» » » » Анна Дженнет - Вне времени


Авторские права

Анна Дженнет - Вне времени

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Дженнет - Вне времени" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ТОО «Гринго», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Дженнет - Вне времени
Рейтинг:
Название:
Вне времени
Издательство:
ТОО «Гринго»
Год:
1995
ISBN:
5-88723-006-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вне времени"

Описание и краткое содержание "Вне времени" читать бесплатно онлайн.



Как чувствовал себя янки при дворе короля Артура, мы представляем благодаря известной книге Марка Твена. А что будет, если молодая женщина конца двадцатого столетия вдруг окажется веке так в четырнадцатом, двенадцатом?

Именно о такой ситуации и рассказывают эти два романа. Итак, вас ждут путешествия во времени и… любовь.






Анна была потрясена.

— Ты спал с ней до вашей свадьбы?

— Она испугалась за меня, боялась, что рок может забрать у меня победу в поединке с Дентоном, и она не хотела потерять шанс провести ночь со мной, — он взглянул на довольного, похихикивающего помощника и был уверен, что тот расскажет это всем, и тем самым прекратится суеверная болтовня насчет Сильвии. Он взглянул на Анну и прицепил свой меч. — Итак, я прошу, не говори больше о силки. Я не желаю слышать это о моей женщине!

Он заспешил прочь из комнаты.

— Скажи ей, что если она вернется, то я вымоюсь. Может быть, не один раз.

Баррик лишь слегка улыбнулся. Он был слишком обеспокоен судьбой Сильвии. Теперь он понимал, что означало ее бледное лицо и взгляд ее золотых глаз, полный боли и печали. Она задумала покинуть его — вот о чем была ее печаль. Он вскочил на первого попавшегося коня, которого ему подали. Криком предупреждая людей, сразу помчался галопом через ворота. Он хотел опередить Сильвию, остановить ее от падения с утеса.

Сильвия пристально посмотрела вниз на скалистый берег и решила, что шок, пережитый ею из-за вида убитого человека, постепенно захватил ее ум и сердце. Она не могла вернуться. Что еще она могла сделать своим падением? Ее отправная точка для входа в маленькое королевство Баррика была не в воде. Возможно, что она могла бы выплыть и попытаться найти ту временную дверь, через которую можно было вернуться назад. Но она не видела эту точку, эту дверь, за которой было другое время. Однако идти назад означало лишь одно — смерть. Она не смогла себя убедить в том, что, чему суждено быть, все равно сбудется.

На пике нервного возбуждения она уже была готова шагнуть к краю обрыва, но ее отвлек от этого топот скачущей лошади, который становился все ближе и ближе. Приподнявшись на носках, она увидела Баррика, скачущего к ней на своей старой любимой лошади. Сильви представила и была потрясена тем, как переживает человек, если он так гонит лошадь, что стук копыт сливается в такой вот грохот.

Баррик подскакал, мигом слетел с коня и бросился к ней, схватил, и они покатились прочь от обрыва.

— Какого дьявола вам здесь нужно? — прошипела она, лежа под ним и пытаясь восстановить дыхание. — Вы могли бы свалить нас обоих с утеса вниз!

— Напротив, я пытался остановить вас от попытки броситься с утеса, — Баррик поморщился, когда пытался переместить тело, чтобы освободить ее от своей тяжести. Он почувствовал, что сильно ушибся, когда падением пытался остановить ее от рокового шага.

— Ох! — она наконец прочистила горло и смогла говорить. — Я изменила свои намерения.

— Что-то не похоже, что вы изменили свои планы. Вы готовы разбиться о скалы.

Ей внезапно открылось то, что Баррик мог подумать, будто она просто оставила его. И он устроил эту бешеную скачку, чтобы попытаться вернуть ее в Пенмурланд. Сильвия нежно улыбнулась, когда обвила его шею руками и поцеловала кончик его носа.

— Я хотела оградить тебя этим от других неприятностей, которые могут случиться в будущем, — сказала она. — Я поняла, что я ваша слабая сторона, и ваши враги могут еще и еще раз воспользоваться этим.

