» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)


Авторские права

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Здесь можно скачать бесплатно "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Biblica  - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Рейтинг:
Название:
Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Описание и краткое содержание "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать бесплатно онлайн.



При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.

Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.

Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.

Еще одно название перевода: Слово Жизни.

Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.






— Безопасно ваше жилье,

ваше гнездо на скале;

22 но преданы огню будут кенеи j

до того, когда пленит вас Ассирия k.


23 Он произнес пророчество:


— Кто выживет, когда сделает это Бог?

24 Корабли придут из Киттима;

покорят Ассирию и Евера,

но и сами сгинут навек.


25 Валаам собрался и пошел обратно к себе домой, и Валак тоже пошел своей дорогой.

Примечания

a Числа 24:3 Или: «закрыто».

b Числа 24:4 Евр.: «шаддай»; также в ст. 16.

c Числа 24:4 Или: «кто падает, но с открытыми глазами»; возможно, здесь говорится о пророческом трансе; также в ст. 16.

d Числа 24:6 Алоэ — это источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Оно не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ.

e Числа 24:16 Евр.: «эльон».

f Числа 24:17 Так в одном из древних переводов (см. также Иер. 48:45); значение этого слова в еврейском тексте неизвестно.

g Числа 24:17 Или: «всех шумных хвастунов».

h Числа 24:18 Сеир — другое название страны Эдом, земли потомков Исава, брата Иакова.

i Числа 24:19 Это пророчество частично нашло свое исполнение в царе Давиде, а в своей полноте оно исполнилось в Иисусе Христе (см. 2 Цар. 8:2; Мат. 2:2; Лк. 1:78).

j Числа 24:22 Или: «но разорен будет Каин»; Каин, в данном случае — название рода, считался родоначальником кенитов.

k Числа 24:22 Евр.: «ашшур»

Глава 25

Идолопоклонство Израиля Баал-Пеору

1 Пока Израиль стоял в Шиттиме, израильтяне начали развратничать с моавитянками, 2 которые приглашали их на жертвоприношения своим богам. Народ ел и кланялся их богам. 3 Так Израиль сочетался с Баал-Пеором, и Господь разгневался на Израиль. 4 Господь сказал Моисею:

— Возьми всех вождей этого народа и повесь их у всех на виду перед Господом, чтобы погас пылающий гнев Господа на Израиль.

5 И Моисей сказал судьям Израиля:

— Пусть каждый из вас предаст смерти тех из своих людей, кто поклонялся Баал-Пеору.

6 В это время некий израильтянин привел в свою семью мадианитянку на глазах у Моисея и всего общества израильтян, когда они плакали у входа в шатер собрания. 7 Увидев это, Пинехас, сын Элеазара, сына священника Аарона, оставил собрание, взял копье 8 и вошел за израильтянином в его шалаш. Он пронзил копьем их обоих, израильтянина и женщину в живот. Тогда мор среди израильтян прекратился, 9 но погибших от него было двадцать четыре тысячи человек. 10 Господь сказал Моисею:

11 — Пинехас, сын Элеазара, сына священника Аарона, погасил Мой гнев на израильтян. Он возревновал ревностью, подобной Моей, и Я не искоренил их в Своей ревности. 12 Итак, скажи ему, что Я заключаю с ним завет мира. 13 С ним и его потомками заключается завет вечного священства, потому что он ревностно защищал честь своего Бога и совершил для израильтян отпущение.

14 Израильтянина, который был убит вместе с мадианитянкой, звали Зимри, сын Салу, он был вождем семьи из рода Симеона. 15 А убитую мадианитянку звали Хазва, она была дочерью Цура, который был вождем рода, главой семьи в Мадиане.

16 Господь сказал Моисею:

17 — Считайте мадианитян врагами и убивайте их, 18 потому что они поступили с вами, как с врагами, обманув вас в деле с Пеором и своей сестрой Хазвой, дочерью мадианского вождя, убитой, когда из-за Пеора начался мор.

Глава 26

Вторая перепись израильского народа

1 После мора Господь сказал Моисею и Элеазару, сыну священника Аарона:

2 — Сделайте перепись всего народа израильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше по семьям их отцов.

3 На равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона, Моисей и священник Элеазар говорили с ними и сказали:

4 — Сделайте перепись израильтян от двадцати лет и старше, как повелел Моисею Господь.

Вот израильтяне, которые вышли из Египта:

5 Потомки Рувима, первенца Израиля:

через Ханоха — клан ханохитов;

через Фаллу — клан фаллуитов;

6 через Хецрона — клан хецронитов;

через Харми — клан хармитов.

7 Это кланы Рувима; исчислено было 43 730 мужчин.

8 Сыном Фаллу был Елиав, 9 а сыновьями Елиава — Немуил, Датан и Авирам. Эти Датан и Авирам были знатными людьми. Они восстали против Моисея и Аарона и оказались среди сообщников Кораха, когда те восстали против Господа. 10 Земля разверзлась и поглотила их вместе с Корахом, сообщники которого погибли, когда огонь сжег двести пятьдесят мужчин. Они стали предостережением. 11 Но сыновья Кораха не погибли в тот день.

12 Потомки Симеона по их кланам:

через Немуила — клан немуилитов;

через Иамина — клан иаминитов;

через Яхина — клан яхинитов;

13 через Зераха — клан зерахитов;

через Саула — клан саулитов.

14 Это кланы Симеона; 22 200 мужчин.

15 Потомки Гада по их кланам:

через Цефона — клан цефонитов;

через Хагги — клан хаггитов;

через Шуни — клан шунитов;

16 через Ознию — клан ознитов;

через Ерия — клан еритов;

17 через Арода — клан ародитов;

через Арелия — клан арелитов.

