» » » » Calm - M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)


Авторские права

Calm - M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)

Здесь можно скачать бесплатно "Calm - M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Calm  - M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)
Рейтинг:
Название:
M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)"

Описание и краткое содержание "M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)" читать бесплатно онлайн.








- Почему «тоже»? – полюбопытствовала я.

- Tatiana, та девушка из AS, сказала, ты огорчилась, узнав про поезд…

- Да нет, не особенно.


Ох, уж, эти девушки из AS! Узнать-обсудить-передать – закон их существования! Интересно, их таких подбирают или же это благоприобретенное, так сказать, работа воспитывает?


- Почему тебе пришло в голову подумать о тех налогах? – ее вопрос прервал мои раздумья.

- Ну, я…просто… вспомнила, что ты беспокоилась о налогах и просила Алекса еще раз все проверить, - я решила не усложнять.

- That’s a false modesty.{36} Ты обнаружила ту ошибку самостоятельно, - внимательнейший взгляд в упор.

- Тебя это так удивляет? Я, что, произвожу впечатление человека, который не способен ни на что? Ни график вовремя построить, ни дурацкую ошибку заметить?

- Ни в офис не опаздывать… - продолжила она.

- Ладно, замнем для ясности.

- Как, как ты сказала? Повтори, пожалуйста, я не знаю этот idiom.

- Зам-нем для яс-нос-ти, - по слогам повторила я, - means something like “lets stop discussion for clarity sake”.{37}

- Sounds like a little bit crazy idea for me.{38}

- For me too. But it works – we’ve changed the subject.{39}

Она рассмеялась.


- Что будем делать? Я хотела бы ужинать. Здесь, я слышала, должен быть ресторан. Присоединишься ко мне?

Поступившее предложение было даже не неожиданным, а, скорее, из разряда сногсшибательных. Слишком велика была дистанция между нами.

- С удовольствием, - искренне ответила я, пытаясь вспомнить, когда же ела что-нибудь горячее в последний раз.

- Но сначала… я вижу, ты устала, но… не могла бы ты сначала посмотреть на General Project Description.{40} Я имею в виду его русский вариант. Мне трудно оценить из-за языка, но мне это не нравится. Oksana говорит… you are brilliant with words, so would you mind just glancing at it?{41}

- Эксплуататоры, - проворчала я себе под нос, хотя на самом деле было приятно, опять приятно до неприличия.

А она уже раскрыла свой ноутбук и, найдя нужный файл, пересела на мой диван, передавая мне компьютер.


Я углубилась в текст, который до этого не видела. Он был написан в Marketing Department и был правильным, взвешенным, продуманным, но … скучным… смертельно скучным. Понятно, что никто не ожидает от вступительной части итогового отчета особенного веселья, но так, как это написано, тоже нельзя. В конце концов, клиент должен получать какое-то удовольствие за свои деньги. А как он может его получить, если продраться через это вступление и не вывихнуть челюсть от непрерывного зевания, было практически невозможно.

- М-мм, я могу править прямо здесь?

- Do, please! I have a backup copy.{42}


Отключившись от внешнего мира, я задумалась – как оживить эти десять страниц так, чтобы, не утратив связь с English version, они стали бы более удобоваримыми. Okay. Я, кажется, знаю. Постепенно ровные строчки текста расцвели красными вкраплениями моих исправлений. Полчаса, и все было закончено.


Я расправила затекшие плечи и откинулась назад. Наверное, я сделала это резковато, потому что правый локоть при этом въехал, … въехал в Шерон. Если быть точной, я заехала свой начальнице по … м-мм…

- Oops, ради бога, извини! Тебе больно?

- Uh-huh… наверное, я сама виновата – читала через твое плечо новый текст… Well, this one is much… much better, in my opinion at least.{43} Я сейчас отправлю это в офис, и мы сможем есть. Ты не передумала?

    - Я - нет. А ты? I’ve just proved it’s not quite safe to be with me, - я не сразу осознала двусмысленность своей шутки, - м-мм … я хотела сказать “to be near me”{44}.

    - I see, but I think I’ll survive… in both cases…{45}


***

Она долго и внимательно изучала меню. Потом, отложив его в сторону, сказала:

- Предлагаю Martell и шоколад. Что ты думаешь?

За меня ответило мое лицо. Видимо, отчаяние, написанное на нем, было слишком велико. Шерон рассмеялась:

- Как твой босс я не могу позволить тебе есть здесь что-то другое. Это опасно. Завтра в одиннадцать – презентация. Ты должна быть в форме. Возможно, сыр? Ты ешь сыр?

- Ужинать сыром с коньяком?

Видимо, придется обойтись без позволения.

- А что ты хочешь?

- Мясо!

- Kid!{46}

- Ну и пусть! Мне шницель, - добавила я, развернувшись к официантке, с интересом наблюдавшей наши споры, - шницель и салат.

И плевала я на ваши expat’ские заморочки.

