» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)


Авторские права

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Здесь можно скачать бесплатно "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Biblica  - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Рейтинг:
Название:
Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Описание и краткое содержание "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать бесплатно онлайн.



При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.

Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.

Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.

Еще одно название перевода: Слово Жизни.

Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.






Примечания

a 1-я Царств 12:3 Так в одном из древних переводов; в еврейском тексте этих слов нет.

b 1-я Царств 12:9 См. Суд. 4:2.

c 1-я Царств 12:11 Варака — так в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте: «Бедана».

Глава 13

Начало войны с филистимлянами

1 Саулу было тридцать a лет, когда он стал царем, и правил он Израилем сорок два b года.

2 Саул выбрал себе в войска в Израиле три тысячи человек. Две тысячи были с ним в городе Михмасе и в нагорьях Вефиля, а тысяча − с его сыном Ионафаном в городе Гиве, что в земле Вениамина. Остальной народ он отпустил по домам.

3 Ионафан напал на сторожевую заставу филистимлян в Геве, и филистимляне услышали об этом. Тогда Саул велел трубить в рога по всей стране и сказал:

− Пусть услышат евреи!

4 И весь Израиль узнал новость: Саул напал на филистимскую заставу, и теперь филистимляне возненавидели Израиль.

Народ был призван присоединиться к Саулу в Гилгале.

5 Филистимляне собрались воевать с Израилем, у них было три c тысячи колесниц, шесть тысяч колесничих и столько воинов, сколько песка на морском берегу. Они поднялись и расположились лагерем в Михмасе, к востоку от Бет-Авена. 6 Когда израильтяне увидели, что они в опасности, и что их сильно потеснили, они спрятались в пещерах и зарослях, среди скал, в ямах и колодцах. 7 Некоторые евреи даже перебрались за Иордан в землю Гада и в Галаад.

Ослушание Саула

Саул остался в Гилгале, и все воины, которые были с ним, дрожали от страха. 8 Он выждал семь дней − время, определенное Самуилом, − но Самуил все не приходил в Гилгал, и люди Саула начали разбегаться. 9 Тогда Саул сказал:

− Приведите ко мне животных, предназначенных для жертв всесожжения и жертв примирения.

И он сам принес жертву всесожжения.

10 Как раз в то время, когда он закончил жертвоприношение, пришел Самуил, и Саул вышел, чтобы приветствовать его.

11 − Что ты сделал? − спросил Самуил.

Саул ответил:

− Когда я увидел, что люди разбегаются, ты не пришел в назначенное время, а филистимляне собираются в Михмасе, 12 я подумал: «Теперь филистимляне спустятся в Гилгал, выступив против меня, а я так и не попросил благословения от Господа». Поэтому я решил, что должен принести жертву всесожжения.

13 − Ты поступил безрассудно, − сказал Самуил. − Ты не исполнил повеления, которое дал тебе Господь, твой Бог. Если бы ты не сделал этого, Он установил бы твое царство над Израилем навсегда. 14 Но теперь твое царствование не продлится. Господь нашел Себе человека по сердцу и избрал его вождем Своего народа, потому что ты не исполнил Господнего повеления.

15 Затем Самуил поднялся из Гилгала в Гиву Вениамина d. Саул пересчитал людей, которые были с ним, и их набралось около шестисот человек.

Безоружный Израиль

16 Саул, его сын Ионафан и люди, которые были с ними, стояли в Геве, что в земле Вениамина, тогда как филистимляне разбили лагерь в Михмасе. 17 Филистимские воины вышли для набега тремя отрядами. Один повернул к Офре, что в земле Шуал, 18 другой − к Бет-Хорону, а третий − к пограничной земле, возвышающейся над долиной Цевоим, по направлению к пустыне.

19 Во всей земле Израиля невозможно было отыскать ни одного кузнеца, потому что филистимляне сказали: «Иначе евреи станут делать мечи или копья!»

