Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Священное писание. Современный перевод (CARS)"
Описание и краткое содержание "Священное писание. Современный перевод (CARS)" читать бесплатно онлайн.
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет
* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;
* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;
* легок в понимании для большинства людей;
* переведен в хорошем стиле;
* точно передавать смысл оригинала.
Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы проверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая древнегреческий и древнееврейский.
Авторские права на перевод принадлежат организации, представляющей управляющий комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL). Эта организация выпускает качественные переводы Священного Писания на многих языках мира. Самый известный из них «New International Version» (Новая Международная Версия) на английском языке.
Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода и проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии. Стилисты проверили текст на благозвучие.
Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.
28 Но никто не может ни продать, ни выкупить ничего из того, чем он владел и что безвозвратно посвятил Вечному, будь то человек, животное или наследная земля, — это всё великая святыня Вечного. 29 Человека, который был так посвящён, выкупить нельзя; его нужно предать смерти.
30 Десятая часть от всех даров земли, зерна ли с земли или плодов с деревьев, принадлежит Вечному. Это святыня Вечного. 31 Если человек захочет выкупить одну из своих десятин, то пусть он добавит к ней пятую часть её стоимости. 32 Все десятины из крупного и мелкого скота — каждое десятое животное, которое проходит под жезлом счетовода, — будут святыней Вечного. 33 Пусть хозяин не разбирает, хорошее оно или плохое, и не делает никакой замены. Если он сделает замену, то оба животных станут святыней и не могут быть выкуплены».
34 Таковы повеления, которые Вечный дал Мусе для исраильтян на горе Синай.
Примечания
a Левит 27:3 Букв.: «пятьдесят шекелей серебра, шекелей святилища». Шекель святилища — стандартная мера, которой пользовались священнослужители шатра и храма.
b Левит 27:4 Букв.: «тридцать шекелей».
c Левит 27:5 Букв.: «двадцать шекелей… десять шекелей».
d Левит 27:6 Букв.: «пять шекелей… три шекеля».
e Левит 27:7 Букв.: «пятнадцать шекелей… десять шекелей».
f Левит 27:16 Букв.: «пятьдесят шекелей серебра за хомер ячменя».
g Левит 27:25 То есть 12 гр. См. также сноску на 27:3.
h Левит 27:26 Или: «корова».
Числа
Введение
Книга Числа охватывает 39-летний период после установления священного соглашения между Всевышним и Исраилом у горы Синай (см. Исх. 19). Несмотря на то, что Всевышний освободил исраильтян из Египетского рабства, питал их в пустыне, дал им святые и благие законы, а также возможность беспрепятственно поклоняться Ему, они не слушались и постоянно бунтовали против Него (11:1–6; 20:2–5; 21:4–5; 25:1–2). За это Всевышний решил наказать их, заставив странствовать по пустыне, пока не умерло прежнее поколение (14:27–35). Две переписи народа отмечают смену старого, грешного поколения на новое (гл. 1–4; 26).
В начале книги рассказывается о том, как Исраил становится мощной военной силой (гл. 2; 10). Исраильтяне оставляют гору Синай уже не как беглецы, а как могучее войско во главе со Всевышним, готовое принести Его правление народам (10:35). Но, услышав плохие вести, они неожиданно останавливаются у границ Ханаана и отказываются перейти реку Иордан (13:27–14:4). Праведный гнев Всевышнего на непослушных людей — одна из главных тем Чисел. Не только народ в целом испытывает Его гнев на себе (напр., 11:1–3; 21:4–9), но в некоторых ситуациях и сам Муса, и его брат Харун (20:2-13), и сестра Марьям (гл. 12).
Несмотря на отступничество народа, Всевышний остался верен Своему соглашению (14:11–20). Он не отказался от замысла привести исраильтян в обещанную землю и поднял новое поколение на его исполнение (26:63–65). Его неизменные цели высказаны в конце книги одним из самых неожиданных персонажей — Валаамом, языческим жрецом, который по просьбе Моава должен был проклясть Исраил, но вместо этого смог произнести лишь благословения (гл. 22–24). Через него Всевышний заверил Исраил в Своём постоянном присутствии и помощи в настоящем и в приходе великого Правителя (т. е. Исы Масиха) в далёком будущем (24:17–19; см. Отк. 22:16). Книга заканчивается первыми завоеваниями к востоку от Иордана; новое поколение готово войти в Ханаан (21:1–3, 21–35; 33:50–56).
