» » » » Карен Локвуд - Идеальная пара


Авторские права

Карен Локвуд - Идеальная пара

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Локвуд - Идеальная пара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ТОО «Гринго», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Идеальная пара
Издательство:
ТОО «Гринго»
Год:
1995
ISBN:
5-88723-008-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Идеальная пара"

Описание и краткое содержание "Идеальная пара" читать бесплатно онлайн.



Неизвестно, почему, но уже давно День святого Валентина — 14 февраля — считается на Западе праздником влюбленных. Одним из его веселых обычаев, несколько известным и у нас, стали поздравительные открытки-«валентинки», которыми обмениваются влюбленные.

Оба эти романа как раз и посвящены Дню святого Валентина, то есть влюбленным и чудесам, что порою случаются с ними.






Саймон отвернулся, словно для того, чтобы взять с полки новый образец и, поймав сквозь щелку настороженный взгляд Виолетты, успокоил ее своей улыбкой. Ах, если бы только прекрасная мисс Корделл знала, что эта, полюбившаяся ей больше других перчатка, с вышитыми на ней золотом и серебром лебедями, принадлежала Виолетте, а ее пару так бережно хранит виконт.

— Вот такую бы перчатку я и хотела получить от джентльмена. Особенно от француза. Он-то, я думаю, сможет заставить Макса ревновать, шрам делает его таким интересным. Я наконец-то набралась смелости спросить, откуда он.

— И что же он тебе ответил?

— Я сперва подумала, что, быть может, он пират, но нет, этот шрам у него с детства, он упал с пони. Но, все равно, я думаю, что он ему идет. Мне нравятся люди с грозным видом.

Виолетта прикрыла рот ладонью, чтобы не вскрикнуть. Француз? Со шрамом после падения с пони? После нескольких недель, в течение которых она только и слышала лишь разговоры, непрерывные разговоры о перчатках, в ней впервые затеплилась надежда. Она пододвинулась поближе к занавешенному проходу.

Мисс Корделл перебирала выложенные на прилавок перчатки.

— Да, этот шрам на виске придает ему отважный вид и, несомненно, украшает.

Надежда Виолетты крепла. Только у одного человека мог быть шрам с детства, и этим человеком был ее брат Арман. Неужели это наконец случилось? Сердце, подогреваемое надеждой, забилось быстрее.

Саймон, словно почувствовав, о чем не терпелось узнать Виолетте, попытался помочь ей. Обратившись к дамам, он поинтересовался:

— Не угодно ли вам оставить список ваших любимых фасонов перчаток для… э-э-э, того французского джентльмена и написать его имя?

— Я никогда не опускаюсь до уровня некоторых дам, плетущих интриги, — весело заявила Каро и повернулась к леди Шелберн, которая разглядывала лежащие на прилавке образцы. — Он совсем недавно прибыл из Франции, и Макс просто не отходит от него, расспрашивая о политических новостях. Я никак не могу дождаться, когда же они наконец переберутся из библиотеки в бальный зал. Он ведь тоже приглашен на бал, не правда ли, крестная?

— Верно, дорогая, — отозвалась леди Шелберн, с любопытством рассматривая образцы на полках, — я в этом уже убедилась. Может быть, хоть капля ревности заставит Макса увидеть тебя в ином свете.

Мисс Корделл кивнула и взяла с прилавка одну, особенно великолепную, пару перчаток, на ней были вышиты серебряными нитками снежные хлопья — последняя работа Виолетты.

— О, это просто изумительно! Какая прелесть! Я их беру. — Она оценивающе посмотрела на следующую пару. — И эти тоже… и вот эти…

Она выискивала на полках самые дорогие перчатки — все белые, украшенные затейливой вышивкой, некоторые были даже надушены. Пару за парой она начала раскладывать их на прилавке. И наконец, на самый верх, легла последняя пара перчаток.

— Заверните это все, пожалуйста, — приказала крестная, — а нам только остается уповать на Бога, что хоть одна пара из них подойдет.

Виолетта, пораженная таким щедрым заказом Шелбернов, стояла с открытым ртом.

— И мы хотим, чтобы вы их нам доставили.

— Ну, конечно же, — в голосе Саймона звучала радость, вызванная, несомненно, столь удачной продажей. Виолетта могла понять, почему он был так счастлив. Ведь теперь всей семье Саймона можно будет купить по новой паре обуви и приобрести билеты в оперу — даже для детей, а может, даже побаловать себя экзотическими апельсинами, которые продавали в Ковент-Гардене.

— Вечером, в день бала, доставьте их в дом Шелбернов, — добавила Каро, — и эту — тоже. — Она схватила с прилавка непарную перчатку Виолетты и прибавила ее к общей груде.

— О нет, эта перчатка не продается, — замотал головой Саймон.

— Ерунда! Все продается! Привезите и ее тоже.

При этих словах у Виолетты перехватило горло.

На этой перчатке был вышит фамильный герб ее семьи. Именно ее, недостающую в паре, искал Макс. Однако какое ей дело до того, что Каролина Корделл собирается заарканить Макса. Ее больше должен волновать Арман, ее брат, которого ей предстояло найти.

