Клайв Баркер - Явление тайны

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Явление тайны"
Описание и краткое содержание "Явление тайны" читать бесплатно онлайн.
– Тогда я подожду, – сказал он и, не дожидаясь реакции, отошел к книжной полке у окна, где он мог наблюдать за входом.
Книги перед ним были сплошь религиозные. Одна заинтересовала его: «История Спасителя». На обложке был изображен коленопреклоненный человек на фоне восходящего солнца, и сообщалось, что книжка содержит Величайшее откровение Эпохи. Он открыл тощую брошюру и обнаружил, что она посвящена Великому белому богу древней Америки и издана мормонами. Прилагаемые картинки, изображающие различных божеств – Кепалькоатля, полинезийского Тангароа, Илла-Тики, Кукулькана, – рисовали один и тот же образ – высокий, бородатый, светлокожий и голубоглазый. Теперь, гласила брошюра, на исходе тысячелетия он возвращается в Америку под своим истинным именем: Иисус Христос.
Хови перешел к другой полке, пытаясь обнаружить книги, более соответствующие его настроению. Лирику, быть может, или пособие по технике чисел. Но, пробегая глазами по полкам, он увидел, что все книги в магазине посвящены одной теме. Молитвенники, толстые тома о Граде Божьем на земле, ученые труды о значении крещения. Среди них – иллюстрированная история жизни Джозефа Смита с фотографиями его фермы и Святой рощи, где ему впервые явилось видение. Хови прочитал текст внизу: «И увидел я две фигуры, сила и слава которых превосходили все описания, стоящие передо мной в воздухе. Один из них воззвал ко мне, называя по имени, и сказал...»
– Я звонила домой Джо-Бет. Там никто не отвечает. Должно быть, они куда-то уехали.
Хови оторвался от книги.
– Какая жалость, – произнес он, не вполне веря ей. Если она и звонила, то очень тихо.
Она, наверное, сегодня не придет, – продолжала миссис Нэпп, избегая взгляда Хови. – У нас с ней что-то вроде соглашения: она приходит, когда считает нужным.
Он знал, что это ложь. В рабочем времени Джо-Бет не было никакой свободы, он сам слышал, как ее отчитывали за опоздание. Но миссис Нэпп, как добрая христианка явно хотела выставить его из магазина. Видимо, ей не понравилось, с каким видом он просматривал книги.
– Поэтому вам незачем тут ждать. Вы можете прождать целый день.
– Неужели я напугаю ваших покупателей? – Хови добивался от нее ясности.
– Нет, – она напряженно улыбнулась. – Я этого не говорю.
Он шагнул к прилавку. Она чуть отступила, будто боялась его.
– Тогда что вы говорите? – он еще пытался сохранить вежливость. – Что вам конкретно не нравится? Моя стрижка? Мой дезодорант?
Она опять попыталась улыбнуться, но не смогла, несмотря на многолетний опыт притворства. Ее лицо лишь перекосилось.
– Я же не дьявол. Я никому не сделаю ничего плохого.
Она промолчала.
– Я р... р... я родился здесь. В Паломо-Гроув.
– Я знаю, – бросила она.
Так, так, подумал он, это уже ближе.
– А что вы еще знаете?
Ее глаза метнулись к двери, и он понял, что она молится своему Великому белому богу, чтобы кто-нибудь вошел и избавил ее от этого парня и его чертовых вопросов. Но ни бог, ни клиенты не появлялись.
– Что вы знаете про меня? – повторил Хови. – Ничего плохого, надеюсь?
Луис Нэпп чуть пожала плечами.
– Да нет.
– Тогда расскажите.
– Я знала вашу мать, – сказала она и замолчала, словно это могло удовлетворить его. Он ничего не ответил, но взглядом потребовал продолжения. – Конечно, не очень хорошо. Она была моложе меня. Но у нас все друг друга знают. И потом, когда все это случилось... это происшествие...
– М-м-можете г-говорить прямо, – перебил Хови.
– Что говорить?
– В-вы назвали это п-происшсствием, но это было изнасилование, так ведь?
Но ее взгляд красноречиво говорил, что она никогда не слышала или, во всяком случае, не произносила неприличного слова.
– Я не помню. А если бы и могла, – она глотнула воздух перед следующей фразой. – Зачем вы вообще сюда вернулись?
– Это моя родина.
– Вы не понимаете. Разве вы не заметили? Стоило вам приехать, как сразу погиб мистер Вэнс.
«Ну и что, черт возьми?» – хотелось крикнуть Хови.
В последние сутки он не очень следил за событиями, но слышал, что поиски тела комика, которые он наблюдал накануне, привели к еще большей трагедии. Но никакой связи здесь он не видел и не желал видеть.
– Я не убивал вашего Вэнса. И моя мать тоже.
Словно выполнив порученную ей миссию, Луис договорила остальное ровно, невыразительным тоном.
– Место, где была изнасилована ваша мать, – то самое место, где погиб мистер Вэнс.
