» » » » Ким Ньюман - Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей


Авторские права

Ким Ньюман - Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей

Здесь можно скачать бесплатно "Ким Ньюман - Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»», год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ким Ньюман - Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей
Рейтинг:
Название:
Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей
Автор:
Издательство:
ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»»
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-5-389-04776-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей"

Описание и краткое содержание "Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей" читать бесплатно онлайн.



Представьте: у Холмса и Ватсона были двойники. Такие же проницательные, находчивые и отважные. Но не служению закону посвятили они свои таланты, а совершенно сознательно, можно даже сказать, с особым цинизмом выбрали преступную стезю.

Гениальный, коварный и непредсказуемый профессор Мориарти — и бывалый воин и охотник Себастьян Моран по прозвищу Мясник. Сообща они прибирают к рукам всю криминальную власть в Лондоне, не жалея денег на взятки и беспощадно расправляясь с конкурентами. Эти двое тоже проводят расследования и разгадывают головоломные загадки, вот только движет ими вовсе не жажда справедливости.

Было очень нелегко устраивать перерывы в чтении… Похоже для меня это лучшая книга года.

Fandontariia

Отличный повод ещё раз посетить мир Шерлока Холмса и увидеть его в новом ракурсе.

Hitfix

Захватывающие сюжеты, добротное наполнение, отменная игра ума.

Нил Гейман

Проза Ньюмана восхитительна, его внимательность к деталям просто очаровывает.

Time Out

Один из самых оригинальных романов года.

Seattle Times






Некоторые истории рассказывают так часто, что с самого начала вы уже догадываетесь, каков будет конец. «Я дочь священника и раньше была порядочной девицей, но связалась с дурными людьми…» «Я честно собирался выплатить вам долг, но брат жокея намекнул мне…» «Я подумал: что тут такого, зайду в «Ворону и крысу», пропущу стаканчик…» «Я, должно быть, по ошибке прихватил в клубе чужое пальто, оно выглядит точь-в-точь как моё. Но в моём точно не было фальшивых облигаций, зашитых в подкладку…»

И да, ещё одна: «Есть одноглазый жёлтый бог на севере от Катманду…»

Когда речь заходит о жёлтых или же иных расцветок богах, одноглазых или с иным количеством глаз, рук, голов или задниц, я придерживаюсь простого правила: «Руки прочь!»

Мне никогда не хватало терпения, чтобы сделаться профессиональным взломщиком. Специальность эта требует умения обращаться с замками, сейфами и точно отмеренными порциями взрывчатки. Работёнка почти как у стекольщика или водопроводчика, только всегда есть значительный риск разлететься на мелкие кусочки или сгнить в Дартмуре. Хотя многие стекольщики и водопроводчики — настоящие негодяи и вполне заслуживают подобной участи!

Нет, разумеется, я за свою жизнь не раз и не два занимался воровством. Грабил, крал, разбойничал, обчищал, похищал, тянул, обирал и мародёрствовал на пяти континентах и семи морях. Тащил всё, что не было приколочено к полу гвоздями, а то, что было, — выламывал и тоже тащил.

Так что я настоящий вор, и охотно это признаю. Присваиваю чужое добро. В основном деньги. Или то, что можно быстро обратить в деньги. Как сказал бы судебный эксперт, я из тех, кто просто не может удержаться. Ворую (или мошенничаю, что суть одно и то же) просто ради удовольствия, даже когда не особенно нужна наличность. Владеешь ценностью, но не бережёшь её? Твои трудности. Но даже я знаю: не следует тащить изумруды из глаз языческих идолов… располагайся они хоть на севере, хоть на юге, хоть на востоке, хоть на западе от Катманду.

Никогда не слышали о Лунном камне? О рубиновом зраке богини Клёш? О Всевидящем оке богини света? О багровом камне Ситторака? О розовом бриллианте Лугаша? Все вышеупомянутые блестящие штучки вытаскивали из глаз разнообразных божеств болваны, которым потом, как говорится, пришлось иметь дело с последствиями. Если жрецы в состоянии украшать храмы бесценными безделушками, у них вполне достанет средств на профессиональных убийц и неограниченные транспортные расходы. У служителей таких культов обычно наготове толпа малорослых мерзавцев, безжалостных и готовых пересечь полмира, чтобы вернуть камешек и заодно обезглавить глупого варвара, решившегося на кражу. Подобное случается и в Африке, где поклоняются уродливым кускам дерева. На рынке в Портобелло за страхолюдную деревяшку не выручишь и шести пенсов. Но стоит только прихватить на сафари в качестве сувенира божка Чуку, колдуна-лукунду или резную статуэтку народа зуни — через полгода проснётесь в Уондсворте в луже крови и обнаружите в своей постели голого члена тайного общества «Порро».

Сказать по правде, даже самые заурядные и отнюдь не священные побрякушки, вроде рубинов Барлоу, алмазов Розенталя или Португальского зеркала, обычно смертоносны для воров. Хотя те жизнь готовы ради них положить. Помните легендарные сокровища Агры? Они ещё в конце концов оказались на дне Темзы?{32} Так вот, туда им и дорога.

