» » » » Аллан Джоунс - Жертвы древних богов


Авторские права

Аллан Джоунс - Жертвы древних богов

Здесь можно скачать бесплатно "Аллан Джоунс - Жертвы древних богов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство ЭКСМО-Пресс, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аллан Джоунс - Жертвы древних богов
Рейтинг:
Название:
Жертвы древних богов
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
Год:
2001
ISBN:
5-04-006663-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жертвы древних богов"

Описание и краткое содержание "Жертвы древних богов" читать бесплатно онлайн.



Четверо друзей — обладающий способностями к ясновидению Джек, его младший брат Том, а также их подружки Риган и Фрэнки — занялись для школьного исторического кружка исследованиями майского праздника Белтейна. Всем известно, что это у нас — "Мир, Труд, Май!" А в загнивающей Европе — Плетеный Человек и жертвоприношения во славу грядущего лета. Сейчас сжигают только фрукты и овощи, да и то не всерьез, но раньше сжигали избранного мальчика. Девочку ждала более приятная участь — нож, всаженный в спину. Джек и Фрэнки решают для полноты материала поучаствовать в современной имитации обряда. Как на грех, именно в этот момент в расположенной неподалеку деревушке Бодин Саммерли археологи отрывают лошадиную голову, принесенную некогда в жертву кельтскому божеству. В окрестностях пробуждается некая зловещая сила…






— Он дома, — пролепетала старушка, ошарашенно глядя, как четверо ребят один за другим переступают порог. — Конечно, дома. Где ж ему быть? Он всегда дома. Раз уж вы говорите, что он вас ждет… ну, тогда поднимайтесь наверх. Его комната последняя — на самом верху, под крышей.

— Благодарю, — сказала Риган. — Давайте, ребята, пошевеливайтесь, мы уже и так опаздываем!

И они начали подниматься по лестнице. Том огляделся. Дом, выкрашенный в разные оттенки унылого коричневого цвета, напоминал заварной чайник изнутри. На выцветших обоях с трудом можно было разглядеть очертания чудовищных коричневых цветов. Если бы Том обладал воображением Джека, ему нетрудно было бы представить, что они вдруг оживут, раздуются и, соскочив со стен, задушат его в своих мерзких убийственных объятиях.

— Ну и наболтала ты, Риган! — прошептала Фрэнки, пока они взбирались по ступенькам. — Дэррил нас вовсе не ждет. И почему ты решила, что она домовладелица?

— Звонок — то только один, — сказала Риган, углубляясь в коричневое, с застоялым духом затхлости нутро старого дома. — Старая леди. Старый дом. Это просто, как дважды два — четыре.

— Ты всегда так? — спросил Джек.

Риган, обогнув поворот перил, посмотрела на него с высоты следующего лестничного пролета.

— Как «так»?

— Как бульдозер.

Риган усмехнулась.

— Ну да, по большей части. А что, в чем проблема?

— Да нет, просто спросил, — вздохнул Джек.

Если бы Риган была музыкальным инструментом, то, скорее всего, охотничьим рожком. С ней было интересно, но в то же время и довольно утомительно. Все равно что находиться в вихре торнадо.

— Когда — нибудь ты так вляпаешься, — с надеждой сказал Том.

Он считал, что не помешало бы немного осадить эту бесцеремонную американку — уж слишком напориста и прямолинейна.

— Ага, как же, жди!

Они поднялись на лестничную площадку второго этажа. От нее расходились коридоры с многочисленными дверями. Все коричневые, все окутаны глубочайшим мраком и погружены в вековое безмолвие. Наверх вел еще один лестничный марш.

— Верхний этаж, — сказала Фрэнки, глядя туда.

— Ага, — кивнула Риган. — Чердак. Голубятня. Надеюсь, хотя бы летучих мышей там нет. Том, ты летучих мышей боишься? — с усмешкой глянула она вниз.

— Не — а.

— Точно? — В голосе Риган слышался едва сдерживаемый смех. — Они ведь, знаешь, могут запутаться в твоей шевелюре.

— Да, точно, — сердито посмотрел на нее Том.

Надоели уже эти ее постоянные приколы. Он на целый год ее старше, казалось бы, должен с легкостью ставить ее на место, но у этой девчонки, похоже, всегда есть про запас какая — нибудь ехидная шуточка.

Они поднялись к следующей лестничной площадке. От нее узкая лестница вела к единственной двери под скошенным потолком. Тусклый свет едва проникал сквозь запыленное стекло слухового окна. Сорокаваттная лампочка без абажура безуспешно пыталась рассеять коричневую тьму.

— Думаю, мы нашли, что искали, — сказала Риган, делая шаг в сторону. — Фрэнки, теперь давай ты иди первой.

— Почему я?

— Ты его знаешь. Он может струхнуть, если увидит перед собой незнакомые рожи.

— У кого это рожи? — возмущенно фыркнул Том. — Лично я считаю…

— Да ладно, ладно. Я хотела сказать «незнакомые лица», — поправилась Риган.

Фрэнки поднялась по последнему длинному пролету лестницы. Ее покрывала вытертая до белых залысин ковровая дорожка. Ступени были выкрашены коричневой краской, угадывавшейся под толстым слоем пыли. Гигантские уродливые цветы на коричневых обоях исподтишка следили за Фрэнки, когда она приблизилась к закрытой двери.

На верхней ступеньке лежала стопка непросмотренной почты.

— Ну давай, чего ждешь? — прошептала Риган, стоя на несколько ступенек ниже. — Постучи, как дятел: тук — тук — тук!

