» » » » Шэрон Крум - Стильные штучки Джейн Спринг


Авторские права

Шэрон Крум - Стильные штучки Джейн Спринг

Здесь можно скачать бесплатно "Шэрон Крум - Стильные штучки Джейн Спринг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Амфора, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шэрон Крум - Стильные штучки Джейн Спринг
Рейтинг:
Название:
Стильные штучки Джейн Спринг
Автор:
Издательство:
Амфора
Год:
2007
ISBN:
978-5-367-00441-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стильные штучки Джейн Спринг"

Описание и краткое содержание "Стильные штучки Джейн Спринг" читать бесплатно онлайн.



Джейн Спринг умна и красива, но у нее практически нет друзей, и она никак не может наладить личную жизнь. Вся беда в том, что в раннем детстве девочка осталась без матери и малышку воспитывал отец — боевой генерал. В результате теперь, в тридцать четыре года, Джейн больше всего ценит в людях умение ходить строем и беспрекословно выполнять приказы старших по званию. Мисс Спринг считается одним из лучших прокуроров округа, но жизнь ее скучна и беспросветна.

И вот в один прекрасный день Джейн решает что-нибудь поменять в себе. Посмотрев старые фильмы с участием Дорис Дей, одной из самых обаятельных американских актрис 60-х годов XX века, суровый прокурор понимает, что женственность всегда в цене, и вырабатывает стратегию, направленную на то, чтобы отыскать и удержать мужчину своей мечты.

Смешная и увлекательная история молодой женщины, которая должна изменить себя, чтобы явить миру свою истинную сущность и, разумеется, найти любовь.






— Доброе утро, Сюзан. Ты сегодня отлично выглядишь, — сказала Джейн, с удовольствием отметив, что на ее секретарше коричневая твидовая юбка, свитер из верблюжьей шерсти, замшевые туфельки и марказитовая брошка, которую она сама подарила ей на Рождество.

— Спасибо, мисс Спринг.

На столе у Лентяйки Сюзан стояла ваза с гвоздиками, а рядом тарелка со свежеиспеченным шоколадным печеньем. Тут же лежала записка: «Счастливого Рождества. Угощайтесь, пожалуйста». Джейн взяла печенье и откусила кусочек.

— О, как вкусно! Ты сама это делала?

— Да, мисс Спринг, — ответила Сюзан и радостно улыбнулась.

Честно говоря, тесто для печенья она купила готовое. И что же с того? Пекла-то собственноручно — и это самое главное. Юной кулинарке было очень приятно, что начальнице понравилось печенье, и все-таки она надеялась, что Джейн возьмет только одно. Лакомство Сюзан пекла для Грэхема, именно его она хотела поразить своими кулинарными способностями. Пусть его дожидается полная тарелка.

— Спасибо, что ты перепечатала свидетельские показания. Твое трудолюбие просто восхитительно, ведь тебе, наверное, пришлось задержаться после работы. Я это очень ценю, Сюзан, — похвалила Джейн, облизывая с губ шоколадные крошки.

— Спасибо, мисс Спринг, — ответила Лентяйка Сюзан и покраснела. Что может быть лучше комплимента от человека, который тебе нравится? Разве что ямочка на подбородке Грэхема.


— Джейн, можно тебя на минутку? — Это была Марси.

— Марси, прости, пожалуйста. Боюсь тебя обидеть, но я спешу. Мне нужно в суд.

Марси взяла Джейн за руку и повела к себе в кабинет.

— Это займет тридцать секунд, я обещаю. Просто скажи мне, который? — попросила невеста, указывая на два сервиза, расставленных у нее на столе. Один был белый с золотым ободком. Другой — голубой с цветочками.

— Что, прости?

— Какой сервиз тебе больше нравится? Мы с Говардом выбираем фарфор для нашей квартиры. Это лучшее из того, что удалось найти в Нью-Йорке.