Только представьте, вы украли что-то, но не можете воспользоваться добычей! Крупные драгоценности всем известны и потому легкоузнаваемы. У каждой есть «история», иначе говоря, любой профессионал без запинки назовёт вам список тех, у кого этот камень был похищен (а вы и не знали?). И каждая обитает под замком в мрачной королевской сокровищнице или же в Тауэре, где её величество Вики (многая лета!) играет с ними на досуге.

Можно, конечно, разбить добычу на несколько маленьких камней, но замести следы это вряд ли поможет. А недоумков, грабящих храмы, обычно настолько ослепляет блеск сокровищ, что они забывают об элементарных мерах предосторожности. Меняй имя и паспорт — не меняй, всё равно не собьёшь охотников со следа. Если на цепочке от часов болтается клык Азатота или же декольте подружки украшают Слёзы Табанги — рано или поздно ждите в гости фанатиков с удавками. Руки чешутся ограбить храм? Возьмитесь для начала хоть за Сент-Кастард, благо далеко ходить не надо. Умыкните свинец с крыши. Я почти готов поручиться, что архиепископ Кентерберийский не пошлёт за вами безжалостных викариев с ятаганами в зубах.

Но вернёмся к нашей истории. Поскольку её уже изложил другой автор (Дж. Мильтон Хейз, слыхали про такого?), я приведу здесь его стишок. Хотя, чёрт возьми, слишком много возни. Стащу лучше «Драматические и комические стихотворения на все случаи жизни» из «Книжной лавки У. X. Смита и сыновей» и вклею сюда страницу. Главное, по ошибке не вклеить «Рождество в работном доме», или же «Лицо на барном полу», или «На пылающей палубе мальчик стоял (И звали его недоумок)». Исключая чванливых субъектов, которые зареклись ходить по варьете и «сами умеют себя развлекать», каждый второй обыватель без запинки прочтёт вам «Балладу о Шальном Кэрью». И вы наверняка выстрадали не один долгий вечер, снова и снова выслушивая это «блестящее творение» Хейза. Но потерпите ещё разочек вместе со мной. Я подслащу пилюлю и снабжу стих комментариями.


Есть одноглазый жёлтый бог на севере от Катманду,
А возле города стоит из камня белый крест;
Приходит девушка рыдать к могиле бедного Кэрью,
А жёлтый бог без устали таращится окрест.


Кэрью Шальным прозвали — до забав охоч *,
Его боготворят в полку,
Хоть он неистов, но и командира дочь **
Благоволит стрелку.


* Например, однажды он поджёг у бхишти тюрбан, а в другой раз подсунул шутиху в нужник полковому священнику… Мы все чуть животы не надорвали! — С. М.

** Амариллис Фрэмингтон, толстушка, страдающая косоглазием, но в Непале белые женщины — редкость, так что на безрыбье и рак рыба. — С. М.


Глядят прекрасные глаза со страстью молодой.
Ей скоро двадцать *, уж назначен бал.
Давно отчаянно влюблён в неё Шальной,
Красавице он тоже милым стал.


* Сорок, не меньше. — С. М.


Какой подарок в праздник дорогой преподнести?
Записку пишет* наш Кэрью пока;
А на свидании красавица ему шутливо говорит:
«Желаю глаз зелёный жёлтого божка» **.


* Заметьте, оба квартируются в одном лагере, в одном горном поселении, так почему просто её не спросить? Даже бездельникам-шерпам есть чем заняться, вместо того чтобы бесконечно таскать чужие записки от одной соседней двери до другой. — С. М.

** Типичная дочь полковника (благослови их обоих Господь) — недалёкая и жадная. — С. М.


А бал уж близится, Кэрью стал сам не свой *.
Друзья смеются и сигарами дымят.
Не улыбается в ответ на шутки наш герой,
Уходит в ночь, где звёзды яркие блестят.


* По всей видимости, накурился гашиша. Им злоупотребляют не только туземцы, ведь служить в Непале — такая скука. — С. М.


И вот вернулся он домой, мундир изодран в хлам,
Алеет рана на виске.
Его заштопали, весь день Кэрью проспал *,
А у постели ждёт красавица в тоске.


* Мерзкий ленивый симулянт. — С. М.


Проснулся он и сразу спрашивает, где мундир;
Любимой чуть кивает свысока И говорит:
«Подарок драгоценный вам принёс Кэрью,
В кармане глаз зелёный жёлтого божка» *.


* Если вы давно уже об этом догадались, вы такой не один. — С. М.


Красавица бранится* — бедный удалец,
Хотя глаза её блестят от слёз;
Но камень так и не взяла **, который ей храбрец,
Рискуя жизнью, преподнёс.


* Вот вам и благодарность: влюблённый кретин подвергает себя смертельной опасности, чтобы добыть подарок на день рождения, а она дуется. — С. М.

** Видимо, не такой уж и безмозглой была старушка Амариллис. — С. М.


В разгаре бал, застыла душная тропическая ночь,
И о Кэрью подумала девица вдруг *;
Безлюден двор, шаги её легки, недвижна тьма,
И только вальс разносится вокруг **.


* Хоть вспомнила, спасибо и на том. Заметьте, Ш. К. пырнули кинжалом, но устроить вечеринку ей это не помешало. — С. М.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей"

Книги похожие на "Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ким Ньюман

Ким Ньюман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ким Ньюман - Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей"

Отзывы читателей о книге "Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.