» » » » Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 28


Авторские права

Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 28

Здесь можно скачать бесплатно "Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 28" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Полярис, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 28
Рейтинг:
Название:
Миры Роджера Желязны. Том 28
Издательство:
Полярис
Год:
1997
ISBN:
5-88132-171-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миры Роджера Желязны. Том 28"

Описание и краткое содержание "Миры Роджера Желязны. Том 28" читать бесплатно онлайн.



В очередной том собрания вошел исторический роман «Дикие земли», созданный писателем в соавторстве с Джеральдом Хаусманом, а также рассказы разных лет.


Содержание:

Дикие земли, роман, перевод с английского Е. Голубевой

Рассказы

Я стал как прах и пепел, перевод с английского Л. Шабада

Концерт для серотонина с хором сирен, перевод с английского В. Старожильца

Византийская полночь, перевод с английского В. Серебрякова

Ибо это есть царствие мое, перевод с английского С. Трофимова

Кольцо царя Соломона, перевод с английского И. Зивьевой

Последняя вечеря, перевод с английского А. Рябчуна






Неожиданно человек заговорил: «Довольно! — приказал он. — Я сам поговорю с ними». Хью различил французский акцент и понял, что это и есть капитан пиратов, о котором ходило столько жутких историй.

— Вы, двое, — сказал капитан, — жить хотите?

— Глупый вопрос, — отозвался Хью. — Разве бы мы стали драться, если бы не хотели жить?

Француз улыбнулся.

— Я могу приказать своим людям заколоть вас или вызвать стрелков и просто расстрелять вас, — перечислил он. — А могу взять вас в свою команду и сохранить вам жизни. У меня сейчас ощущается нехватка людей, отчасти благодаря вашим усилиям. Я бы не отказался от пары хороших бойцов.

— Предпочитаю жизнь, — быстро сказал Том.

— Я тоже, — кивнул Хью.

— В таком случае сложите оружие — можете сохранить его — и помогайте таскать груз на мой корабль. Если хотите взять что-то себе, ради Бога. Мы все равно затопим эту посудину, как только выгребем добро.

— Есть, сэр, — отсалютовал Хью, опустив саблю и засунув дубинку за пояс.

В то время штаб-квартира Джина Лафитта находилась на острове Гальвестон. Там они и получили свое новое пристанище. Том держался особняком, а Хью вскоре перезнакомился со всей пиратской командой. Поначалу новички вызывали неприязнь, но память об их стойком сопротивлении на палубе злополучного судна удерживала большинство от того, чтобы перейти от слов к делу; исключение составляли лишь два головореза. Это были хорошо вооруженные, широкоплечие скандалисты с лицами, иссеченными шрамами. Как-то раз перепалка все же закончилась дракой. Коренастый Хью быстро повалил своего противника и лежачего избил до бесчувствия. Том боксировал со своим оппонентом по всем правилам и в конце концов, хоть и сам вышел из поединка со сломанным носом, все же сумел положить того на лопатки. После этого команда больше не доставляла приятелям неприятностей, и они стали общаться со всеми на равных. Правда, особой любезности к себе они так и не испытывали, если не считать случаев всеобщих пьянок — совместного пения, виселичного юмора, похабных анекдотов и грубых розыгрышей. Хью вскоре стал избегать подобные мероприятия, ибо пиратам нравилось поджигать друг другу бороды или снимать с уснувших штаны и мазать задницы смолой.

Так Хью и Том стали пиратами. Все чаще налеты заканчивались кровавыми стычками с экипажами торговых судов, поскольку слава о жестокости Лафитта, уничтожавшего всех свидетелей до единого, бежала далеко впереди их корабля. Хью входил в абордажную команду и убивал, главным образом защищаясь, а добычу получал самую ничтожную, ибо никогда не участвовал в казнях пленников. Но одним весенним днем все изменилось. Они взяли на абордаж английское торговое судно.

В живых оставили трех крепких, сильных матросов. Лафитт подошел к ним — высокий, грациозный, элегантно одетый — и смотрел им в глаза до тех пор, пока те не отвели взгляд. Тогда он завел свою обычную речь.

— Джентльмены, — сказал он, — в настоящее время я ощущаю некоторую нехватку людей. Особенности нашей работы требуют определенной убыли человеческих ресурсов. Поэтому у меня есть для вас предложение. Присоединяйтесь к моей команде. Вам будет предоставлены уютные койки, любая еда и питье на ваш выбор, а также доля трофеев. Время от времени вы сможете сходить на берег в безопасном порту и предаваться наслаждениям. Жизнь опасная, но интересная. Подумайте хорошенько, но недолго.

Двое сразу же согласились. Третий, однако, спросил: «А если я отвечу "нет"?» Лафитт покачал головой.

— Принимая решение, — ответил он, — считайте это вопросом жизни и смерти, сэр.

— Всю свою жизнь я делал то, что положено, и старался быть честным, — сказал моряк, — хотя и у меня немало грехов. Спустите меня в шлюпке или высадите на какой-нибудь остров. Я не желаю быть пиратом.

Лафитт поднял глаза и встретился взглядом с Хью.

— Убей его, — приказал он.

Хью отвел глаза. Лафитт продолжал смотреть в упор на него. «Немедленно», — добавил он. На этот раз Хью выдержал темный взгляд капитана.

— Нет, сэр, — просто ответил он.

— Ты отказываешься выполнить мой приказ?