20 Весь Израиль ходил к филистимлянам точить свои плужные лемехи, мотыги, топоры и серпы e. 21 Две трети шекеля f стоило наточить плужные лемехи и мотыги, и треть шекеля g — наточить топоры и поправить рожон для скота h.

22 Поэтому в день сражения ни у одного воина с Саулом и Ионафаном не было в руке меча или копья; они были только у Саула и у его сына Ионафана.

Подвиг Ионафана

23 Отряд филистимлян вышел к михмасской переправе.

Примечания

a 1-я Царств 13:1 Так в некоторых рукописях одного из древних переводов; в нормативном еврейском тексте число отсутствует.

b 1-я Царств 13:1 См. округленное число в Деян. 13:21; в нормативном еврейском тексте число сорок отсутствует.

c 1-я Царств 13:5 Так в некоторых древних переводах; в еврейском тексте: «тридцать».

d 1-я Царств 13:15 В одном из древних переводов: «Затем Самуил покинул Гилгал и пошел своей дорогой. Оставшиеся пошли за Саулом, чтобы встретить войско. Они поднялись из Гилгала в Гиву, что в земле Вениамина.»

e 1-я Царств 13:20 Cерпы — так в одном из древних переводов; в еврейском тексте: «плужные лемехи».

f 1-я Царств 13:21 Евр.: «пим» — около 8 г.

g 1-я Царств 13:21 Около 4 г.

h 1-я Царств 13:21 Возможный перевод этого неясного в еврейском тексте стиха.

Глава 14

1 В один из дней Ионафан, сын Саула, велел своему молодому оруженосцу:

− Давай перейдем к филистимской заставе на другую сторону реки.

Но он не сказал об этом отцу. 2 Саул находился на окраине Гивы, под гранатовым деревом в Мигроне. С ним было около шестисот человек, 3 среди которых был Ахия, носивший эфод. Он был сыном Ахитува, брата Ихавода. Ахитув был сыном Пинехаса, сына Илия, священника Господа в Шило. Никто не знал, что Ионафан ушел.

4 На каждой стороне переправы, по которой Ионафан намеревался перейти к филистимской заставе, было по скалистому утесу; один назывался Боцец, а другой — Сене. 5 Один утес смотрел на север к Михмасу, другой — на юг к Геве.

6 Ионафан сказал своему молодому оруженосцу:

− Давай перейдем к заставе этих необрезанных. Может быть Господь будет действовать нам во благо. Ничто не может помешать Господу спасать через многих людей или через немногих.

7 − Делай все, что задумал, − сказал его оруженосец. − Я с тобой, что бы ты ни решил.

8 Ионафан сказал:

− Так переправимся же к тем людям и покажемся им. 9 Если они скажут: «Подождите, пока мы не подойдем к вам», − мы останемся на своих местах и не будем подниматься к ним. 10 Но если они скажут: «Поднимайтесь к нам», − мы поднимемся, и для нас это будет знаком, что Господь отдал их в наши руки.

11 И они оба встали на виду у филистимской заставы.

− Смотрите! − сказали филистимляне. − Евреи выползают из нор, куда они попрятались.

12 Люди с заставы крикнули Ионафану и его оруженосцу:

− Поднимайтесь к нам, и мы преподадим вам урок.

Ионафан сказал оруженосцу:

− Поднимайся вслед за мной. Господь отдал их в руки Израиля.

13 Ионафан карабкался, цепляясь руками и ногами, а следом за ним поднимался оруженосец. Филистимляне падали перед Ионафаном, а оруженосец шел следом и добивал их. 14 Во время первого нападения Ионафан и его оруженосец убили около двадцати человек на месте размером с половину поля, обрабатываемого парой волов за один день.

15 Тогда ужас охватил все филистимское войско − тех, кто в лагере, и тех, кто в поле, тех, кто на заставах, и тех, кто в отрядах для набегов, − и содрогнулась земля. Этот ужас был послан Богом. 16 Дозорные Саула в Гиве, что в земле Вениамина, увидели войско, разбегающееся во все стороны.

