближайшего жилья было добрых пять миль, а прогулка холодной зимней ночью раздетыми заставит всех их хорошенько призадуматься.


Комнаты лорда Сэкстона были расположены в передней части дома, и через ромбовидные окна открывался вид на дорогу, петлявшую по долине к воротам башни. Эриенн отважилась пройти в покои с Эгги, чтобы решить, нужна ли дополнительная мебель, и впервые осмотрела комнаты, которые были несколько меньше по размеру, чем у нее. Маленький обособленный альков давал возможность уединиться для принятия ванн и туалета, и так же как и в большой комнате, здесь все было аккуратно расставлено по местам. В ногах тяжело драпированной кровати под балдахином располагался очаг; рядом, у небольшого столика, стояла пара кресел времен королевы Елизаветы. Ближе к окнам, у противоположных стен комнаты, друг напротив друга высились два шкафа, запертых от посторонних на замок. Большой стол был придвинут к окнам, ближе к свету, и на его полированных досках, возле масляной лампы, лежала толстая книга в кожаном переплете.

Эгги указала на книгу и беспристрастно сообщила:

— Сюда хозяин заносит сведения о тех, кто здесь живет. Вы можете узнать о датах рождения и смерти любого, кто когда-либо проживал на земле Сэкстонов. Придет день, мадам, и дата рождения вашего малыша будет внесена сюда собственной рукой его светлости.

Вряд ли Эриенн понравилось упоминание о том, выполнения каких обязанностей от нее ожидается, но едва ли можно было винить эту женщину за проявление энтузиазма в обсуждении темы, касающейся продолжения фамильного рода. Эриенн мирилась с тем, что Эгги необычайно предана своему хозяину и, как ослепленная любовью мать, не замечает уродства своего дитя.

Впрочем, это не относилось к его жене, и даже стоя в его спальне и прекрасно зная, что он уже час как покинул поместье, Эриенн не могла полностью успокоиться. Он не раз поражал ее своим внезапным появлением, и она никогда не знала точно, где он находится. Эриенн пришла в комнаты почти через силу, не желая вторгаться в его жизнь, но понимая, что нельзя уклоняться от этого долее, не возбуждая любопытства слуг.

— Карета, мадам, — крикнула Эгги, выглянув в окно.

Эриенн подошла к прозрачному стеклу и встала рядом с экономкой. Ее охватили дурные предчувствия, когда она узнала экипаж, и ей было крайне любопытно, по какому делу приехал сегодня лорд Тэлбот и кого бы он хотел видеть.

Эриенн стояла у окна, пока карета не подкатила к дому, так как ей не хотелось доставлять удовольствия этому человеку, встречая его внизу у дверей. Она слишком хорошо помнила поведение Тэлбота на ассамблее, чтобы гореть желанием развлекать его в отсутствие лорда Сэкстона.

— О, мадам, — склонилась вперед Эгги, когда в дверях кареты показалась пышная юбка. — Это мисс Тэлбот. Боже, интересно, что ее привело сюда?

На очаровательном лице ее хозяйки появилось удивление, которое быстро сменилось тревогой. Эриенн смущенно разгладила свое платье. Поскольку она утеплилась для работы, это был не лучший ее наряд, однако Эриенн отбросила мысль переодеться в одно из подаренных лордом Сэкстоном замечательных платьев лишь для того, чтобы произвести впечатление на эту женщину. В этом было бы что-то тщеславное и претенциозное.

Эриенн в последний раз бросила взгляд вокруг себя и решила, что, если положить ковер перед очагом, комната будет выглядеть значительно уютнее. Спускаясь вниз по лестнице, чтобы встретить гостью, Эриенн пришло в голову, что она не хочет встречаться с Клодией точно так же, как и с лордом Тэлботом. Эти люди не внушали ей больших дружеских чувств.

Клодию проводили в большой зал, и когда вошла Эриенн, она сидела в кресле лорда Сэкстона возле камина. Клодия осматривала комнату и при появлении Эриенн насмешливо улыбнулась, задержавшись взглядом на простом шерстяном наряде хозяйки.

— Какой у вас бодрый вид, Эриенн, — поделилась Клодия своим наблюдением. — Мне казалось, что вы должны постареть лет на двадцать после этой свадьбы.