— Вы — моя сила, а не слабость.

— Конечно, Баррик, это звучит очень мило, но я просто хотела не мешать вам, уйти из вашей жизни. Вот почему я и оказалась здесь, но я полагаю, что потрясение, связанное с этим ужасным зрелищем поединка, немного улеглось, и теперь я стала более благоразумной. Я не думаю, что снова приду сюда, даже если очень захочу этого.

Баррик медленно сел и взглянул на воду.

— Это невозможно.

— Да, я совершенно не могу представить себе, как это сделать, — ответила она и тоже села рядом, взглянув на него. — И вы прискакали сюда, чтобы остановить меня от этого шага и попытаться вернуть назад?

Он обнял ее и крепко прижал к себе.

— Да, я сделал именно так. И я сказал не из вежливости или для красного словца о том, что вы — моя сила. Это действительно так. Вы нужны мне, вы очень нужны мне. Это странно слышать вам, такому необычному созданию, — он мягко привлек ее к себе и нежно поцеловал в макушку.

— Спасибо, — сарказм исчез из ее голоса, просто она была очень счастлива слышать его.

— Ах, Сильвия, я не знаю, кто вы и откуда пришли сюда, но я знаю, что вы принадлежите этим местам, теперь и этому времени — и мне. Я знал это с того момента, когда вытащил вас из воды в тот печальный для вас и счастливый для меня день.

— Я думала, я знала, что было что-то особое в вашем отношении ко мне с самого начала, — она вздохнула и нежно потерлась щекой о его щеку. — Просто я так боюсь!

— Нет, вы не должны бояться, я защищу вас от всех бед и опасностей.

Она взглянула на него и слегка покачала головой.

— Я думаю, что нам придется вести разговор о женских правах, — она коснулась кончиками пальцев его щеки. — Суеверия, которые я возбудила, никогда не исчезнут. Это может досаждать вам в течение многих лет. Я могу усилить ваши позиции даже больше, чем ваша победа над Дентоном. Итак, если я не могу возвратиться в свой прежний мир, то, вероятно, мне придется остаться здесь.

Она негромко вскрикнула, когда он порывисто обнял ее и еще крепче прижал к себе.

— Нет, Боже милостивый, вы укрепили мою душу. Милая Сильвия, иногда я не понимаю вас, — он нежно поднял ее подбородок, приближая ее лицо к своему, — но я так люблю вас.

Некоторые слова было еще трудно разбирать, но она по выражению его лица, его прекрасных глаз все понимала — они говорили ей красноречивее всяких слов.

— Я люблю вас тоже, — она состроила гримасу. — Не очень оригинально, не так ли?

— Это не имеет значения, — прошептали его губы и сомкнулись с ее, в долгом, страстном поцелуе. Сильвия почувствовала легкое головокружение, легкое опьянение, когда он прервал поцелуй. Нежный, любящий взгляд только дополнил это ощущение. Трудно было поверить, что такой человек мог полюбить ее. Она не хотела показаться глупой и в то же время желала снова и снова слышать эти три прекрасных слова.

— Анна сказала, что если вы вернетесь, то она вымоется и будет делать это постоянно, — вымолвил он и улыбнулся.

— О Боже мой, какая жертва!

— И я буду купаться перед тем, как придти к вам, чтобы целовать и обнимать вас.

— Баррик, у меня ничего нет с собой в приданое, для замужества. У меня даже нет собственной обуви. И более того, я не принадлежу к аристократии.

— Тебе не нужны эти вещи. Мне достаточно того, что ты любишь меня. И, что не попытаешься снова убежать на утес…

Сильвия засмеялась.

— Я намерена прочно и крепко теперь стоять на земле рядом с вами.

— Итак, моя милая силки, — мы поженились?

— О да. Мне кажется, это судьба, мой прекрасный рыцарь. Даже время не может нас разлучить.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вне времени"

Книги похожие на "Вне времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Дженнет

Анна Дженнет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Дженнет - Вне времени"

Отзывы читателей о книге "Вне времени", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.