Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"
Описание и краткое содержание "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать бесплатно онлайн.
При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.
При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.
Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.
Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.
Еще одно название перевода: Слово Жизни.
Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.
встанут на берегу.
30 Примутся громко сетовать о тебе
и горестно причитать.
Они посыплют головы n пеплом
и вываляются в пыли;
31 обреют головы из-за тебя
и наденут рубище.
Они станут с мукой в сердце тебя оплакивать
горестным плачем;
32 горюя, затянут скорбную песню,
оплакивая тебя:
“Кто был словно замолчавший Тир o,
над бездной морской?“
33 Когда приходили с моря твои товары,
ты насыщал многочисленные народы.
Несметным твоим богатством
и твоей торговлей
обогащал ты царей земли.
34 А теперь ты морем разбит
в безднах водных;
твои товары и все твои люди
потонули вместе с тобой.
35 Все живущие на побережье
ужаснулись твоей судьбе.
Их цари от страха дрожат,
лица ужасом исказились.
36 Торговцы других народов
освистывают тебя.
Ты встретил страшный конец.
Не будет тебя вовеки.
Примечания
a Иезекииль 27:5 То есть гора Ермон.
b Иезекииль 27:6 Или: «самшита».
c Иезекииль 27:6 Евр.: «киттим».
d Иезекииль 27:7 Или: «Кипра».
e Иезекииль 27:9 То есть из Библоса.
f Иезекииль 27:10 Букв.: «Луда и Пута».
g Иезекииль 27:11 То есть «Киликии».
h Иезекииль 27:15 Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «Деданитяне».
i Иезекииль 27:16 Или: «Эдом».
j Иезекииль 27:17 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен.
k Иезекииль 27:19 Или: «Ведан».
l Иезекииль 27:19 Кассия — разновидность корицы.
m Иезекииль 27:23 Евр.: «ашшур».
n Иезекииль 27:30 Разорвать одежду и посыпать голову пеплом — это обычай, способ выражения глубокой скорби.
o Иезекииль 27:32 Или: «Кто был погублен, подобно Тиру».
Глава 28
Пророчество против царя Тира
1 Было ко мне слово Господа:
2 — Сын человеческий, скажи правителю Тира: Так говорит Владыка Господь:
«Объятый гордыней,
ты говоришь: “Я — бог.
Я сижу на божьем престоле
посреди моря”.
Но ты человек, не Бог,
хотя мнишь, что равняешься мудростью с Богом.
3 Ты думаешь, что ты мудрее a, Даниила;
нет для тебя неведомой тайны.
4 Мудростью и умом
ты приобрел богатство.
Ты наполнил золотом и серебром
свои кладовые.
5 Великим умением торговать
ты умножил свои богатства,
и из-за них тебя обуяла гордость».
6 Поэтому так говорит Владыка Господь:
«За то, что ты мнишь,
что сравнялся мудростью с Богом,
7 Я нашлю на тебя чужеземцев,
ужаснейший из народов.
На твои красоту и мудрость они обнажат мечи
и осквернят твой блеск.
8 Они сведут тебя в пропасть;
ты погибнешь насильственной смертью
над бездной морской.
9 Разве станешь ты твердить: “Я — бог!” –
перед своими убийцами,
когда ты не бог, а человек,
в руках своих палачей?
10 Ты умрешь смертью необрезанных
от рук чужеземцев.
Я так сказал, — возвещает Владыка Господь.
11 Было ко мне слово Господа:
12 — Сын человеческий, подними плач о царе Тира и скажи ему: «Так говорит Господь:
Ты был примером совершенства b,
исполненный мудрости
и безупречной красоты.
13 Ты был в Эдеме,
в Божьем саду c.
Все драгоценные камни тебя украшали:
рубин, топаз, изумруд,
хризолит, оникс и яшма,
сапфир, бирюза и берилл d.
Из золота были сделаны
для них оправы и гнезда,
в день твоего сотворения
они были приготовлены.
14 Ты был помазан быть охраняющим херувимом,
ведь Я освятил тебя e.
Ты был на святой Божьей горе f,
и ходил среди горящих камней.
15 Ты был беспорочен в своих путях
со дня твоего сотворения
до того, как нашлось в тебе преступление.
16 От размаха своей торговли
ты исполнился неправды
и согрешил.
Я низверг тебя, как оскверненного, с Божьей горы g,
Я изгнал тебя, о херувим охраняющий,
из среды горящих камней.
