» » » » Хильда Пресли - Внезапно пришла весна


Авторские права

Хильда Пресли - Внезапно пришла весна

Здесь можно скачать бесплатно "Хильда Пресли - Внезапно пришла весна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хильда Пресли - Внезапно пришла весна
Рейтинг:
Название:
Внезапно пришла весна
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1807-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Внезапно пришла весна"

Описание и краткое содержание "Внезапно пришла весна" читать бесплатно онлайн.



Джули Саймондс знакомится с архитектором Скоттом Монро. Скотт восхищен красотой Джули и кипучей энергией, с которой она берется за любое дело. Он с радостью помогает девушке в обустройстве ее коттеджа. Но тут появляется красотка Валери, которая намерена стать женой Скотта Монро…






Джули озадаченно уставилась на Скотта. До чего же невозможный человек!

— Тогда я даже не буду пытаться разубеждать вас, — холодно проговорила она.

Какое-то мгновение Скотт неуверенно смотрел на нее, потом натянул кепку и вышел. Когда Джули вернулась в комнату, Рональд по-прежнему улыбался.

— Что вас так развеселило? — с легким раздражением спросила она.

Он рассмеялся:

— Монро. У него всегда такой надменный, спесивый вид.

Джули приготовила еще кофе.

— Не вижу ничего смешного, — заметила она.

Рональд Кеннеди пожал плечами.

— Согласен. Ничего смешного, но это все-таки лучше, чем, завидев кого-то, сразу злиться.

— Но почему он разозлился? Я хочу сказать, что его вывело из себя?

— Понятия не имею, — бросил Рональд Кеннеди.

— А я думала, писателя это заинтересует, — медленно проговорила Джули.

Рональд удивленно посмотрел на нее;

— Откуда вы узнали, что я писатель? Монро вам сказал? Вот уж не думал, что он станет об этом говорить.

— Дело в том, что я тоже пишу, и…

— Неужели! И что именно вы пишете?

Джули скромно поведала ему о своих маленьких успехах и надеждах.

— Но это же здорово! Возможно, я смогу вам помочь.

— Правда? Я буду очень признательна. Трудно найти по-настоящему честного критика.

Рональд коротко рассмеялся:

— Что верно, то верно. Критики часто бывают несправедливы, поверьте мне. Можно лезть из кожи вон, чтобы сделать хорошую работу, а в награду получить лишь насмешки и оскорбления. По крайней мере, от таких тупиц, как Монро.

Джули не понравилось, что он так говорил про Скотта. Иногда тот действительно был невыносим — это уж точно, но даже за то короткое время, что она знала его, он не показался ей тупицей.

— Думаю, даже лучшие писатели не могут рассчитывать на то, чтобы их произведение нравилось всем, — заметила она.

— Мне все равно. — Рональд пожал плечами. — Я пишу для своего удовольствия, и если кому-то это нравится, нравится настолько, что он готов платить мне за мои публикации, тем лучше. Но я не пишу ради денег. Это совершенно неприемлемо.

— Почему?

— Неприемлемо для меня. Я пишу только тогда, когда есть о чем писать, когда у меня появляется соответствующий настрой. Критика меня больше не трогает. Мы живем в несправедливом мире, и с этим надо смириться. Писатель трудится для всех. Любой другой человек, будь то мужчина или женщина, может плохо выполнять свои обязанности в офисе или на фабрике, но об этом знают лишь немногие. Совсем другое дело — писатель.

Джули не могла с ним не согласиться.

— Я бы хотела почитать что-нибудь из ваших произведений.

Рональд пообещал в ближайшее время выполнить ее просьбу.

— До чего приятно встретить родственную душу, — сказал он. — Вы должны познакомиться с моей матерью. Сейчас мы живем с ней вдвоем. Отец умер пару лет назад, а у моего брата и двух сестер свои семьи, и они живут в другой части графства.

— А вы занимаетесь чем-нибудь еще? — поинтересовалась Джули.

Он покачал головой.

— Хотя я пишу не ради денег, но того, что я зарабатываю, мне на жизнь хватает. Отец оставил матери приличное состояние, и, когда в саду все начинает таять, у меня полным-полно работы. — Внезапно Рон улыбнулся и положил руку ей на плечо. — У вас такой вид, будто вам нужно переделать еще кучу дел, так что я пойду. Увидимся.

Джули помахала ему на прощание, когда он закрывал за собой садовую калитку. Она не могла удержаться от того, чтобы не сравнивать двух мужчин, которые только что побывали у нее. Рональд не столь практичен, как Скотт Монро, зато более дружелюбен, и с ним она может говорить о своей работе. Впрочем, и архитектор тоже ее прекрасно понимает.

