» » » » Джессика Симс - Одинокая женщина-альфа


Авторские права

Джессика Симс - Одинокая женщина-альфа

Здесь можно скачать бесплатно "Джессика Симс - Одинокая женщина-альфа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джессика Симс - Одинокая женщина-альфа
Рейтинг:
Название:
Одинокая женщина-альфа
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Одинокая женщина-альфа"

Описание и краткое содержание "Одинокая женщина-альфа" читать бесплатно онлайн.



Алисе Севедж нужен альфа... любой альфа, чтобы не допустить захвата ее стаи развратным Роско. В качестве последнего средства на спасение она регистрируется в службе знакомств «Полуночные связи», даже не предполагая, что найдет альфу, которого ищет. Она, конечно же, не ожидала встретить Джексона Уайлдера – спокойного, сексуального как грех незнакомца, утверждающего, что он – альфа. Но у Алисы есть проблема, которой нет у большинства волчиц-альф – она девственница. А женщина-альфа в стае волков всегда принадлежит мужчине-альфа. К счастью для нее, Джексон совершенно великолепен и готов продвигаться медленно. Но достаточно ли он альфа, чтобы помочь ей спасти стаю... или он слишком спокоен, чтобы оказаться тем, кто ей нужен?  Перевод любительский с сайта http://lovefantasroman.ru/ Переводчики: kr71, inventia, janevkuz, natali1875, jedem, marisha310191, Kassandra37 Редактор:  natali1875 Оформление: host   






Краешком глаза я заметила, промелькнувшее размытое пятно, а в следующее мгновение, я оседала на землю, и мое горло было свободно. Безумное рычание наполнило воздух, я закашлялась и подняла взгляд, чтобы увидеть знакомого желто-коричневого волка, атакующего Роско.

Я не понимала насколько большая волчья форма Джексона, пока не увидела его напротив Роско в человеческом обличье. Огромный волк, с ощетинившейся шерстью и оскаленными зубами, у него не заняло много времени подчинить Роско.

Даже сейчас, он прикрывался руками, защищая голову и шею, пока Джексон рычал и кусал его, пытаясь достать до горла.

– Отойди, Джексон, – проскрипела я, поднимаясь с земли. В уголке моего рта была кровь, и я вытерла ее, ненавидя этот вкус. – Не убивай его.

– Послушай свою суку, – прокричал Роско между укусами Джексона. – Не убивай меня. Просто разборки стай.

Джексон отступил, направляясь ко мне, все еще дико рыча и щетинясь. Он начал изменяться и в это же время Роско поднялся с земли и побежал в глубь леса.

Я прикоснулась к лицу, оценивая повреждения. Глаз распух, и нос ужасно болел, но зубы целы и вроде ничего не сломано. Остальное заживет.

Что наиболее важно, я обеспокоилась словами Роско. Ты все еще девственница. Мне ничего не стоит бросить тебя на землю и покрыть его метку своей.

Я все еще беззащитна. Действительно. Мы предприняли шаги, но я должна соединиться с Джексоном всеми способами, прежде чем моя стая будет по-настоящему в безопасности. Дерьмово.

Джексон стоял рядом со мной в человеческой форме. Его рука покровительственно опустилась на мое плечо, и я посмотрела на него.

Его обычно спокойное, красивое лицо исказил гнев, а рот до сих пор оскален в рычании. Он выглядел разъяренным, глаза почернели. Кровь окрасила его рот, я наблюдала, как раздуваются его ноздри, пока он пытался обуздать свой гнев.

Мы наблюдали, как Роско убегает вприпрыжку.

– Ты еще пожалеешь. – Пробормотал он, глядя на нас, а затем исчез в кустах.

Джексон мог бы последовать за ним, но Роско ушёл от вызова. Когда такое происходит, ты позволяешь противнику уйти, зализывать раны. Ты не нападаешь на него вновь.

Да и я ранена. Альфа-самец никогда не оставит альфу-женщину раненной и незащищенной.

Джексон сжал мое плечо, затем повернулся ко мне, его красивый рот крепко сжат. Его взгляд изучил мое лицо, а палец погладил подбородок.

– Ты в порядке?

Я кивнула.

– Роско поймал меня в ловушку веревкой.

Джексон изучил мои раны, проводя пальцами по ним, будто он должен оценить их для себя. Я могла сказать, что он все еще зол. Ярость читалась в каждом его мускуле.

Никаких признаков уравновешенного альфы. Только холодный и яростный Джексон.

– Ты появился как раз вовремя, – тихо проговорила я. – Еще мгновение и я бы потеряла сознание. – Рукой я потянулась к синякам на шее. – А Роско не тот тип мужчин, которые отступают просто потому, что девушка без сознания.

Это только сильнее разозлило Джексона, и он посмотрел на лес, куда ушел Роско. Можно сказать Джексона убивало не преследовать Роско, но это не волчий способ. Наконец, он повернулся ко мне.

– Ты уверенна, что с тобой все хорошо?

Он что, ждет слез?

– Нет, я хочу поколотить что-нибудь. И это будешь ты, если не прекратишь спрашивать в порядке ли я.

Намек на улыбку скользнул по его губам, и он притянул меня к себе, поцеловав в висок.

– Ах, альфа-женщина.

Я не знаю было ли это восхищение или раздражение. Но я позволила ему обнять меня и поцеловать в лоб, а еще позволила приобнять, пока мы пробирались сквозь лес.

Стая догнала нас, по возвращению, и я услышала взволнованное скуление Трины, при взгляде на мои синяки

– Я в порядке, – объявила я им. – Просто столкнулась с Роско. Джексон подоспел вовремя.