– То же? – переспросил Хови.
– Да, – последовал ответ. – Так мне сказали. Сама я не проверяла. В жизни и так достаточно бед, чтобы искать их самой.
– И вы думаете, что я в этом виноват?
– Я этого не сказала.
– Нет. Но п... п... но вы п-подумали.
– Ну хорошо: да.
– И вы гоните меня из магазина, чтобы я не распространял заразу.
– Да, – сказала она так же ровно. – Именно.
Он кивнул.
– Ладно. Я уйду. Как только вы пообещаете, что скажете Джо-Бет, что я был здесь.
Лицо миссис Нэпп выразило колебание. Но страх перед тем, что он останется, был сильнее.
– Не так уж и много. Я ведь не требую от вас лжи. Так скажете ей?
– Да.
– Ради Великого белого бога Америки. Как там его? Кецалькоатль? Но ладно. Ухожу. Извините, если я помешал утренней торговле.
Оставив ее смотреть вслед с выражением паники на лице, он вышел из магазина на воздух. За те двадцать минут, что он провел внутри, туча рассеялась, и солнце осветило Холм, играя бликами на стенах Центра. Девушка его мечты оказалась права.
5
Грилло проснулся от телефонного звонка, протянул руку, сшиб бокал с шампанским – его последний пьяный тост гласил: «За Бадди, ушедшего от нас, но не забытого!» – выругался и снял трубку.
– Алло? – пробурчал он.
– Я тебя разбудила?
– Тесла?
– Люблю, когда вспоминают мое имя.
– Который час?
– Поздно уже. Пора вставать и трудиться. Я хочу, чтобы ты закончил свои труды на Абернети к моменту моего прибытия.
– Ты с чем? Прибытие?
– Ты ведь обещал мне обед за все эти сплетни про Вэнса. Так что давай, выполняй.
– А когда ты планируешь быть здесь? – осторожно осведомился он.
– О, не знаю. Где-то... – пока она думала, он положил трубку и ухмыльнулся, представив ее проклятия на другом конце провода. Улыбка, однако, сползла с его лица, едва он встал. Голова гудела, как барабан; если бы он допил последний бокал, он бы, наверное, вообще не смог подняться. Он позвонил вниз и заказал кофе.
– С соком, сэр? – предложил голос.
– Нет. Просто кофе.
– Яйца, круассаны...
– О, Господи, нет. Никаких яиц. Просто кофе.
– Мысль сесть за письменный стол вызывала такое же отвращение, как и мысль о завтраке. Вместо этого он решил встретиться со служанкой из дома Вэнса – Эллен Нгуен. Ее адрес все еще лежал у него в кармане.
Кофеин встряхнул его организм достаточно, чтобы он смог влезть в машину и добраться до Дирделла. Дом, который он отыскал, совсем не походил на место работы этой женщины. Он был маленьким-маленьким и очевидно нуждался в ремонте. Грилло уже предвидел будущий разговор: сердитая служанка, поливающая грязью своих хозяев. Такие разговоры могли быть и плодотворными, хотя чаще содержали сплошной вымысел. Но сейчас он сомневался в этом – то ли из-за грусти на ее лице, когда она впустила его и предложила кофе, то ли из-за постоянного хныканья ее ребенка в соседней комнате (она объяснила, что у него грипп), то ли просто потому, что рассказанное ею бросало тень не столько на Бадди Вэнса, сколько на нее. Последнее больше всего убедило его в подлинности приведенных ею фактов.
– Я была его любовницей, – сказала она. – Пять лет. Даже, когда Рошель жила в доме, а это длилось недолго, мы находили способы встречаться. Я думаю, она знала об этом. Поэтому и уволила меня при первой возможности.
– Вы уже не служите там?
– Нет. Она ждала удобного случая, и вы ей его предоставили.
– Я? – удивился Грилло. – Каким образом?
– Она заявила, что я заигрывала с вами. Типично для ее образа мыслей.
Не в первый раз за время их общения Грилло разглядел в этом спокойном замечании бурю чувств за внешним безразличием.
– Она судит обо всех по себе. Вы это заметили?
– Нет, – честно сознался Грилло.
Эллен, казалось, была удивлена.
– Подождите, – сказала она. – Я не хочу, чтобы Филипп нас слушал.
Она встала и пошла в спальню сына, сказала ему что-то, чего Грилло не расслышал, потом вернулась и плотно закрыла дверь.
– Он и так уже знает много такого, что мне не нравится. После одного только года в школе. Я хочу, чтобы он сохранил что-то... невинность, что ли? Да, наверное, именно невинность. Ведь скоро ему предстоит познать всякие гадости.
– Гадости?
– Вы же знаете людей, которые так и ждут случая надуть тебя и подчинить себе. С помощью силы или секса.
– А-а, да-да. Этого в самом деле не избежать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Явление тайны"
Книги похожие на "Явление тайны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клайв Баркер - Явление тайны"
Отзывы читателей о книге "Явление тайны", комментарии и мнения людей о произведении.