Джули вытащила из конверта отчет и поразилась его размеру — три страницы аккуратного машинописного текста, оформленные в виде письма. Во-первых, его мнение об общем состоянии коттеджа: он продержится много лет, если сделать ремонт. Затем перечислялись необходимые виды работ — в порядке первоочередности, названия местных строительных фирм и приблизительные расценки, подробно указывалось, какие материалы потребуются для каждого вида работ, имена поставщиков и двух рабочих, которые с радостью взялись бы за работу в свободное время. Естественно, последнее будет дешевле, но ей придется самой заказывать материалы. И наконец, итог: на какой кредит от местного совета она может рассчитывать.

Настоящее произведение искусства, а не отчет, изумилась Джули. Должно быть, у него ушел на это целый день. Ей захотелось немедленно позвонить и поблагодарить его, и она направилась в деревню, на почту. Но, к ее разочарованию, Скотта не было дома.

— Говорит миссис Монро, — услышала она приятный вежливый голос. — Я могу ему что-нибудь передать? Он должен быть дома около четырех.

Джули представила его жену, красивую и уверенную в себе.

— Нет, спасибо. Это не очень важно, поэтому я не буду перезванивать: у меня нет телефона.

— А кто говорит?

Внезапно причина звонка показалась Джули совершенно нелепой, и она пожалела о своем порыве. Что он подумает о ней? Что подумает его жена? Нужно все объяснить.

— Это мисс Саймондс из Литтл-Хэмптона. Я хотела поговорить об отчете, который мистер Монро составил для меня, — поспешно проговорила Джули. — Но это не срочно. Я передам ему записку.

Она вышла из телефонной будки с чувством неловкости. Почему она вела себя так неестественно, почему не передала благодарность через его жену, почему испугалась, услышав голос миссис Монро? В ее возрасте глупо так стесняться.

Всю оставшуюся неделю Джули яростно трудилась над столовой, стараясь заглушить мысли о Скотте Монро, которые слишком часто, по ее мнению, всплывали у нее в голове. К тому же пора было всерьез заняться романом. У нее накопилось множество идей, необходимо побыстрее перенести их на бумагу. Джули пыталась делать заметки, но когда перечитывала их в следующий раз, они напрочь теряли не только свою первоначальную выразительность, но и простой смысл.

В ней поселилось раздражение, знакомое большинству писателей. Она ощущала непонятную тоску и впервые в жизни страдала от одиночества.

В пятницу вечером она покончила со столовой и, несмотря на усталость, окинула комнату гордым взором. Она действительно изменилась, стала уютной и привлекательной. Стены приобрели цвет весеннего солнца, деревянные детали после трех слоев краски стали светло-кремовыми, а пол, выкрашенный так, как посоветовал Скотт, приобрел оранжевый оттенок. Джули и понятия не имела, что существует краска для пола такого приятного цвета. Результаты оказались настолько чудесными, что она решила не стелить на пол линолеум и вместо этого купила в городе большой круглый тростниковый ковер.

Тряпичный коврик дяди Уилли испортил бы весь эффект от ремонта, поэтому Джули приобрела лохматый коврик желтовато-янтарного оттенка и положила его перед камином. Отполировала старый комод, пододвинула стол к окну и закрыла его поцарапанный верх ярким материалом, на котором красовалось теперь цветущее растение в горшке.

Из столовой она принесла шезлонг, напоминающий небольшой диванчик, и два старых кресла, собираясь на следующей неделе покрыть их тканью. Давно нечищенный камин она терла наждачной бумагой до тех пор, пока не заболели рука и плечо, а потом покрасила его бледно-голубой эмалевой краской.

Теперь в этой комнате можно было спокойно работать. Остальной дом постоит неремонтированным до наступления более теплой погоды, решила Джули. Сейчас в саду и на полях еще лежал снег, а температура была ниже нуля.

Прекрасное субботнее утро Джули решила использовать для того, чтобы закончить проем в живой изгороди и переставить наконец-то свою машину. Все шло хорошо, как вдруг появилось примерно полдюжины коров. Никто за ними не следил, и Джули решила, что они ушли с фермы Андерсона. Одна корова обнаружила дыру и залезла в сад. Джули, не привыкшая к домашним животным, стала шикать на корову, но та не обратила на нее никакого внимания. За первой коровой последовали остальные, и через несколько минут они разбрелись по всему саду, топча огуречные грядки и ломая кусты.

Джули в отчаянии выбежала в переулок: нет ли там кого-нибудь, кто должен следить за этими коровами. Если нет, придется идти на ферму. Но как оставить в саду полдюжины коров?

В переулке появился человек — судя по внешнему виду, работник с фермы — и не торопясь принялся закуривать. Во взгляде, каким он смотрел на нее, была смесь любопытства, наглости и бесстыдства. Джули поняла, что он все знает.

— Это ваши коровы? — спросила она.

Он сунул в рот сигарету.

— Какие коровы, мэм?

— Те, что ворвались в мой сад.

Мужчина уставился на большую дыру в изгороди.

— Ворвались, вы сказали?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Внезапно пришла весна"

Книги похожие на "Внезапно пришла весна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хильда Пресли

Хильда Пресли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хильда Пресли - Внезапно пришла весна"

Отзывы читателей о книге "Внезапно пришла весна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.