Содержание
Первое поколение готовится войти в обещанную землю (1:1 — 10:36).
Первая перепись народа и распределение обязанностей левитов (1:1–4:49).
Освящение народа, священного шатра и левитов (5:1–9:23).
Народ отправляется в путь (10:1-36).
Путь в обещанную землю (11:1 — 25:18).
Отказ народа идти в землю; различные законы (11:1 — 15:41).
Восстание Корея и подтверждение полномочий Харуна; обязанности левитов (16:1 — 19:22).
Непослушание Мусы и Харуна (20:1-29).
Первые завоевания. Валак и Валаам. Поклонение моавитскому богу (21:1 — 25:18).
Второе поколение готовится войти в обещанную землю (26:1 — 36:13).
Вторая перепись народа; различные повеления Вечного (26:1 — 30:16).
Наказание мадианитян и раздел земель к востоку от Иордана (31:1 — 32:42).
Дополнительные повеления об обещанной земле (33:1 — 36:13).
Глава 1
Перепись исраильского народа
1 В первый день второго месяца (в середине весны), во второй год после исхода исраильтян из Египта, Вечный a говорил с Мусой в шатре встречи в Синайской пустыне. Он сказал:
2 — Сделайте перепись исраильского народа по кланам и семьям, перечисляя каждого мужчину по имени, одного за другим. 3 Исчисли вместе с Харуном всех исраильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше, по ополчениям. 4 Пусть от каждого рода вам помогает один человек, который является главой своего семейства. 5 Вот имена тех, кто будет вам помогать:
от Рувима — Элицур, сын Шедеура;
6 от Шимона — Шелумиил, сын Цуришаддая;
7 от Иуды — Нахшон, сын Аминадава;
8 от Иссахара — Нетанил, сын Цуара;
9 от Завулона — Элиав, сын Хелона;
10 от сыновей Юсуфа:
от Ефраима — Элишама, сын Аммихуда;
от Манассы — Гамалиил, сын Педацура;
11 от Вениамина — Авидан, сын Гидеони;
12 от Дана — Ахиезер, сын Аммишаддая;
13 от Ашира — Пагиил, сын Охрана;
14 от Гада — Элиасаф, сын Деуила;
15 от Неффалима — Ахира, сын Енана.
16 Это те, кто был назначен от общества исраильтян, вожди отцовских родов. Это главы кланов Исраила.
17 Муса и Харун с людьми, указанными поимённо, 18 созвали собрание в тот самый день, когда Вечный говорил с Мусой. Исраильтяне объявляли свои родословия по кланам и семьям, и мужчины от двадцати лет и старше были перечислены по именам, один за другим, 19 как повелел Мусе Вечный. Вот как он исчислил их в Синайской пустыне.
20 Из потомков Рувима, первенца Исраила:
все мужчины от двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.
21 В роду Рувима их было 46 500.
22 Из потомков Шимона:
все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были исчислены и перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.
23 В роду Шимона их было 59 300.
24 Из потомков Гада:
все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
25 В роду Гада их было 45 650.
26 Из потомков Иуды:
все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
27 В роду Иуды их было 74 600.
28 Из потомков Иссахара:
все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
29 В роду Иссахара их было 54 400.
30 Из потомков Завулона:
все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
31 В роду Завулона их было 57 400.
32 Из сыновей Юсуфа:
из потомков Ефраима:
все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
33 В роду Ефраима их было 40 500.
34 Из потомков Манассы:
все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
35 В роду Манассы их было 32 200.
36 Из потомков Вениамина:
все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
37 В роду Вениамина их было 35 400.
38 Из потомков Дана:
все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
39 В роду Дана их было 62 700.
40 Из потомков Ашира:
все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Священное писание. Современный перевод (CARS)"
Книги похожие на "Священное писание. Современный перевод (CARS)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)"
Отзывы читателей о книге "Священное писание. Современный перевод (CARS)", комментарии и мнения людей о произведении.