17 Из-за твоей красоты
тебя обуяла гордость,
ты погубил свою мудрость
ради твоей известности.
И поверг Я тебя на землю,
сделав зрелищем для царей h.
18 Множеством преступлений в бесчестной своей торговле
осквернил ты свои святилища.
И Я вывел из тебя огонь,
который тебя поглотил;
Я превратил тебя в пепел на земле
на глазах у всех, кто смотрел.
19 Народы, которые знали тебя,
ужаснулись твоей судьбе.
Тебя постиг страшный конец,
и не будет тебя вовеки».
Пророчество против Сидона
20 Было ко мне слово Господа:
21 — Сын человеческий, обрати лицо к Сидону; пророчествуй против него 22 и скажи: Так говорит Владыка Господь:
«Я — твой противник, Сидон,
и среди тебя Я прославлюсь.
Люди узнают, что Я — Господь,
когда Я исполню над ним приговор
и явлю Свою святость среди тебя.
23 Я пошлю на него заразную болезнь,
и на улицы его — бойню.
Посреди него будут падать убитые
от меча, что станет разить со всех сторон;
и они узнают, что Я — Господь.
24 У народа Израиля больше не будет соседей, подобных ранящему терновнику и острым шипам, которые презирают его. Тогда они узнают, что Я — Владыка Господь».
25 Так говорит Владыка Господь: «Когда Я соберу дом Израиля из всех народов, среди которых они были рассеяны, Я явлю среди них Свою святость на глазах у народов. И они будут жить на своей земле, которую Я дал Моему слуге Иакову. 26 Они будут жить в безопасности; будут строить дома и разводить виноградники. Они будут жить в безопасности, когда Я исполню приговор над их соседями, которые их презирают. Тогда они узнают, что Я — Господь, их Бог».
Примечания
a Иезекииль 28:3 Или: «Данел».
b Иезекииль 28:12 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
c Иезекииль 28:13 Или: «в саду богов».
d Иезекииль 28:13 В некоторых случаях точно установить, какой именно камень имеется в виду под тем или иным еврейским названием, невозможно.
e Иезекииль 28:14 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
f Иезекииль 28:14 Или: «горе богов».
g Иезекииль 28:16 Или: «горы богов».
h Иезекииль 28:17 В этом отрывке образ царя Тира сливается с образом сатаны, низверженного с небес (ср. Ис. 14:12–15; Лк. 10:18).
Глава 29
Пророчество против Египта
1 В десятом году, в двенадцатый день десятого месяца a было ко мне слово Господа:
2 — Сын человеческий, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. 3 Говори с ним и скажи: Так говорит Владыка Господь:
Я твой враг, фараон, царь Египта,
чудовищный крокодил, что в реках своих разлегся.
«Нил мой, — говоришь ты, –
я для себя его создал».
4 Я продену крюк в твои челюсти,
и рыбу из рек твоих приклею к твоей чешуе.
Я тебя вытащу из твоих рек
с рыбой, прилипшей к твоей чешуе.
5 Я брошу тебя в пустыню, –
тебя и рыбу из твоих рек.
Ты упадешь в открытом поле –
не подберут тебя, не поднимут.
Я отдам тебя в пищу
земному зверью и небесным птицам.
6 Тогда все жители Египта узнают, что Я — Господь.
Ты был посохом из тростника для дома Израиля. 7 Когда они брались за тебя, ты расщеплялся и ранил им плечи; когда они опирались на тебя, ты ломался, и их ноги теряли устойчивость b.
8 Поэтому так говорит Владыка Господь:
— Я наведу на тебя меч и истреблю твоих жителей и их скот. 9 Египет станет безлюдной пустыней. Тогда они узнают, что Я — Господь. За то, что ты сказал: «Нил — мой; это я его создал», 10 — Я — твой враг и враг твоих рек. Я сделаю землю Египта мертвой пустыней от Мигдола до Сиены, до самой границы с Кушем. 11 Не будет ступать по ней ни нога человека, ни нога животного; она будет необитаемой сорок лет. 12 Я сделаю землю Египта пустыней среди опустошенных земель, и ее города будут безлюдными среди опустевших городов сорок лет. Я рассею египтян между другими народами и развею их по чужим землям.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"
Книги похожие на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)"
Отзывы читателей о книге "Библия. Новый русский перевод (Biblica)", комментарии и мнения людей о произведении.






















