Либба Брэй - Прекрасное далеко

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прекрасное далеко"
Описание и краткое содержание "Прекрасное далеко" читать бесплатно онлайн.
Прошел ровно год с того дня, как юная Джемма Дойл прибыла в Академию Спенс, чтобы обучиться всему, что должна знать юная леди. За это время она успела обрести подруг, узнать темные секреты прошлого своей матери и сразиться со своим злейшим врагом — Цирцеей.
Для девушек Академии Спенс настали тревожные времена. Еще бы, ведь скоро состоится их первый выход в высший свет Лондона! Однако у Джеммы поводов для волнений в два раза больше: ей предстоит решить, что делать с огромной силой Сфер, которой она обладает? Правда, выбор между Саймоном и Картиком — тоже задача не из легких, ведь иногда магия любви сильнее всех остальных…
Впервые на русском языке! Заключительная часть культовой трилогии «Великая и ужасная красота».
— Сюда!
Фея машет нам, зовет следовать за ней, к охраняющим горизонт зубчатым горам, рябым от пятен льда.
Мы идем, и наши ноги оставляют едва заметные следы на черном песке.
— Какой печальный край, — говорит Энн.
Да, здесь все голо и уныло, но и в этом есть странная, завораживающая красота.
Вокруг на многие мили, насколько мы можем видеть, нет ни единой души. Это кажется зловещим, как внезапно опустевший город. Я вроде бы вижу каких-то бледных существ, наблюдающих за нами издали. Но когда я заставляю факел разгореться поярче, они исчезают, как мираж, рожденный туманом и холодом.
Я слышу шум воды. Узкое ущелье прорезает утесы, и по нему бежит река. Держись реки, иди за рекой, говорила Цирцея, но это представляется смертельно опасным. Течение здесь бешеное, а тропинки по обе стороны потока выглядят не шире, чем наши ступни.
— А есть какая-то другая дорога? — спрашиваю я фею.
— Насколько я знаю, нет, — отвечает она.
— Мне казалось, ты обещала быть проводником, — ворчит Фелисити.
— Я не могу знать все, смертная! — огрызается Золотые Крылышки.
Мы осторожно шагаем по камням, стараясь не поскользнуться на участках гладкого как стекло льда, в котором отражаются наши бледные, как у призраков, лица. Я беру Вэнди за руку и помогаю ей продвигаться вперед.
— Смотрите! — вскрикивает Энн. — Вон там!
Величественное судно выплывает из тумана и подходит к черному песку берега. Лодка длинная и узкая, вдоль бортов висят в уключинах весла. Она напоминает корабли викингов.
— Мы спасены! — кричит Пиппа.
Она подбирает юбку и мчится к лодке. Фабричные девушки спешат за ней. Я хватаю Фелисити за руку.
— Погоди-ка… Откуда взялась эта лодка? Куда она поплывет? — спрашиваю я фею.
— Если хочешь узнать, придется рискнуть, — отвечает та, показывая острые зубки.
— Идем, Джемма! — умоляюще произносит Фелисити, глядя вслед Пиппе и остальным девушкам.
— Все будет в порядке, — поддерживает ее Энн и забирает у меня факел, готовясь побежать за другими.
— Там может быть опасно для того, кто не видит.
Фея хватает локон Вэнди и подносит к носу, глубоко вдыхая, потом облизывает его.
— Оставьте ее здесь. Я за ней присмотрю.
Вэнди крепко вцепляется в мою руку.
— Нет, этого мы не сделаем, — говорю я.
Фея порхает прямо перед моим ртом.
— Она лишь будет вас задерживать.
— Думаю, ты мне уже надоела.
Я сильно дую, и зеленая светящаяся тварь кувырком летит в воздухе. Она шлет мне вслед проклятия, а я, подобрав подол, спешу к лодке и тащу за собой Вэнди.
— Хорошо, — говорю я, поднимаясь на борт качающегося судна. — Теперь мы остались сами по себе. Давайте не терять рассудка. Здесь могут быть ловушки. Могут быть и охотники… или еще похуже что.
— Но как насчет вашей силы, мисс? — спрашивает Мэй.
Фелисити усаживается на скамью и ставит меч между ногами.
— Да, действительно. Если они окажутся настолько глупы, что побеспокоят нас, мы уж известим их официально, кто мы такие.
— Мы не знаем, хватит ли у меня сил, — предостерегаю я девушек. — Мы вообще ничего на самом деле не знаем о Зимних землях. Магия не всегда подчиняется мне, и мне не хочется применять ее без крайней необходимости.
Я оглядываю серьезные лица подруг и вдруг ощущаю себя совсем маленькой. Мне хочется, чтобы здесь был кто-нибудь еще, готовый разделить со мной ношу. Ущелье впереди не рассмотреть; над водой плотно висит туман, и я надеюсь, что мы не плывем навстречу чудовищной ошибке.
— Ну что, готовы? — спрашивает Бесси.
Одной ногой она стоит в лодке, а другой — на узком выступе берега.
Энн возвращает мне факел. Я укрепляю его на носу лодки, чтобы он освещал нам путь.
— Отправляемся, Бесси, будь любезна, — отвечаю я.