Фрэнки подняла руку, сжав пальцы в кулак. В атмосфере этого старого дома было что — то тревожное, смущающее ее. Какое — то настороженное внимание словно бы исходило от стен, заставляя подниматься волоски на ее руках.

А если Дэррил Пеппер и правда сошел с ума?

Она уже собралась постучать, как дверь сама отворилась.

Фрэнки увидела высокую темную фигуру. И прежде чем она успела что — то сказать, послышался резкий крик, от которого она отшатнулась и чуть не слетела кубарем с лестницы.

Глава II

НА ЧЕРДАКЕ ДЭРРИЛА ПЕППЕРА

— Эй, вы кто такие, позвольте узнать? Что вы здесь делаете? Что вообще здесь происходит?

Темная фигура у верхней ступеньки лестницы шагнула вперед на тускло освещенное пространство, и оказалось, что она если не самая обычная, то, по крайней мере, человеческая.

Фрэнки стояла, вцепившись в перила, Риган замерла за ее спиной. Братья Кристмасы были еще на середине лестницы, и в ушах у них все еще звенел крик тревоги, который издал мужчина, открыв дверь и обнаружив за ней Фрэнки с поднятым кулаком.

Возможно, Дэррил Пеппер и не был совсем помешанным, но, бесспорно, выглядел несколько экстравагантно, в особенности по мнению тех, кому исполнилось всего лишь лет двенадцать — тринадцать. Худой, как жердь, он был одет в мешковатые серые брюки и потрепанную рубашку, поверх которой накинул растянутый зеленый вязаный жакет с отвисшими, чем — то набитыми карманами. На тощей шее болтался узкий галстук. Над ним возвышалось лицо, которое, казалось, собирается вас клюнуть. На длинном носу — клюве сидели толстые роговые очки. Темные волосы, такие тусклые, что казались серыми, торчали во все стороны.

Фрэнки охнула, не без труда восстановив равновесие на узкой лестнице.

— Вы открыли так неожиданно…

— Кто вы? Что вам нужно?

Фрэнки набрала в грудь побольше воздуха.

— Я Фрэнки Фицджеральд. Разве вы меня не помните? Я из археологического клуба в школе — из клуба ШАК. Вы читали у нас лекции.

Дэррил Пеппер, подавшись вперед, уставился на нее.

— Да. Я тебя помню. Ты задавала умные вопросы. У тебя были длинные светлые волосы.

Фрэнки вытаращила на него глаза.

— Нуда, они и сейчас у меня есть, — смущенно проговорила она.

— Да. Бесспорно, — Дэррил по очереди внимательно оглядел остальных ребят. — Ни одного из вас я не помню. — Его глаза остановились на Риган. — Черные волосы, голубые глаза. Необычное сочетание. У тебя должны быть кельтские корни.

Он перевел взгляд на Фрэнки.

— Почему вы здесь?

Фрэнки поспешно представила своих друзей.

— Дело в том, что миссис Тинкер задала нам одно задание…

— Нам нужно собрать кучу информации о майских празднованиях, — подхватила Риган. — И миссис Тинкер посоветовала обратиться именно к вам. Она сказала: то, что вы не знаете о майских празднованиях, можно было бы записать на булавочной головке аэрозольной краской.

— Она выразилась не совсем так, — быстро глянула на нее Фрэнки.

— Я больше не читаю лекций, — отрезал Дэррил.

На некоторое время воцарилось неловкое молчание.

Отодвинув Фрэнки, Риган вышла вперед:

— Так что? Как нам быть с майскими празднованиями? Или мы обратились не по адресу?

— Ладно, проходите, пожалуй. Все проходите. Только ничего не трогайте. — Дэррил с опаской посмотрел на обоих мальчиков.

В огромной комнате было посветлее, чем в прихожей, но ненамного. Она была довольно странной формы, со скошенным потолком. Все пространство комнаты заполняли груды самых невероятных вещей: старых газет и журналов, обломков каких — то приспособлений, незаконченных моделей собора и океанского лайнера. Все это в сочетании со множеством неизвестных приборов, инструментов и старинных вещиц создавало картину странного прерванного эксперимента.

Даже Риган на время потеряла дар речи.

Дэррил подвел ребят к единственному окну, расположенному в углублении ниши. На старом письменном столе стоял компьютер, купаясь в лучах яркого послеполуденного солнца. К покрытым пробковыми панелями стенам были проколоты булавками сотни газетных вырезок и вырванных из журналов страниц.

Экран компьютера был заполнен каким — то текстом, а на столе громоздились открытые книги и блокноты.

— Ух ты! — выдохнула Риган. — Вот это да…

— Мы вам помешали? — вежливо осведомилась Фрэнки. — Судя по всему, вы занимались чем — то важным.

Дэррил небрежно махнул рукой:

— Кое — какие исследования. По моей любимой теории Великого лондонского пожара. Это не к спеху.

Он сел, зажав руки между колен и подавшись вперед своим птичьим лицом. Потом, наклонив голову набок, посмотрел на четверых ребят. Джек заметил блеск в его глазах, как будто этот чудак вспомнил что — то, известное ему одному.

— Так, значит, вас интересуют празднества Бел — тейна, так? — спросил Дэррил.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жертвы древних богов"

Книги похожие на "Жертвы древних богов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аллан Джоунс

Аллан Джоунс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аллан Джоунс - Жертвы древних богов"

Отзывы читателей о книге "Жертвы древних богов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.