» » » » Энн Лоуренс - Лучше, чем в мечтах


Авторские права

Энн Лоуренс - Лучше, чем в мечтах

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Лоуренс - Лучше, чем в мечтах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ACT, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Лоуренс - Лучше, чем в мечтах
Рейтинг:
Название:
Лучше, чем в мечтах
Автор:
Издательство:
ACT
Год:
2002
ISBN:
5-17-015464-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лучше, чем в мечтах"

Описание и краткое содержание "Лучше, чем в мечтах" читать бесплатно онлайн.



Водитель лимузина — не самая подходящая работа для девушки, но Кэсс Морроу, решившая круто изменить свою жизнь, посчитала ее воплощением мечты.

Прелестная девушка-водитель с первой же встречи очаровала своего пассажира — неотразимого миллионера Бена Уайдена, который был уверен, что навсегда разочаровался в женщинах, но вдруг встретил ту, о ком мечтал долгие годы.

Вот только как покорить сердце неприступной Кэсс? Как объяснить ей, что иногда случайная встреча может стать первым шагом к счастью?..






Поворот на город приближался, и Кэсс поймала себя на том, что снижает скорость.

— Думаю, мне не помешает чашечка горячего кофе, — призналась она.

Хакаби оказался типичным провинциальным городком, во всяком случае, именно такие Кэсс видела по телевизору. Им потребовалось всего несколько минут, чтобы проехать его из конца в конец.

— Думаю, нам все-таки придется ехать до Дотена, Кэсс. Похоже, что здесь и перекусить-то негде.

— Я заметила, что на Мейн-стрит есть какое-то заведение.

— Разве вы не знаете основного правила, которого следует придерживаться в пути? Не надо останавливаться там, где написано: «Еда».

— Это всего-навсего старый трюк, чтобы привлечь внимание путешественников. Ну же, рискните и совершите свой первый налет на фаст-фуд.

— Я съел ее предостаточно, уверяю вас.

— Возможно, но это наверняка было еще в колледже. А с тех пор? Давайте повернем назад и посмотрим на городок еще раз. Рискнем?

— Рискнем, — нехотя буркнул он. Ей было нужно его согласие: ведь он все-таки босс!

Они медленно проехали обратно по Мейн-стрит и обнаружили кафе, в окне которого красовался огромный фикус, а над ним действительно светилась голубая неоновая вывеска «Еда».

— Смотрите, сколько машин вокруг, — сказала Кэсс. — Мне кажется, это о чем-то говорит.

В знак протеста Бен застонал.

— Нет, правда. Где-то я об этом читала.

— Наверняка в журнале «Приятного аппетита».

— Сейчас уже без четверти девять. Раз у них все еще столько посетителей, значит, здесь неплохие завтраки.

— Сдаюсь, ваша взяла. Поставьте ваш лимузин как-нибудь так, чтобы он не мешал движению, когда соберется толпа, чтобы поглазеть на него.

Презрительно фыркнув, Кэсс припарковалась в переулке и открыла дверцу, но только для того, чтобы тут же снова ее захлопнуть.

— Бог мой, ну и холод! Я забыла, что мы едем на север.

Прежде чем повторить попытку, она достала оранжево-голубой плед и накинула его на плечи.

— Посмотрите, люди, вот что значит чувство стиля! — воскликнул Бен и взял Кэсс под руку. — Любопытно, что в моде в кафе под названием «Еда»?

— Кто бы говорил, — не удержавшись, хихикнула Кэсс. — Бьюсь об заклад, здесь сто лет не видели парня в смокинге в девять утра.

Обозрев себя в зеркальном стекле витрины, Бен потер подбородок:

— Да, к тому же еще и небритого.

Как только за ними закрылась дверь кафе, Кэсс поняла, почему так хорошо здесь себя чувствует этот фикус с резными листьями, выставленный в окне. Влажность. После утреннего холодка, было приятно очутиться в тепле. И еще здесь вкусно пахло.

Повесив на вешалку у входа плед, Кэсс прошла вслед за Беном к столику у окна, откуда им был виден лимузин.

Само собой разумеется, они сразу привлекли внимание посетителей, которых, впрочем, было немного; точнее, занят был только один стол: шестеро мужчин — кто в клетчатой фланелевой рубашке и джинсах, кто в футболке и комбинезоне — не спеша допивали кофе. Особенно они заинтересовались Беном, который с хмурым видом изучал меню.

Просматривая перечень блюд, Кэсс поняла, в чем проблема. Разве мог Бен Уайден знать, что такое овсянка, или красноглазый соус, или блюда из яиц, о которых даже она, несомненный знаток американской кухни, понятия не имела?

«Так, началось», — подумала Кэсс, когда до нее донеслись комментарии с соседнего стола.

К счастью, в этот момент к ним подошла официантка, сияющая от избытка южного гостеприимства.

— Что желаете? — спросила она и подмигнула, чем вызвала бурную реакцию посетителей. — Могу предложить кофе плюс еще несколько минут на размышления.

Кэсс увидела, как Бен посмотрел украдкой на соседний стол: мужчины с явным интересом наблюдали за ними. Сидевший во главе стола мужчина в поношенной бейсболке и зубочисткой во рту посоветовал, словно бросая вызов:

— Закройте глаза и ткните пальцем в меню. Все, во что вы попадете, вам понравится.

Улыбнувшись, Бен последовал неожиданному совету, после чего атмосфера в кафе явно улучшилась.

Кэсс уже видела нечто подобное и ничуть не сомневалась, что было бы ошибкой считать Бена необщительным человеком. Хотя он определенно выглядел весьма сдержанным и имеет свой стиль поведения, замкнутым его никак нельзя назвать.