Она с силой отталкивается от берега, и лодка выплывает на середину реки, отходя от безопасной гавани. Мы занимаем места у весел. Пиппа стоит на носу и всматривается в туман. Фелисити, Вэнди и я работаем одним веслом, пыхтя от усилий. Вода не отпускает его, но мы справляемся и вскоре уже плывем по реке. Туман редеет, и мы восхищенно смотрим на блестящие глыбы камня, вздымающиеся по обе стороны от нас, как гигантские обветренные ладони какого-то забытого бога.
В унылом ландшафте попадаются редкие пятна цвета — примитивные рисунки на утесах. Лодка плывет мимо изображений пугающих призраков, их плащи развеваются, и видны души, которые они пожрали. Водяные нимфы обдирают кожу со своих жертв, прикованных к скалам. Маковые воины в рваных рубашках и проржавевших кольчугах. Черные птицы, кружащие над полями сражений. Кто-то, похожий на Амара, пристально смотрит со скалы — белый конь, призрачный шлем… — и мне хочется не видеть этого. Рисунков слишком много, здесь вся история, я не в силах впитать все это. Но одно изображение приковывает мой взгляд; на скале нарисована женщина, стоящая перед могучим деревом, она приветственно раскинула руки… Туман снова сгущается, и я уже ничего не вижу.
— Там что-то есть впереди! — кричит Пиппа. — Малый ход!
— Я не… матрос… и не пират, — выдыхает Энн между взмахами весла.
Мы всматриваемся вперед, пытаясь понять, что там такое. Огромная скала перегораживает ущелье. В ней две дыры наверху и широкое отверстие внизу, и все это похоже на исказившееся в крике лицо.
— Рулим ко рту! — кричит Пиппа, перекрывая шум воды.
Лодка со свистом рушится вниз на перепаде воды, и нас подхватывает более сильное течение. Мерси визжит, когда волна перехлестывает через борт. Мы ничего не можем сделать, нам не под силу справиться с бешеным потоком. Лодка раскачивается и вертится, у всех нас начинается тошнота.
— Мы разобьемся! — кричит Пиппа. — Надо держать ее ровно!
— Мы должны попасть в проход! — визжит Фелисити.
— Вы с ума сошли! Нам нужно остановиться… — говорю я, но тут мне в лицо плещет вода.
Она воняет серой.
— Я дочь адмирала, и я вам говорю — мы должны править в тот тоннель! — рявкает Фелисити как настоящий командир.
— Мы приближаемся к скале! — чуть ли не рыдает Пиппа. — Сделайте же что-нибудь!
— Вы слышали Фелисити? Держим на туннель! — кричу я. — Изо всех сил! Не лениться!
Мы налегаем на весла, и я удивляюсь силе наших рук и сердец. Мы гребем ритмично, и вскоре лодка выравнивается и направляется ко «рту». Еще четыре мощных удара веслами — и мы проскакиваем через него. Река успокаивается и несет нас в глубь Зимних земель.
Мы восторженно кричим, радуясь победе над рекой, и поскольку рядом нет никого, кто велел бы нам поумерить эмоции, шум продолжается добрую минуту.
— Ох, смотрите! — вскрикивает Пиппа.
С горестного неба льется разноцветный свет. Унылые облака уступают клубам цвета пурпура и индиго, розовым и золотым. А потом мы видим звезды! Несколько звездочек падают с небес и гаснут где-то вдали. Небо здесь громадно. Я чувствую себя маленькой и незначительной — и в то же время такой большой, как никогда прежде…
— Как это прекрасно! — говорю я.
Пиппа раскидывает руки.
— Подумать только, а мы могли и не увидеть всего этого!
— Нам еще и вернуться надо, — предостерегаю я.
Из глубины реки поднимаются водяные нимфы; мягкие плавные арки их серебристых спин кажутся отражением звездного неба над нашими головами.
— Ох, а это кто такие? Русалки? — спрашивает Мэй и наклоняется, чтобы рассмотреть нимф получше.
Энн оттаскивает ее от борта.
— Лучше тебе этого не знать.
— Но они такие красивые!
Мэй тянет руку к воде.
— А знаешь, почему они так хороши? Они обдирают с людей кожу и моются ею вместо губок! — сообщает Энн.
— Чтоб мне провалиться!
С выражением ужаса на лице Мэй отдергивает руку и хватается за весло.
Река поворачивает. Над ней снова повисает туман, густой, как белые облака. Лодка останавливается у выступа замерзшего берега.
— Вы что-нибудь видите? — спрашивает Пиппа, козырьком поднося ладонь к глазам и всматриваясь в туман.
— Ничегошеньки, — отвечает Бесси.
Она крепко сжимает в руке свою палку.
— Там может быть что угодно, поджидать нас, — тихо говорит Энн.
Лодка не желает двигаться дальше. Похоже, здесь и есть пункт нашего назначения. Борт опускается, мы выбираемся на берег. Лодка отходит от суши, погружается в туман и исчезает.
— И что нам теперь делать? — спрашивает Мэй. — Как мы вернемся обратно?
Бесси резко хлопает ее по руке.
— Заткнись! Мы вперед пойдем!
Туман еще плотнее; куски пейзажа возникают из него, как фантомы. Мы идем сквозь голый лес, с деревьями, похожими на чахлые призраки. Искривленные ветви пронзают туман тут и там. Тишина. Ни звука вокруг, кроме нашего прерывистого дыхания.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прекрасное далеко"
Книги похожие на "Прекрасное далеко" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Либба Брэй - Прекрасное далеко"
Отзывы читателей о книге "Прекрасное далеко", комментарии и мнения людей о произведении.