Адива Гефен - Алмазная пыль
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Алмазная пыль"
Описание и краткое содержание "Алмазная пыль" читать бесплатно онлайн.
Ненормальный (идиш).
5
Всё в порядке (нем.).
6
Дорогая (нем.).
7
Ты приедешь? Пожалуйста! (нем.)
8
Имя бабушки — Йона, что означает «голубь».
9
Хватит (нем.).
10
Всё в порядке. Открой, пожалуйста, дверь (нем.).
11
Випассана — одна из наиболее древних техник медитации Индии.
12
Этот пес (нем.).
13
Яркон — река в северной части Тель-Авива.
14
Дорогой Якоб (нем.).
15
Шамир (иврит) — укроп.
16
Раанана — город в Израиле.
17
Нана (иврит) — мята.
18
Яэль Бар-Зоар, Эсти Закхайм — популярные израильские актрисы.
19
Габима — драматический театр в Тель-Авиве.
20
«Мир сейчас» — внепарламентское общественное движение в Израиле, требующее территориальных и политических уступок во имя мира.
21
Хулиганка Габи слегка изменила официальное объявление, исходя из похожести слов «дирекция» и «обувь».
22
Речь идёт о южном и северном концах Тель-Авива, население которых резко различается по этническому составу и имущественному цензу. Яффо, до 1950 года бывший самостоятельным городом, входит в состав южного Тель-Авива.
23
Абир (иврит) — рыцарь.
24
Сейчас (нем.).
25
Быстрее, пожалуйста (нем.)
26
Свиток Эстер повествует о событиях, происходивших в Персии во времена правления Ахашвероша (Артаксеркса), когда царица Эстер спасла еврейский народ от истребления.
27
«Давар» и «а-Арец» — газеты с ярко выраженной левой окраской.
28
Узо — греческая анисовая водка.
29
Да, да, понимаю (нем.).
30
Намёк на фильм Ф.Феллини «Джульетта духов».
31
Дорон Джамчи — израильский баскетболист.
32
«Кник-кнак» — искажённое knick-knack (англ.).
33
«Джетс» («реактивные») и «Шаркс» («акулы») — враждующие уличные банды в мюзикле «Вестсайдская история».
34
Филип Марло — частный детектив, герой романов американского писателя Реймонда Чандлера.
35
Так она не сможет нам помешать (нем.).
36
«Бейт Цви» — высшая школа сценического искусства в Рамат-Гане.
37
Мезуза — пергаментный свиток со священными текстами в металлическом или деревянном футляре, прикрепленный к дверному косяку. Благочестивые евреи касаются мезузы пальцами, которые затем целуют.
38
Новая свободная пресса (нем.).
39
Ли ор (иврит) — мой свет.
40
«Драй накет мейдхен» (нем.) — «Три обнажённые девушки».
41
Молчи (нем.).
42
Очень плохой человек (нем.).
43
Ремиз — карточная игра.
44
Она плохой человек (нем.).
45
Ахитофель — советник царя Давида, подстрекавший сына Давида Авессалома к бунту против отца.
46
Пеки, пеки пирог. Пекарь звонил, звонил всю ночь, звонил всю ночь… (нем.)
47
Сабих — род бутерброда со сложной начинкой, обязательными компонентами которой являются жареные баклажаны, печеные яйца и зелень.
48
Алте захен (идиш) — старые вещи. Так в Израиле называют арабов-старьевщиков.
49
История, описанная в Танахе: «Книга Шмуэля», глава 9.
50
Организация «Новая семья» — группа адвокатов, содействующая заключению альтернативных браков.
51
На следующей странице вы найдете знаменитый рецепт бабушки Йоны — клецки со сливами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Алмазная пыль"
Книги похожие на "Алмазная пыль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Адива Гефен - Алмазная пыль"
Отзывы читателей о книге "Алмазная пыль", комментарии и мнения людей о произведении.