» » » » Бронвин Скотт - Искусство порока


Авторские права

Бронвин Скотт - Искусство порока

Здесь можно купить и скачать "Бронвин Скотт - Искусство порока" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бронвин Скотт - Искусство порока
Рейтинг:
Название:
Искусство порока
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-227-04480-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искусство порока"

Описание и краткое содержание "Искусство порока" читать бесплатно онлайн.



Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж. Меррик так увлекся, что не успел опомниться, как оказался в самом центре водоворота страсти, а ведь всего лишь намеревался пробудить чувственность в прекрасной затворнице…






С этими словами Меррик столкнул его в воду. Эш вскрикнул от неожиданности и испуга — не самое достойное поведение для взрослого мужчины.

— Риордан, присоединяйся к нам! — позвал друга Меррик.

И вскоре все трое купались в маленьком озерце, оглашая окрестности громкими, восторженными возгласами.

Глава 2

Как хорошо, что никто сейчас не мог ее увидеть! Эликс была одета в удобное, свободное серовато-оливковое платье и старые, стоптанные полусапожки. Эликс, дочь графа, просто не имела права так одеваться. К счастью, ее семья не придавала большого значения светским условностям. Возможно, поэтому они и разрешили Эликс отправиться на долгую прогулку, несмотря на сегодняшнюю вечеринку и прибытие важных гостей. Что касается самой Эликс, ее ни капли не заботили ни гости, ни вечеринка. Даже если бы к ним приехал сам король, она все равно отправилась бы гулять. Погода была просто чудесной. Эликс направлялась к старой беседке, которая находилась на самом краю их земель. Она собиралась поработать вдали от посторонних глаз. Книги и бумаги лежали в холщовой сумке, перекинутой через плечо.

Тропа в этом месте густо поросла папоротником. Чем дальше Эликс углублялась в лес, тем гуще становились заросли, скрывавшие от нее дорогу. Улыбаясь, Эликс продиралась сквозь дикую растительность. Здесь, под кронами деревьев, было очень прохладно. Наконец идти стало легче, и Эликс ускорила шаг. И вот она достигла своей цели. Открыв дверь, Эликс глубоко вздохнула. Старая беседка была просто чудесной. Но здесь необходима основательная уборка. Эликс уже давно собиралась очистить крышу беседки от листьев и прочего мусора. Поставив холщовую сумку на пол, Эликс огляделась. Здесь она могла хоть немного побыть вдали от своей семьи, их странноватого соседа Арчибальда Редфильда и всех этих связывающих по ногам и рукам светских условностей. Закрыв глаза, Эликс еще раз глубоко вздохнула. Да, наконец-то она абсолютно одна. Но вдруг она услышала какой-то странный звук. Похоже, здесь кто-то есть. Эликс прислушалась. Может быть, это всего лишь пение птицы? Звук повторился. Нет, это точно не птица. Это был человеческий крик. Боже мой! Крики доносились с озера. Наверное, кто-то попал в беду. Нужно действовать быстро и решительно. Выбежав из беседки, Эликс стала продираться сквозь дикие заросли туда, откуда доносились крики. Наконец Эликс добралась до озера. Но от удивления у нее перехватило дыхание. Она поняла, что ее помощь здесь не требуется. Никто не тонул и не попал в беду. Трое молодых людей купались в озере, ныряли и дурачились. Боже мой! Кажется, они заметили ее. Она оказалась в очень глупом положении. Как она объяснит им свое присутствие здесь? Но тревогу Эликс понять можно. Озеро было довольно глубоким, и в нем действительно можно утонуть.

— Здравствуйте! Мы слишком расшумелись? Но мы не знали, что тут кто-то есть, — обратился к Эликс один из молодых людей, нисколько не смущенный ее внезапным появлением.

Он отделился от своих товарищей и поплыл к берегу. Чем ближе он подплывал, тем мельче становилась вода, и тем больше открывалось его тело. И тут Эликс призналась себе, что еще ни разу в жизни не видела такого прекрасно сложенного мужчину. И обнаружила, что этот прекрасно сложенный мужчина совершенно обнажен. Конечно, ей, как благовоспитанной леди, следовало немедленно отвести взгляд. Но куда его отвести? Придется смотреть ему в глаза? Но у него такой завораживающий взгляд, а глаза лазурно-голубые. Тогда, может быть, перевести взгляд на его грудь? Нет. Даже грудь его необыкновенно прекрасна. А живот такой плоский. Живот! Боже мой! Она не должна была даже смотреть в его сторону, когда вода обнажила живот. А молодой человек спокойно продолжал приближаться к ней. И его нисколько не смущала собственная нагота. Эликс должна отвернуться во что бы то ни стало, иначе ей откроется нечто большее, чем его плоский живот. А как же ее благородное воспитание?! Но, как ни старалась, Эликс не могла оторвать взгляд от прекрасного незнакомца. Еще секунда, и вся его нагота предстанет перед ее глазами.

— Не стоит беспокоиться, не выходите из воды из-за меня, продолжайте купаться, — проговорила наконец Эликс. — Я уже ухожу. Просто я услышала чьи-то крики и решила, что нужна помощь.

Прекрасно. Ее слова прозвучали вполне естественно.

Эликс сделала шаг назад, споткнулась о корягу и, потеряв равновесие, упала. Щеки ее мгновенно залила краска смущения. А она так хотела выглядеть прилично!

Мужчина рассмеялся, но смех его не был обидным. Он продолжал приближаться. Теперь перед глазами Эликс предстала вся его нагота. И она не смогла заставить себя отвести взгляд. Незнакомец был прекрасен. Даже его мужской орган был очень красив.