17 Саул сказал людям, находящимся с ним:

− Постройте воинов и посмотрите, кто из наших ушел.

Они сделали это, и выяснилось, что нет Ионафана и его оруженосца.

18 Саул сказал Ахии:

− Принеси Божий ковчег.

(В то время Божий ковчег был у израильтян.) a 19 Пока Саул говорил со священником, смута в филистимском лагере становилась все сильнее и сильнее. И Саул сказал священнику:

− Верни назад руку! b

20 Затем Саул и все его люди собрались и пошли в бой. Они нашли филистимлян в полном смятении, разящими друг друга своими же мечами. 21 Те евреи, которые прежде были с филистимлянами и поднимались вместе с ними в их лагерь, перешли к израильтянам, которые были с Саулом и Ионафаном. 22 Когда все израильтяне, которые прятались в нагорьях Ефрема, услышали, что филистимляне бегут, они также вступили в битву и напали на филистимлян. 23 Так Господь спас в тот день Израиль; битва же перекинулась за Бет-Авен.

Бессмысленная клятва Саула и ее последствия

24 В тот день израильтяне были утомлены, а Саул связал народ клятвой, сказав:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Книги похожие на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Biblica

Biblica - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Отзывы читателей о книге "Библия. Новый русский перевод (Biblica)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Александр26.11.2017, 15:01
    Слава Богу, появился нормальный понятный перевод. Читаю в основном только этот перевод или англ. Советую всем, кто хочет понимать смысл текста, который вы читаете. Те кто любят Синодальный непонятный текст, вам респект)) Как непонимали текст 5 лет назад, так и через 25 лет остается зашифрован.
  2. Слава Господу за вас и ваш Новый Русский Перевод "Biblica". Я благодарю Иисуса, что вы ХОРОШО И ПОНЯТНО перевели Библию. Много много людей стран СНГ не могут полностью понять Библию, особенно послания Павла, потому что большинство церквей используют старый Синодальный перевод 1876 года. Печально, что большинство христиан (баптисты, пятидесятники, православные, харизматы и т. д.) не понимают Синодальный перевод, и дают читать Синодальный перевод новым неверующим людям, и новички не могут понять смысл и как сами верующие.
    Также очень грустно, что «Гедеоновы братья» продолжает печатать непонятный русский Новый Завет, текст 1876 г.
    Российское Библейское Общество поняли, что люди не могут понять Новый Завет 1876 г. и в 2001 году они сделали новую российскую версию «Радостная весть», но они ее продают не по низкой цене и запретили бесплатное скачивание. Я встретил лишь немногих людей, которые имели Новый Современный Перевод «Радостная Весть». Российское Библейское Общество не делится Божьим Словом с людьми, они закрыли его у себя.
    Я часто читаю ваш Новый Русский Перевод Библии. Я рекомендую ваш перевод моим друзьям и другим людям. Я стал лучше понимать смысл, я стал лучше понимать правила, я стал лучше понимать историю, я стал лучше понимать людей из Библии, Я СТАЛ ЛУЧШЕ ПОНИМАТЬ БОГА.

    ПУСТЬ ПРОСЛАВЛЯЕТСЯ ИМЯ НАШЕГО ГОСПОДА, ИСПОЛНЯЕТСЯ ЕГО ВОЛЯ, ЛЮДИ ПРИХОДЯТ НА НЕБЕСА.
    ДА БЛАГОСЛОВИТ ГОСПОДЬ ВАС, ВАШИ СЕМЬИ, ВАШИ ДЕЛА, И ДА ПОЗВОЛИТ ГОСПОДЬ ВАМ ПРИЙТИ К НЕМУ НА НЕБЕСА. АМИНЬ.
    Александр Цой Украина
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.