— Определись, это будет праздничный комплект посуды или повседневный? Если гостевой, приобретайте белый. Если повседневный — то цветной.

— Тебе кажется, что голубой не годится для праздников?

Джейн отрицательно покачала головой. Невероятно. Еще пару недель назад Марси не пришла бы к ней с подобным вопросом, а теперь советуется как с подружкой буквально по любому поводу.

— Понимаешь, Марси, я думаю, что купить белый не будет ошибкой в любом случае. А ты же не любишь ошибаться, я знаю.

— Да, Джейн, ты абсолютно права. Я так и скажу Говарду.

— Передавай ему от меня привет.

Как Джейн и опасалась, присяжные после праздников никуда не годились. Одни были слишком возбуждены (ну, перепили), другие — слишком сонные (переели индейки). В общем, не самое лучшее время для того, чтобы снова вызвать в качестве свидетеля Майка Миллбанка и подвергнуть его перекрестному допросу.

Без четверти девять Джейн Спринг заглянула в комнату свидетелей, где уже должен был ожидать Майк Миллбанк. Джейн норовила увидеть его по причинам, не имеющим отношения к делу миссис Райли. Объяснить их она вряд ли смогла бы, но всякий и так бы догадался: одного взгляда достаточно, чтобы понять, в чем тут дело. С утра Джейн оделась особенно тщательно. Она выбрала юбку цвета фламинго и подобрала к ней розовый свитер из ангоры. На волосах завязала два пикантных бантика, а в уши вдела жемчужные сережки.

— Доброе утро, инспектор! — весело поприветствовала Миллбанка Джейн, поставила на стол сумочку и принялась снимать перчатки.

— Здравствуйте, мисс Спринг.

Его голос прозвучал так сердито и резко, что Джейн поежилась, как от холодного ветра.

— В прошлый раз вы очень хорошо держались, инспектор. Все тогда прошло великолепно, но сегодня будет значительно сложнее, ведь придется иметь дело не со мной, а с мистером Бэнкрофтом. Но не волнуйтесь. Я буду рядом, я буду начеку. Если что, мигом начну протестовать.

— Это очень мило с вашей стороны, — не без язвительности протянул Майк Миллбанк.

— Что, простите?

— Я говорю, что очень мило с вашей стороны предложить мне сегодня личную помощь.

— Извините, инспектор, я что-то делаю не так? Или что-то случилось?

Майк наклонился к Джейн:

— Хотите знать, как вы можете помочь мне? Хотите знать, что вам нужно делать? Перестаньте флиртовать с адвокатом и займитесь, наконец, своими прямыми обязанностями.

— Что? — воскликнула Джейн (она была не в состоянии сдержаться). — Что вы хотите этим сказать, инспектор?!

— Что сказал, то и хотел. Вы уже все слышали. Я же не слепой, мисс Спринг. Вы отправляетесь с ним в «Белого льва». Обедаете вместе в сочельник. Краснеете всякий раз, когда он с вами заговаривает. Это суд, мисс Спринг, а не вечеринка для тех, кому за тридцать. Убит офицер полиции, и мы здесь собрались для того, чтобы наказать его убийцу. Вернее, лично я сюда за этим пришел. Я полагал, что мы с вами единомышленники. Что ж, видимо, я ошибался.

У Джейн чуть глаза на лоб не выскочили. Как он смеет сомневаться в ее преданности правосудию, в ее профессионализме?!

— Инспектор, — холодно начала она и сплела на груди руки. Лоб взрезала морщинка. Теперь девушка снова напоминала прежнюю Джейн Спринг. Но ей удалось все-таки сдержать себя. — Я…

— Я лучше вас знаю, что я инспектор, — парировал Майк. — Если вы будете строить глазки адвокату, мы наверняка проиграем дело. Что до меня, то я чувствую себя ответственным за результат. Вы же, судя по всему, уже забыли, что такое ответственность, а помните лишь время предстоящего свидания с мистером Бэнкрофтом.