- Have some brandy as well, hope it’ll fix you,{47} - прозвучало как всегда насмешливо, но теперь все-таки слегка по-другому… теплее что ли…

- Это мы и без сопливых знаем… - пробурчала я себе под нос.

Она вопросительно посмотрела на меня, но я не стала переводить. Зачем?


Как пишут в официальных релизах, ужин проходил в непринужденной, дружеской атмосфере. Я в два счета расправилась со шницелем, размер которого производил удручающее впечатление. Наверное, они вывели новую породу – какие-нибудь карликовые свиньи, и теперь делают из них мини-шницели для вагонов-ресторанов. Салат тоже моментально испарился с моей тарелки. Сопроводив все это в целях профилактики глотком коньяка, я сиротливо уставилась в пустую тарелку.

- Повторить? – давешняя официантка участливо смотрела на мои опущенные плечи.

- Бесполезно, - вздохнула я, - можно лучше чаю, обычного не зеленого чаю? Только глоток бензина может спасти смертельно раненого кота.

- Чай-то у нас как раз хороший, никакой не бензин! – женщина с возмущением посмотрела на меня, а потом удалилась, обиженно поджав губы.


Вот уж кого не хотела задеть! Я виновато улыбнулась Шерон, ее же все это только забавляло.

- Она меня не поняла, я не имела в виду ничего обидного, это же…

- Булгаков, - прервала она, - я тоже люблю его.

- Кого, Михаила Афанасьевича?

- Да. Почему тебя это удивляет? Я произвожу впечатление, что могу читать только news and reports?{48}

- Да нет, просто необычно как-то.

- Замнем для ясности.

- Отличная память! Я бы не запомнила с первого раза.

Шерон несколько самодовольно хмыкнула:

- У меня много... – она замялась в поисках нужного слова, а потом, так и не найдя его, продолжила, - skills…


Ну, вот, я расслабилась, беседую с ней как с подругой - Martell, видимо, так подействовал. Валить отсюда надо, вот что... пока не брякнула чего.


Я зевнула, даже не пытаясь прикрыть рот:

- Извини, я, наверное, пойду. Спать хочется – сил нет. А то еще немного – и меня придется отсюда выносить.

- I may well do it,{49} - она сказала это так тихо, что я решила, что мне послышалось. Тем не менее, удержаться было трудно:

- Во мне 58 кило живого веса, между прочим.

- I do weight-lifting.{50}

Значит, не послышалось.

- Таскать на себе спящих аналитиков – что может быть интереснее?

- Sounds good,{51} - она усмехнулась, - я тоже хочу пойти, но твой чай?

- Да ну его! А то действительно еще бензином напоят.

- Могут, - она оставила на столике деньги, и мы, смеясь, ушли. 


Дверь купе закрылась, отрезая нас от внешнего мира. Внезапно мы перестали смеяться, одновременно перестали. Мир сжался до размеров маленького купе, слабо освещенного тусклым ночником. Хлеставший в окно снег и мутные тени, отбрасываемые слепыми фонарями проезжаемых дачных полустанков, рисовали причудливые узоры на стенах и низком потолке. Мы стояли друг напротив друга, опустив глаза и засунув руки в карманы джинсов. Ее – при этом видимо дрожали, мои – да тоже дрожали, но меньше.


Вагон качнуло на повороте. Мои и без того слабые ноги подогнулись, и меня бросило прямо на Шерон. Руки были по-прежнему в карманах, а она стояла, ссутулившись, низко опустив голову… хлоп… мы шлепнулись лбами. Сдавленный смех…

- Нет, ну, я точно сегодня тебе что-нибудь сломаю…

- I’ll survive…{52}


Мы продолжали стоять молча, уперевшись лбами. Наверное, со стороны, картина была потрясающая. В другом случае я бы просто ухохоталась, но сейчас было не до смеха, совсем не до него.

- Oh, no…

В горле внезапно пересохло.

- Что “oh no”? – смогла выдавить я из себя. Что со мной происходит? В миллиметре от моих губ оказались ее. Не знаю, как это получилось, но я задела их своими. Да нет, клянусь, я не целовала ее, как она потом не раз говорила, дразня меня, что, мол, это я, первая, уложила ее, such a naive girl,{53} в постель. Мне в тот момент самой бы и в голову не пришло осознанно поцеловать своего босса, поцеловать… женщину.


Как я уже сказала, я просто задела ее губы своими. Просто потому, что они были так близко, просто потому, что эту близость уже нельзя было игнорировать. Ну, я и не игнорировала… В ответ ее голова упала на мое плечо. Я почувствовала, как ее зубы стиснули ткань моей толстовки, и сквозь них прошелестело:

- I can’t… I shouldn’t… I won’t…

- Shaz, what’s up? What are you talking about?

- God, she doesn’t even understand…{54}


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)"

Книги похожие на "M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора calm

calm - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Calm - M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)"

Отзывы читателей о книге "M&A (Mergers & Acquisitions - Слияния и Поглощения)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.