Эмилия Хендриксон - Красавица

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Красавица"
Описание и краткое содержание "Красавица" читать бесплатно онлайн.
Очаровательная Гарриет, «гадкий утенок» в своей семье, попадает в руки настоящего джентльмена. Он намерен не только обучить ее хорошим манерам, но и доказать всему свету, что она — настоящая красавица.
Ферди стал похож на свирепого кота, который приготовился наброситься на ничтожную мышь.
— Я друг этой молодой леди, очень близкий друг. Мое имя Эндрюс.
Очевидно даже лорд Помрой знал о богатстве мистера Эндрюса, потому что с уважением кивнул.
— Слышал, — признал он.
— Мисс Гарриет обещала мне следующий танец. Пожалуйста, извините нас, — свысока объявил Ферди.
Гарриет была уверена, что наблюдать за этой сценой было все равно что смотреть пьесу в театре — контраст между красивым молодым человеком и старым дураком был почти театральным.
Помрой кисло кивнул, отпуская их разрешающим жестом, и сказал:
— Я получил, за чем приходил сюда, но мы встретимся снова.
Гарриет решила, что его смех напоминает кудахтанье. Затем он повернулся и вышел из комнаты, после чего раздался общий вздох облегчения, а потом снова зажужжали сплетники.
— Будем танцевать? — Ферди вел ее под руку в другую комнату. Музыканты начали вальс, и Гарриет закружилась в вихре танца.
— Я считаю, что вы просто спасли меня от позора, который я была готова навлечь на себя. Я уже собиралась послать это отвратительное существо в ад или того хуже, — заметила она, неохотно поднимая глаза на Ферди. Он выглядел таким же, каким она видела его до встречи в парке с Лафлер. Только будущее Гарриет несколько изменилось.
Ферди хмыкнул.
— Я восхищен твоей стойкостью. Немногие женщины противостояли бы ему, как ты, и сохранили бы самообладание. Не могу понять, о чем думает твой отец, ведь я справился: он не игрок. То, что отец может приветствовать такой союз, просто выше моего понимания.
— Лорд Помрой сказал, что снова увидит меня, но это произойдет, только если я ничего не смогу сделать, — с чувством произнесла Гарриет. — Я не выйду замуж за этого человека!
— Ты должна кого-нибудь найти, — беспомощно подтвердил Ферди.
Он не предложил сэра Базила, и, честно говоря, Гарриет была разочарована, когда этот джентльмен подвел ее, исчезнув при приближении лорда Помроя. Это свидетельствовало об отсутствии у него мужества.
— Я найду, не бойтесь, — ответила она с оптимизмом, которого не чувствовала.
— Ты по-прежнему собираешься со мной на завтрак и состязание лучников завтра, да? — спросил Ферди после того, как они продемонстрировали одну из вариаций вальса, которую он показывал ей раньше.
Запыхавшаяся и довольная танцем, Гарриет была бы самым неблагодарным человеком, если бы отказалась.
— Я не забыла, сэр. Я пойду с вами, если вы еще хотите моего общества, — сказала она, вспоминая Лафлер. Он не мог привести туда эту женщину, но, может быть, он совсем не хочет заменить ее Гарриет. Возможно, он просто вежлив?
— Естественно. — Он казался довольным, что в свою очередь улучшило настроение Гарриет в этот неудачный вечер.
Вскоре подошли Эмма с мужем, и все вместе они сели в ожидающий экипаж лорда Уинстея и отправились к дому Мейнов. Эмма успокаивала, а Гарриет чувствовала себя героиней.
— Задача в том, — поделилась Эмма с Дианой в тишине гостиной своего дома, — чтобы поощрять сэра Базила и Гарриет и при этом не расхолаживать Гарриет и Ферди.
— Я не вижу, как можно это сделать, — сказала Диана, бросив на сестру взгляд, полный сомнения.
— Мы что-нибудь придумаем, — безмятежно ответила Эмма.
— А я считала, что это я самая легкомысленная в семье, — пробормотала Диана.
— Ну, она говорила о капитане Бенвелле, а я ничего о нем не знаю, — сказала Эмма, вопросительно глядя на сестру.
— Я знаю. Он охотится за приданым и ни на что не годен. Дамон говорил, что он много играет. Капитан красив и имеет отчаянный вид. Конечно, у Гарриет хватит здравого смысла не обратиться к нему. — Диана пришла в ужас при мысли, что Гарриет каким-либо образом окажется связанной с капитаном Бенвеллом.
— Возможно, он покажется в лучшем свете на фоне тети Кроскомб или лорда Помроя, если надо будет делать выбор, — с чувством подчеркнула Эмма. — Ты бы видела этого человека вчера вечером. Он еще хуже, чем о нем говорят. Клянусь, меня всю трясло. Ей нельзя позволить выйти за это существо, особенно когда у нас есть лучший кандидат.
— Верно, — Диана поерзала на тахте, потом спросила: — А тебе Гарриет говорила о том, что тетя не может найти себе компаньонку и теперь требует, чтобы племянница приехала составить ей компанию?
— Правда? Какая ужасная перспектива для любой молодой женщины. — Эмма многозначительно посмотрела на сестру.