— Значит, так, — протянула официантка, принимая игру Бена и указывая на то место в меню, куда он ткнул пальцем, — ветчина под красноглазым соусом.

Ответ Бена лишь расширил границы гостеприимства официантки.

— Никогда раньше не слышал о красноглазом соусе, но ветчину люблю. Несите, я попробую.

Жители Хакаби, которые, по всей видимости, регулярно питались за одним столом, были явно довольны тем, что сделали рекламу своему любимому заведению; дождавшись момента, когда Бен положит в рот первый кусок, они заулыбались и вернулись к своим делам, а Кэсс и Бен наконец остались один на один.

— Вам действительно нравится? — тихо спросила Кэсс, наклонившись над столом, заставленным тарелками с едой.

— Я подумал… раз мы оба с такой жадностью поглощаем все подряд, можно воздержаться от комментариев. Помнится, вы сказали, что не сможете проглотить ничего, кроме чашки кофе.

Кэсс улыбнулась — еда и эти люди помогли ей отвлечься. Она даже забыла о бандитах в белом седане. Однако чуть позже, когда Бен, откинувшись на стуле, допивал маленькими глотками вторую чашку кофе, Кэсс поняла, что настало время для серьезного разговора. Она уже знала, что Бен Уайден, если захочет, может обворожить кого угодно, но тут же и бросить не задумываясь того, кого обворожил. Разве случай с Тамарой Таунсенд не доказывает это?

Чувствуя, что ее силы восстановлены, Кэсс решила вернуться к интересующей ее теме:

— Вы собирались рассказать мне о…

— О ящике, — улыбнувшись, подсказал Бен. Он даже несколько раз удивленно вскинул брови, чтобы подразнить ее.

Кэсс поняла, что она в беде. До этого момента ей удавалось отгородиться от Бена Уайдена, поддерживая с ним. чисто деловые отношения, но одно дело — наблюдать за ним в зеркало или на поле для гандбола, где он носился со скоростью ракеты, и совсем другое — сидеть напротив него за маленьким столиком. Она понимала: что-то изменилось, особенно после того, как кафе опустело и они остались одни.

Бен потер жесткую щетину на подбородке и начал:

— Моя бабушка, Айрин Уайден, собирает венецианское стекло с тех самых пор, как мой дед подарил ей на свадьбу бокал, который положил начало ее коллекции. Так вот, в ящике находится ваза.

Кэсс даже не пыталась скрыть удивления и разочарования:

— Ваза, и только?

— Видите, я же говорил — вам не о чем беспокоиться.

— Нет, минуточку! А четверо головорезов в двух седанах, которые чуть не столкнули нас в кювет? Вы что-то недоговариваете…

— Ладно. — Бен облокотился о стол, сверля Кэсс светло-серыми глазами. — Но только то, что я скажу, секрет. Идет?

— Да я никогда…

— Уверен, вы не станете болтать, хотя мне это безразлично. Просто дело касается моей бабушки.

— Поверьте, — Кэсс прижала руку к сердцу, — я не очень-то люблю совать нос в чужие дела…

Бен усмехнулся, и Кэсс вдруг стало трудно дышать. Только сейчас до нее дошло, что так он смотрит на нее в первый раз. То есть действительно смотрит — буквально пожирает взглядом каждый дюйм ее лица. Затянувшийся момент вытеснил из головы все мысли о… — что это было? — ах да, о вазе.

К счастью, Бен отлично помнил, о чем шла речь.

— Как я уже сказал, моя бабушка считается одним из известнейших экспертов и коллекционеров венецианского стекла. Я сам в этом не очень разбираюсь, но речь идет не об обычном стекле, которым мы пользуемся ежедневно, а о предметах декоративного искусства — кубки, чаши, подсвечники и…

— И вазы.

«Бог мой, — думала Кэсс, пытаясь вникнуть в неторопливые объяснения Бена, — мы живем с ним в разных мирах». Его жизненный опыт так отличается от ее собственного!

— Это стекло с незапамятных времен делали на небольшом острове Мурано, который находится в Венецианской лагуне. Специалисты, которые занимаются стеклом, могут различить тончайшие детали использованных технологий, стили дизайна, даже индивидуальные черты того или иного мастера-стеклодува. Коллекционеры охотятся за редкими экземплярами, а цены на них могут достигать совершенно фантастических высот, как и соперничество, даже вражда между художниками и особенно между коллекционерами.

Бен снова отпил глоток кофе, и Кэсс почувствовала, что ей так же интересно слушать, как ему — рассказывать.

— Та ваза, что находится сейчас у меня, называется «Труба Наполеона» и не является ни редкой, ни старинной, ни даже, как это называют знатоки, важной. Несколько лет назад она появилась на аукционе Сотби, а моя бабушка и ее подруга-соперница графиня Хоксмор вступили за нее в борьбу, не жалея сил и, разумеется, денег для победы. Моя бабушка в конце концов взяла верх, если это можно так назвать, и заплатила за нее сумму, которую я не хочу даже упоминать. Я на аукционе не присутствовал, но бабушка рассказывала мне обо всем так, будто одержала победу над злейшим врагом. Между тем я знаком с графиней, и, поверьте мне, она очаровательная женщина. Тем не менее с этого аукциона все и началось.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лучше, чем в мечтах"

Книги похожие на "Лучше, чем в мечтах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Лоуренс

Энн Лоуренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Лоуренс - Лучше, чем в мечтах"

Отзывы читателей о книге "Лучше, чем в мечтах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.