Спенс подошел и лизнул мою руку, а Трина, скуля, приблизилась к Джексону. Даже Лэн подскочил ближе.

– Мы все в порядке, – успокоила я их. – Мы справимся. Джексон позаботится об этом. Роско обезумел, что его план сорвался, и он застал меня врасплох. Это больше не повторится. Не нужно расстраиваться.

Легко сказать. Я была спокойна снаружи, но гнев разъедал меня изнутри. Не просто гнев на Роско. Это злость и на себя, и на Джексона.

Если переспать с Джексоном означает безопасность стаи, значит, мне нужно это сделать, а ему нужно подтолкнуть меня к этому. Больше не будет этого доброжелательного дерьма.

Переводчики: kr71, inventia

Редактор: natali1875


Глава 9

Джексон хорошо чувствовал мое настроение. К тому времени, когда мы поднимались в нашу комнату (после того, как в очередной раз успокоили стаю), я пылала гневом и ощущала беспомощность.

Как только за нами закрылась дверь, Джексон бросил взгляд на мое лицо и указал на кровать.

– Сядь там.

Я ударила по ней, кипя от своего бессилия противостоять его командам и моим глупым желаниям угодить ему, идущие от альфы.

– Зачем?

Он пошел в ванну и включил воду, затем вернулся с мокрым полотенцем. Джексон сел рядом и его пальцы прикоснулись к моему подбородку, наклоняя голову так, чтобы лучше рассмотреть раны.

– Так я смогу тебя очистить от грязи.

Я сидела, тревожась, пока он обрабатывал мои ушибы и порезы.

Один глаз распух, но я предположила, что завтра опухоль сойдет. Оборотни быстро исцеляются. Меня довольно сильно избили, но уже через пару дней я буду как новенькая.

– Хочешь поделиться, почему ты злишься? – спросил Джексон.

– Почему бы мне злиться? Этот мудак зашёл на мою собственность. – При воспоминание о жестоком лице Роско, мои руки сжались в кулаки. Как он хлопал меня по заднице. Всё это унижение.

– Ты имеешь полное право злиться, – ответил он и прикоснулся к царапине на щеке. – Я имел в виду, почему ты злишься на меня?

Я настороженно посмотрела на него.

– Я не злюсь.

– Злишься, – утвердил он, положив полотенце. – Ты вибрируешь от этого. Я чем-то рассердил тебя. Можешь сказать мне что это и как это относиться к Роско.

Я тяжело сглотнула. Попыталась успокоиться. Не удалось.

– Ты не подталкиваешь меня.

– Не подталкиваю?– он свел брови.

– Довести до конца спаривание, – прошипела я, затем понизила голос, не уверенная, что остальные не ухватят суть разговора. – Роско понял, что я девственница.

Джексон уставился на меня.

– И из-за этого ты злишься?

– Я злюсь из-за того, что всё ещё девственница и это не безопасно для моей стаи. – Я бросила на него свирепый взгляд. – И ты даже не поцеловал меня.

Он изучал мое лицо.

– Не хочу, чтобы ты принимала такое решение под давлением. Ты должна быть готова двигаться вперед.

– Моя стая зависит от моего продвижения...

– Твоя личная жизнь только твоя. Это не жизнь стаи.

Я начал раздражаться его отношением.

– Они связаны друг с другом.

– В некоторой степени. Но ты должна принимать решения за себя.

Разве он не слушал меня? Я окружена ловушками.

– Все что я делаю, это для блага стаи.

– Знаю. Но я хочу, чтобы ты приняла это решение для себя. – Его пальцы снова слегка коснулись моей челюсти, рассматривая боевые раны.

– Ты не облегчаешь мне задачу, – бросила я раздраженно. – Ты должен поцеловать меня и соблазнить. Ты же альфа.

– Ты тоже альфа, – сказал он. Затем большим пальцем провел по моей нижней губе. – Хочешь, чтобы я тебя поцеловал?

Я заволновалась под его прямым, пристальным взглядом. Я все еще видела проблески волка в его глазах – как, вероятно и он в моих. Что я должна ответить на это? Означает ли ответ да оголить горло? Могу ли я отбросить еще чуть-чуть гордости, чтобы попросить того чего хочу?

– Разве мы не должны целоваться? – спросила я, позволяя своему бахвальству ответить за меня.

Медленная улыбка расползлась по его лицу.

– Думаю то, что произошло прошлой ночью несколько интимнее поцелуев.

В горле тут же пересохло от воспоминании о прошлой ночи. Мои скользкие руки скользят по его члену и как простые прикосновения к нему распалили меня.

– Но может, тебе нужны поцелуи? – тихо спросил Джексон. Он придвинулся ближе ко мне на кровати, и я внезапно вспомнила, что мы оба все еще голые и потные от нашей пробежки по лесу. Его запах захлестнул меня, ровно как его загорелая, обнаженная кожа.

Джексон изучал мое лицо долгий момент.

– Губа болит?

Как в тумане, я смотрела на его губы, насколько близки они к моим. Странный вопрос. Моя грудь болела, соски напряглись. Даже мое естество чувствовалось нездоровым. Пустым. Но моя губа?

– Болит ли моя губа? – смущенно повторила я.

– Он разбил тебе губу?

О. Я снова вспыхнула. Он об этом говорил? Я глупо себя чувствовала.

– Нет, в порядке. – Он собирается меня целовать или нет?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Одинокая женщина-альфа"

Книги похожие на "Одинокая женщина-альфа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джессика Симс

Джессика Симс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джессика Симс - Одинокая женщина-альфа"

Отзывы читателей о книге "Одинокая женщина-альфа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.