— Есть одна надежда. Ферди упоминал о стрельбище, на которое они вместе пойдут сегодня, и он настаивает, что Гарриет должна поехать с ним на рыбалку, которую мы устроили. Слава Богу, мальчики согласны на все, что делает их дядя.
— Это плюс, — согласилась Диана. — О, эти двое так подходят друг другу, но я не знаю, получится ли из этого что-нибудь путное, учитывая холостяцкие привычки Ферди.
— Безусловно, Гарриет не понравилась история с Лафлер. Никому бы не понравилось, — сказала Эмма и, кинув взгляд на дверь, тихо добавила: — Я уверена, Эдмунд не гуляет на стороне. По крайней мере, я стараюсь, чтобы он был счастлив дома, если ты понимаешь, что я хочу сказать.
— О да, — согласно кивнула Диана. — Дамона надо немного подтолкнуть, но я согласна. Я тебе показывала ночную сорочку, которую для меня сшила мадам Клотильда? Она нежного персикового цвета и из тончайшего батиста. Дамону она нравится, — добавила она с озорной улыбкой.
— Эдмунду бы тоже понравилась, — усмехнулась Эмма.
Они продолжили обсуждение этой волнующей темы, потом вернулись к Гарриет. К концу дня ими был тщательно продуман план. Теперь оставалось заручиться поддержкой Гарриет и надеяться, что Ферди все снова не испортит.
Завтрак лучников должен был состояться после состязаний. Гарриет согласилась, что она посетит оба мероприятия. Даже после столкновения с Лафлер и Ферди в парке она сдержала свое слово. Так как Ферди спас ее от лорда Помроя прошлым вечером, она не могла даже подумать о том, чтобы под благовидным предлогом уклониться от общения.
Норберт и Бетси шли следом за Гарриет к месту, выделенному Ферди для стрельбы. После встречи с Лафлер Бетси не собиралась позволять своей любимой госпоже оставаться наедине с этим человеком, как теперь называла она прежде обожаемого мистера Эндрюса.
Расстроенный более, чем он мог сам поверить, холодным приемом со стороны Гарриет и ее явным удовольствием от общества сэра Базила, Ферди решил победить в состязании.
Гарриет, очевидно, почувствовала его опасения. Она тихо стояла рядом с ним, держа его стрелы, наблюдая за тем, как первый лучник начал стрелять. Он попал три раза в золото и один раз в синее.
— Он хорош, — мрачно пробурчал Ферди.
Следующий лучник попал три раза в золото и один раз в красное.
— Он тоже хорош, — тихо заметила Гарриет. — Но ты лучше всех. Ты должен верить, что сможешь это сделать — попасть в золото четыре раза. Ты сможешь сделать все, если захочешь, — горячо прошептала она.
Ферди был поражен силой ее слов, искренностью ее выражения. Ей действительно хотелось, чтобы он победил, хотя она и видела его с Лафлер. Он боялся, что безнадежно погубил свою репутацию в ее глазах. Но, может быть, надежда все-таки есть. Конечно, он не планировал жениться на особе, стоявшей рядом, но безусловно не хотел, чтобы она плохо думала о нем. Она была отличной девушкой, знакомством с которой он гордился.
Наконец подошла его очередь. Ему надо было выстрелить лучше того малого, который попал три раза в золото и один раз в красное. Это значило, что все четыре стрелы должны были попасть в яблочко, предпочтительно как можно ближе друг к другу.
— Ты сможешь сделать это, — прошептала Гарриет, протягивая ему стрелы. Он положил их в свой колчан, потом вытянул первую, вставил и пустил. Золото.
Вторая попала точно в центр, так же как и третья.
— Ты лучше всех здесь, ты сможешь сделать это, — снова прошептала Гарриет, потом замолчала, когда он вытащил последнюю стрелу.
В воздухе чувствовалось напряжение. Джентльмены, стоявшие по периметру стрельбища, выпрямились, пристально следя за Ферди. Даже леди, пришедшие посмотреть состязание, примолкли, наблюдая, как Ферди вставлял стрелу, потом поднимал лук.
Гарриет произнесла короткую молитву. Ферди был очень добр к ней. Если ей неприятно его внимание к красавице танцовщице, то это ее проблема, а не его. Она действительно хотела, чтобы он победил, и сосредоточилась на этом. «Победи! Победи! Победи!»— мысленно повторяла она.
Он выпустил стрелу, и она описала большую дугу в воздухе, воткнувшись точно в центр мишени; свист, с которым стрела поразила мишень, эхом отдался на стрельбище.
— Ты сделал это! — радостно закричала Гарриет. Она была в таком восторге от его победы, что протянула руки, чтобы крепко обнять его и поцеловать в щеку. Только вышло не совсем так. Он слегка повернул голову, и ее поцелуй пришелся в губы. Все произошло так быстро, что вряд ли кто-нибудь заметил. Но когда она смотрела в карие глаза Ферди, то поняла, что он очень хорошо почувствовал ее поцелуй, как, впрочем, и она.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Красавица"
Книги похожие на "Красавица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эмилия Хендриксон - Красавица"
Отзывы читателей о книге "Красавица", комментарии и мнения людей о произведении.