— Я не буду убивать безоружного человека, — сказал он. Лафитт вытащил из-за пояса пистолет и выстрелил пленнику в голову. Тот упал, обливаясь кровью.

— Выброси его за борт, — велел Лафитт другому пирату, который немедленно выполнил приказание.

— Хью, я тобой недоволен, — заявил Лафитт, отворачиваясь.

Хью молча отошел и стал помогать перегружать захваченное добро.

Позже, когда они вернулись на остров, Том шепнул ему: «Ходят разговоры о том, что ты не угодил капитану».

— Не сомневаюсь в этом, — ответил Хью. — Я же не стал убивать того англичанина, когда он мне приказал.

— Я слыхал, такие вещи случались и до нас.

— И что?

— Старый Джин горой стоит за дисциплину. Говорят, те, кто ослушался его приказа, долго не живут.

— И как он поступает с ними?

— Иногда устраивает что-то вроде публичного судилища для устрашения. А иной раз просто дает понять нескольким особо доверенным лицам, что тот или иной человек ему не угоден. И тогда стоит тому потерять бдительность, как наутро его находят с ножом в спине.

— И что, говорят, это случается с ослушниками довольно быстро после инцидента?

— Именно так.

— Спасибо тебе, Том. Думаю, не стоит сейчас долго со мной разговаривать.

— Что ты собираешься делать?

— Я уже давно подумываю о бегстве. Теперь самое время.

— Но ты же не сможешь украсть лодку, Хью. С них глаз не спускают.

Хью покачал головой:

— Думаю дождаться темноты и пуститься вплавь до материка.

— Это очень далеко.

— Я хороший пловец.

— А как же акулы?

— Ну, акул может и не быть, а здесь наверняка пропадешь.

— И что ты будешь делать, если тебе повезет и ты доберешься до берега?

— Отправлюсь пешком в Новый Орлеан.

— Я с тобой, Хью. Мне здесь тоже не нравится. Рано или поздно он велит мне сделать то же самое, и я попаду в аналогичную передрягу.

— Собери маленький узелок. Я дам тебе знать, когда тронемся в путь.

Хью дождался, пока пираты начали свою ежевечернюю пьянку, и, кивнув Тому, сказал: «Пора».

Они поодиночке пробрались на северный берег острова, освещенный ущербным месяцем и звездами. Легкие волны танцевали в их слабом свете, когда Хью и Том подошли к воде.

— Путь неблизкий, — сказал Том. — Как ты думаешь, скоро нас хватятся?

— Утром, если повезет. Или совсем скоро, если уже сегодня ночью кто-нибудь придет по мою душу. Но и в этом случае они ничего не смогут сделать до утра, а утром нас либо утопят, либо мы сможем достаточно далеко уплыть.

Том кивнул.

— Я готов.

— Тогда вперед.

Они разделись, завернули в одежду свои пожитки, привязали узелки на спину и вошли в воду. Она оказалась прохладнее, чем ночной воздух, но начали они энергично и спустя короткое время согрелись. Теперь они размеренно плыли к материку, и Хью вспоминал месяцы пиратства. Он давно хотел бежать, но его удерживал страх. Теперь он жалел, что не сделал этого раньше. Воровать, убивать, ежедневно напиваться и вместе с тем чувствовать себя пленником — все это наводило его на мысли о подлости этого мира. Она была всюду, куда ни кинь взгляд. Ему хотелось остаться одному, подальше от ненадежных друзей, хотелось стать свободным. Он задумался, была ли у убитого матроса семья. Сам он не был уверен, хочет ли жениться. Пожалуй, это тоже своего рода плен.

Скользя в воде, он потерял ощущение времени. Осталась только монотонность волн, равномерные взмахи рук Тома, да ночная темнота, в которой сливалось все окружающее. Оба берега давно стали мечтой, реальность свелась к мерному движению в воде.

Ему отчетливо запомнилось, как они добрались до берега. Теперь воды залива Гальвестона казались сном, а реальностью была земля, завоеванная с таким трудом. До сих пор в ушах стоял его смех и смех Тома. Они растянулись на берегу, тяжело дыша, кожу покалывало от переутомления, и не заметили, как уснули.


…Теперь, лежа на утесе, он разглядывал сквозь дымку тумана и пыли хвост уходящей процессии — хромые и старые шли, опираясь на палки или плечи родных, скво тащили ребятишек и мешки с припасами. Они заботятся друг о друге, отметил он, и в душе шевельнулось что-то, похожее на сочувствие к ним, бегущим от сиу, хотя на эту тропу их привела собственная жестокость. Как-то, скитаясь по Техасу, они с Томом попали в лапы ри, но тогда им удалось сбежать. Индейцы замучили их до полусмерти. Но никакие страдания не сравнятся с тем ужасом, который они испытали, когда отряд всадников вновь заприметил их на равнине.

Они попытались спрятаться в кустах, но воины знали, что они там и быстро выкурили их оттуда. Хью попытался произнести несколько слов на диалекте ри, которые запомнил во время недолгого плена, и индейцы, похоже, поняли их, так же, как и миролюбивые жесты. Однако недвусмысленно дали понять, что Хью и Том являются пленниками, отобрали у них ножи и отвели в лагерь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миры Роджера Желязны. Том 28"

Книги похожие на "Миры Роджера Желязны. Том 28" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роджер Желязны

Роджер Желязны - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 28"

Отзывы читателей о книге "Миры Роджера Желязны. Том 28", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.