— Кажется, в конце концов кому-то из нас все-таки потребовалась помощь, — произнес обнаженный незнакомец, протянув ей руку.

— Нет, спасибо, со мной все в порядке, — быстро проговорила Эликс. Благоразумие постепенно возвращалось к ней.

— Не упрямьтесь и дайте мне руку. Вы же не хотите упасть еще раз, — настаивал незнакомец.

— Спасибо, я воспользуюсь вашей помощью, — сказала Эликс.

Незнакомец приветливо улыбался ей. Какие все-таки необыкновенно голубые у него глаза! Даже в самый ясный солнечный день небо в Англии не бывает такого цвета. Нисколько не стыдясь своей наготы, незнакомец помог Эликс подняться.

— Вы, наверное, впервые в жизни видите обнаженного мужчину? — усмехнувшись, спросил он.

— Что? — Эликс не сразу поняла его вопрос. Все это время огромным усилием воли она заставляла себя не смотреть на бедра незнакомца. — Вообще-то нет, — собравшись с духом, ответила она. — Я видела немало….

Эликс запнулась. Интересно, где она могла их видеть?

— Вы видели их на картинах? — услужливо подсказал ей незнакомец. Капельки воды, блестевшие на солнце, как бриллианты, стекали с его льняных волос.

— Я видела Давида, — с вызывающим видом проговорила Эликс. Она сказала правду. Она действительно видела Давида на картинах. Но Давид ничего общего не имел с этим смелым и дерзким незнакомцем, так спокойно, так беззастенчиво стоящим перед ней голым средь бела дня. Разве благородный джентльмен позволит себе стоять обнаженным в присутствии леди? Ни один мужчина, которых она встречала в доме своих родителей, ни за что на свете не позволил бы себе ничего подобного.

— Вам не кажется, что стоит что-нибудь надеть на себя, сэр? — С этими словами Эликс подняла с земли рубашку незнакомца и протянула ему.

Взяв рубашку, незнакомец улыбнулся ей и лукаво подмигнул.

— Неужели это так уж необходимо? У меня создалось впечатление, что вас все устраивает. Или я ошибаюсь?

— Ошибаетесь. Эта ситуация устраивает только вас, — проговорила Эликс, сделав вид, что смертельно оскорблена его дерзким поведением.

Незнакомец вызывающе поднял бровь и насмешливо хмыкнул.

— Неужели? А мне казалось, что такая ситуация устраивает нас обоих. Только я, в отличие от вас, не строю из себя оскорбленную невинность.

Эта последняя фраза незнакомца переполнила чашу ее терпения. Эликс возмущенно передернула плечами.

— Вы самый невоспитанный человек, которого я когда-либо встречала! — гневно воскликнула она.

«Но с божественным телом и лицом ангела», — добавила про себя.

— Мне пора идти, — проговорила Эликс.

И чтобы скрыть смущение, опустила голову и одернула подол платья.

— Кажется, с вами все в порядке, и моя помощь не требуется. Я ухожу.

И она ушла с гордо поднятой головой.

Меррик с улыбкой смотрел ей вслед. И тут, словно очнувшись, принялся натягивать рубашку. К нему, пусть и с большим опозданием, все-таки вернулась стыдливость. Он подумал, что, наверное, не стоило вести себя так дерзко и вызывающе. Но, с другой стороны, это было забавно. К тому же, если бы его поведение шокировало девушку, она убежала бы от него без оглядки. Однако эта леди не только осталась, но и с любопытством разглядывала его. Уж он-то разбирается в женщинах и сразу раскусил ее. Эта девушка в оливковом платье вовсе не была смущена. Ее красивые светло-карие глаза не могли оторваться от его мужской плоти.

Меррик одевался, продолжая размышлять. По правде говоря, девушка пыталась отвернуться, чтобы соблюсти приличия, но здоровые инстинкты взяли верх. И она проиграла в борьбе с собственным любопытством. Меррика не удивило такое поведение этой девушки. Еще ни одна женщина не проявила равнодушия к его прекрасно сложенному мускулистому телу. Однажды леди Мэнсфильд объявила во всеуслышание, что тело Меррика — поистине восьмое чудо света. А леди Фэйворс могла ночи напролет любоваться им.

Он отлично понимал, что от него нужно женщинам. В свою очередь эти женщины тоже понимали, чего хотят от него. Меррик привык ловить на себе их откровенные, восхищенные его наготой взгляды. Но во взгляде леди, которую он встретил у озера, было что-то невинное. Судя по всему, она никогда раньше не видела обнаженного мужчину. От этой мысли Меррик пришел в необыкновенное возбуждение. Да, эта девушка не была шокирована. Наоборот, ей очень нравилось смотреть на его тело. Но в ее взгляде было пробуждающееся любопытство девственницы, о котором Меррик успел забыть. Любую невинную девушку, ни разу в жизни не видевшую голого мужчину, эта сцена бы шокировала, а ее нет. Но, несмотря на всю свою видимую неискушенность, эта девушка сумела овладеть собой. Она не выглядела беспомощной или слабой. Разве слабая, беспомощная девушка бросилась бы к лесному озеру ради спасения утопающего? Она просто очаровала его. Дерзкие, остроумные ответы этой юной леди впечатлили Меррика не меньше, чем те жаркие недвусмысленные взгляды, которые она на него бросала. Как жаль, что он не догадался спросить, как ее зовут.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искусство порока"

Книги похожие на "Искусство порока" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бронвин Скотт

Бронвин Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бронвин Скотт - Искусство порока"

Отзывы читателей о книге "Искусство порока", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.