Едва Саймон вошел в подсобную комнату, как Виолетта выхватила драгоценную перчатку из его протянутой руки.

— Ты, я полагаю, все слышала? — Саймон повязывал фартук, собираясь растягивать и размягчать свежеобработанный кусок кожи. Виолетта ходила за ним по комнатке.

— Позвольте мне доставить перчатки, — упрашивала она Саймона.

— Но их ведь надо будет доставить на бал в День святого Валентина. А я-то считал, что ты теперь будешь избегать дома Шелбернов любой ценой.

— Тот француз, о котором с таким восхищением говорила мисс Корделл, может оказаться моим братом. Мне обязательно надо встретиться с ним.

— Даже если снова придется столкнуться с тем джентльменом, хозяином дома?

— Не могу же я убегать вечно? Когда-нибудь мне все равно придется встретиться с ним. Кроме того, это ведь будет бал-маскарад, и он будет занят многочисленными дамами, добивающимися его руки. Меня он не заметит.

Фанни подняла глаза от лайковой перчатки, к которой она пришивала большой палец.

— Я могу позаимствовать для нее домино, в обмен на пару перчаток, у швеи, которая живет через улицу от нас. Пусть она его наденет.

Значительно больших трудов стоило убедить ее охранника, Гаспара.

— Мне казалось, что ты винила того джентльмена в таинственном исчезновении твоего брата?

— Я и сейчас так считаю. Тем более, мне необходимо сходить в этот дом и попытаться отыскать Армана. Он не может находиться в полной безопасности даже в доме англичанина.

— Мисс Корделл, может быть, не очень понравится ваш приход.

Но Виолетта была настроена самым решительным образом, и никто не мог отговорить ее отказаться от этой затеи. Она должна отправиться в дом Шелбернов!

— Поверь мне, Гаспар. Я узнаю Армана в ту же секунду, как увижу его. А если я действительно найду его в этом доме, то мне будет мало дела до того, что подумает обо мне мисс Корделл. Ну, пожалуйста…

Гаспар неодобрительно скривил губы, а Саймон покачал головой. В это время из угла донесся голос Фанни.

— Пусть идет, Саймон. Ведь речь идет о ее родном брате. Ей необходимо туда пойти, невзирая на последствия. Она же вам сказала.

Саймон пожал плечами и невесело улыбнулся.

— Этот магазин достался мне в наследство от отца моей жены, — наконец промолвил он. — И я считаю, что, занимаясь столько лет размягчением кож, мне удалось размягчить и свое сердце. Поэтому иди, Виолетта. Ты как, Гаспар?

Старик с явной неохотой кивнул головой. Виолетта моментально зажмурила глаза.

— О, спасибо тебе, Саймон. Спасибо, Гаспар.

— Только будь осторожна, — донесся из угла голос Фанни.

После того, как Виолетта бежала из Франции, предостережения стали для нее обычным делом.

— В самом худшем случае мне лишь укажут на дверь.

— А в лучшем?

— Арман, — она произнесла имя своего брата таким тоном, словно пыталась всех убедить в том, что это было верхом ее мечтаний. Но в ее сердце с болью отдавалось имя еще одного мужчины. «Макс… Макс… Макс…» Виолетта отвернулась, чтобы спрятать свои заблестевшие внезапно глаза. Наконец она проговорила: — Найти Армана — это самое большее, на что я могу надеяться.

Вечером, в день проведения бала-маскарада в доме Шелбернов, низко опустив на лицо капюшон позаимствованного для нее костюма домино, Виолетта продвигалась сквозь лондонскую изморось к Шелберн-хаусу. В своей темной накидке она была похожа на тень. Единственной вещью, привлекавшей к ней внимание, был огромный сверток, который она бережно несла в одной руке. Это был сверток с расшитыми перчатками. В другой руке она держала маскарадную маску, неотъемлемую часть ее костюма. Она крепко держала ее своими пальцами: эта маска должна придать ей смелости. Второй раз подряд в День святого Валентина ей приходилось играть весь этот маскарад против своей воли.

Перед самым домом Шелбернов, вереницей, на несколько кварталов, выстроились экипажи, а нарядные леди и джентльмены в старомодных костюмах и париках непрерывным ручейком двигались к парадным дверям. Виолетта некоторое время наблюдала за гостями с другой стороны улицы, пока наконец их поток не прервался. Только тогда она бросилась к входу для прислуги, обегая встречавшиеся на пути лужи.

Дверь открыла запыхавшаяся служанка, с выражением беспокойства на лице.

Заикающимся голосом Виолетта сообщила ей, что доставила кое-что из магазина для одной из приглашенных дам — мисс Каролины Корделл.

— А что там? — поинтересовалась молодая служанка, у которой были все основания сомневаться. Немногие, если даже не сказать ни один из торговцев, не приходили наряженными в костюм домино.

— Перчатки, конечно же, — спокойно ответила Виолетта. — Перчатки к Дню Валентина. Мисс Корделл ждет их.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Идеальная пара"

Книги похожие на "Идеальная пара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Локвуд

Карен Локвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Локвуд - Идеальная пара"

Отзывы читателей о книге "Идеальная пара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.