18 Это кланы Гада; исчислено было 40 500 мужчин.

19 Сыновьями Иуды были Ир и Онан. Они умерли в Ханаане.

20 Потомки Иуды по их кланам:

через Шелу — клан шеланитов;

через Пареца — клан парецитов;

через Зераха — клан зерахитов.

21 Потомки Пареца:

через Хецрона — клан хецронитов;

через Хамула — клан хамулитов;

22 Это кланы Иуды; исчислено было 76 500 мужчин.

23 Потомки Иссахара по их кланам:

через Толу — клан толаитов;

через Фуву — клан фувитов;

24 через Иашува — клан иашувитов;

через Шимрона — клан шимронитов.

25 Это кланы Иссахара; исчислено было 64 300 мужчин.

26 Потомки Завулона по их кланам:

через Середа — клан середитов;

через Елона — клан елонитов;

через Иахлеила — клан иахлеилитов.

27 Это кланы Завулона; исчислено было 60 500 мужчин.

28 Потомки Иосифа по их кланам через Манассию и Ефрема:

29 Потомки Манассии:

через Махира — клан махиритов (Махир был отцом Галаада);

через Галаада — клан галаадитов.

30 Вот потомки Галаада:

через Иезера — клан иезеритов;

через Хелека — клан хелекитов;

31 через Асриила — клан асриилитов;

через Шехема — клан шехемитов,

32 через Шемиду — клан шемидитов;

через Хефера — клан хеферитов.

33 (У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)

34 Это кланы Манассии; исчислено было 52 700 мужчин.

35 Вот потомки Ефрема по их кланам:

через Шутелаха — клан шутелахитов;

через Бехера — клан бехеритов;

через Тахана — клан таханитов.

36 Вот потомки Шутелаха:

через Ерана — клан еранитов.

37 Это кланы Ефрема; исчислено было 32 500 мужчин.

Это потомки Иосифа по их кланам.

38 Потомки Вениамина по их кланам:

через Белу — клан белаитов;

через Ашбела — клан ашбелитов;

через Ахирама — клан ахирамитов;

39 через Шефуфама — клан шефуфамитов;

через Хуфама — клан хуфамитов.

40 Потомки Белы через Арда и Наамана:

через Арда a — клан ардитов;

через Наамана — клан нааманитов.

41 Это кланы Вениамина; исчислено было 45 600 мужчин.

42 Вот потомки Дана по их кланам:

через Шухама — клан шухамитов.

Это кланы Дана: 43 все они были родами шухамитов; исчислено было 64 400 мужчин.

44 Потомки Асира по их кланам:

через Имну — клан имнитов;

через Ишви — клан ишвитов;

через Берию — клан бериитов;

45 а через потомков Берии:

через Хевера — клан хеверитов;

через Малхиила — клан малхиилитов.

46 (У Асира была дочь, которую звали Серах.)

47 Это кланы Асира; исчислено было 53 400 мужчин.

48 Потомки Неффалима по их кланам:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Книги похожие на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Biblica

Biblica - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Отзывы читателей о книге "Библия. Новый русский перевод (Biblica)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Александр26.11.2017, 15:01
    Слава Богу, появился нормальный понятный перевод. Читаю в основном только этот перевод или англ. Советую всем, кто хочет понимать смысл текста, который вы читаете. Те кто любят Синодальный непонятный текст, вам респект)) Как непонимали текст 5 лет назад, так и через 25 лет остается зашифрован.
  2. Слава Господу за вас и ваш Новый Русский Перевод "Biblica". Я благодарю Иисуса, что вы ХОРОШО И ПОНЯТНО перевели Библию. Много много людей стран СНГ не могут полностью понять Библию, особенно послания Павла, потому что большинство церквей используют старый Синодальный перевод 1876 года. Печально, что большинство христиан (баптисты, пятидесятники, православные, харизматы и т. д.) не понимают Синодальный перевод, и дают читать Синодальный перевод новым неверующим людям, и новички не могут понять смысл и как сами верующие.
    Также очень грустно, что «Гедеоновы братья» продолжает печатать непонятный русский Новый Завет, текст 1876 г.
    Российское Библейское Общество поняли, что люди не могут понять Новый Завет 1876 г. и в 2001 году они сделали новую российскую версию «Радостная весть», но они ее продают не по низкой цене и запретили бесплатное скачивание. Я встретил лишь немногих людей, которые имели Новый Современный Перевод «Радостная Весть». Российское Библейское Общество не делится Божьим Словом с людьми, они закрыли его у себя.
    Я часто читаю ваш Новый Русский Перевод Библии. Я рекомендую ваш перевод моим друзьям и другим людям. Я стал лучше понимать смысл, я стал лучше понимать правила, я стал лучше понимать историю, я стал лучше понимать людей из Библии, Я СТАЛ ЛУЧШЕ ПОНИМАТЬ БОГА.

    ПУСТЬ ПРОСЛАВЛЯЕТСЯ ИМЯ НАШЕГО ГОСПОДА, ИСПОЛНЯЕТСЯ ЕГО ВОЛЯ, ЛЮДИ ПРИХОДЯТ НА НЕБЕСА.
    ДА БЛАГОСЛОВИТ ГОСПОДЬ ВАС, ВАШИ СЕМЬИ, ВАШИ ДЕЛА, И ДА ПОЗВОЛИТ ГОСПОДЬ ВАМ ПРИЙТИ К НЕМУ НА НЕБЕСА. АМИНЬ.
    Александр Цой Украина
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.