— Ну, знаете ли! — ответила Джейн, уже принявшись за свои дыхательные упражнения. — Мне очень странно и больно слышать от вас такие слова. Учтите, инспектор, я стремлюсь выиграть это дело ничуть не меньше, чем вы. И примите к сведению — я не заигрываю с адвокатом. Я никогда бы не опустилась до такого. У нас с ним были исключительно деловые встречи. Сугубо деловые.

— Неужели? И вы всегда пьете мартини на переговорах? Забавно. Все теперь так делают? Я, наверное, сильно отстал от жизни.

Звонок. Заседание начинается. Прокурор взяла сумочку и пошла к выходу. Лицо у нее просто горело.

— Встретимся в зале суда.

Джейн шла к столу и представляла, что у нее вот-вот из ушей повалит пар. Точь-в-точь как это бывает в мультфильмах. Как он посмел обвинять ее в отсутствии чувства долга и профессиональной этики! Почему? То, что она пообедала с мужчиной, еще не причина забыть о работе. Джейн краснеет, когда Чип с ней заговаривает? Ерунда. У инспектора просто разыгралось воображение.

Придется продемонстрировать, что для нее сейчас самое главное — этот судебный процесс.

Тут следует отметить, что прокурор приняла решение исключительно вовремя. Потому что, когда в пять минут десятого Чип Бэнкрофт встал и заговорил, и следа не осталось от того ласкового, нежного мальчика, который приглашал Джейн обедать, который открывал перед ней сердце, который подарил ей на Рождество весь Нью-Йорк, — ни следа. Вместо него Джейн увидела самоуверенного, неприятного мужчину. Она мгновенно поняла, что происходит. Чипу нужно во что бы то ни стало уничтожить опасного свидетеля. Оставаясь Кэри Грантом, он этого сделать не сможет.

Так что прочь очарование! Да здравствует ненависть!

Чип Бэнкрофт в течение двух часов издевался над Майком Миллбанком, стараясь сломить его и заставить присяжных усомниться в показаниях инспектора. Джейн едва могла усидеть на месте. Человек, который ей нравился в понедельник, издевался над человеком, который ей нравился во вторник. А сегодня был четверг — и Джейн уже совсем ничего не понимала. Кого она любит? Любит ли кого-нибудь?

— Ответьте, пожалуйста, инспектор, каково было душевное состояние миссис Райли во время вашего допроса? Она была в отчаянии?

— Да, она была подавлена.

— Значит, миссис Райли пребывала в отчаянии, потому что неумышленно, сама не желая того, убила любимого мужа.

— Протестую. Навязывание свидетелю своего мнения, — объявила Джейн сладким голосом и бросила взгляд на инспектора. «Я вам докажу, что знакома с понятием «долг». Слышите, докажу!» — говорил ее взгляд.

— Протест принят.

— Инспектор Миллбанк, вы утверждали, что, когда прибыли на место преступления, миссис Райли сказала вам, что она застрелила своего мужа.

— Да, именно так.

— А час спустя, на допросе в полицейском участке, ока заявила, что пистолет выстрелил случайно.

— Да, но я полагаю, что за это время обвиняемая успела придумать себе оправдание. И впоследствии его придерживалась.

— Вы полагаете?

— Да.

— Инспектор, мы с вами находимся в суде. Нас интересуют только непреложные факты. Не имеет значения, что вы там «полагаете». Что бы творилось в мире, если бы мы осуждали всех подозреваемых только на том основании, что полиция считает их виновными? Я много имел дела с людьми и думаю, им раз плюнуть — обвинить Белоснежку в проституции и бродяжничестве только на том основании, что она жила в одном домике с семью гномами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стильные штучки Джейн Спринг"

Книги похожие на "Стильные штучки Джейн Спринг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шэрон Крум

Шэрон Крум - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шэрон Крум - Стильные штучки Джейн Спринг"

Отзывы читателей о книге "Стильные штучки Джейн Спринг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.