Прикинувшись изумленной, Эриенн поинтересовалась:

— Отчего же вы так думаете, Клодия?

— Ну как же. Я слышала, что лорд Сэкстон прямо-таки чудовище и на него просто страшно смотреть.

Эриенн заставила себя благожелательно улыбнуться:

— Вас привело сюда любопытство?

— Моя дорогая Эриенн, я приехала принести свои соболезнования.

— Как мило с вашей стороны, Клодия, — любезно ответила Эриенн. — Однако вы ошибаетесь. Мой муж жив и здоров.

— Бедная Эриенн, — вздохнула Клодия с преувеличенной заботой. — Как трудно вам держать себя в руках. — Она живо склонилась вперед в своем кресле и спросила: — Скажите мне, он вас бьет? Он вас мучает?

Эриенн со смехом отмела такие предположения:

— О, Клодия, разве похоже, чтобы меня били?

— А он действительно так безобразен, как об этом говорят?

— Я, право, не знаю, — ответила Эриенн, пожав плечами, и небрежно указала жестом на столик, стоящий возле нее, когда Эгги внесла чай.

На лице Клодии отразилось изумление:

— О Боже, Эриенн, почему?

— Потому что я никогда не видела лица моего мужа. Он носит маску.

— Даже в постели?

Чайные чашки зазвенели на блюдцах, так как Эгги чуть не уронила поднос. Взяв себя в руки, она поставила его на стол и спросила:

— Это все, мадам?

Эриенн была рада, что внимание всех переключилось на другое, хоть и на короткое время. Она воспользовалась моментом, чтобы подавить в себе гнев, нараставший в ней во время бестактного допроса Клодии.

— Да, Эгги, спасибо.

Эриенн заметила двусмысленный взгляд, который экономка бросила на гостью, прежде чем покинуть комнату. Эриенн взглянула на Клодию, изобразив искреннюю улыбку.

— Я никогда не видела лица своего мужа, — заявила она, разливая чай. — Он считает, что так лучше.

Клодия взяла предложенную чашку, и заерзала в своем кресле:

— Вероятно, крайне неприятно не иметь возможности узнать, как выглядит собственный муж. — Она хихикнула — Без маски вы его не сможете узнать даже при свете дня.

— Напротив, я бы узнала моего мужа в любом случае. При ходьбе он заметно хромает.

— О, дорогая, значит, дела обстоят еще хуже, чем я себе представляла. Это животное! Он заглатывает еду сам или вам приходится кормить его?

Жгучие искры негодования вспыхнули в Эриенн, и ей пришлось приложить значительное усилие, чтобы продолжить разговор спокойным тоном.

— Мой супруг джентльмен, Клодия, а не животное.

Женщина презрительно расхохоталась:

— Джентльмен? Моя дорогая Эриенн, а известно ли вам значение этого слова?

— Вероятно, более, чем вам. Мне встречались люди, хуже которых представить себе нельзя, и общение с ними научило меня судить о человеке по его поведению, а не по форме его носа. Может быть, у моего супруга вид не лощеного, избалованного проныры, но он и вправду гораздо больший джентльмен, чем большинство из тех, кого я знаю.

— Вы так гордитесь им, Эриенн, возможно, вам захочется привести его на бал, который мы устраиваем. Без сомнения, на маскараде он бы чувствовал себя более уютно, однако у нас будет более благородное собрание. Отец попросил передать приглашение вам и вашему… э… супругу. — Она скользнула взором по одежде Эриенн. — Надеюсь, вы подыщете что-нибудь подходящее к этому случаю.

За спиной Эриенн хлопнула дверь, и в комнате раздались звуки шаркающей походки лорда Сэкстона. Глаза Клодии расширились, когда она увидела приближающуюся к ним огромную темную фигуру.

Эриенн обернулась, так как муж остановился у нее за креслом.

— Милорд, я не ожидала вас так скоро.

— У нас гостья, — произнес он сильным, но скрипучим голосом, ожидая, что их представят друг другу.

Эриенн познакомила их, в то время как Клодия по-прежнему сидела, уставившись на лорда Сэкстона с раскрытым ртом, как будто лишилась дара речи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зимняя роза"

Книги похожие на "Зимняя роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтлин Вудивисс

Кэтлин Вудивисс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтлин Вудивисс - Зимняя роза"

Отзывы читателей о книге "Зимняя роза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.