Авторские права

Изольда Северная - Ups & Downs

Здесь можно скачать бесплатно "Изольда Северная - Ups & Downs" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ups & Downs
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ups & Downs"

Описание и краткое содержание "Ups & Downs" читать бесплатно онлайн.



Если ты — двадцатилетняя девушка, которую выдворили за порог родного дома из-за крупных недопонимании в семье, обнулив при этом все счета, — это одно дело. Если ты — паладин на службе у правителя, которому серьезно досадил, из-за чего последний отправил тебя в изгнание подальше от родного и столь привычного мира, в добавок забрав то, что цениться всегда и везде — силу и власть — это уже совсем другое. Но как говориться, король при любых обстоятельствах остается королем. Даже если обстоятельства сложились таким образом, что тебя занесло в современный Нью-Йорк.






У него нет рамок, никаких ограничений, когда речь идет о его свободе. Со мной все иначе. Но как глупо было думать об этом теперь…

Мужчины разговаривали о чем-то на непонятном мне языке. Голос Блэквуда был тихим и резким, а его друг словно пытался что-то ему объяснить или оправдаться. Странное дело, что такой сильный мужчина (друг Блэквуда) лепечет перед умирающим человеком. Словно даже в таком состоянии Блэквуд представляет из себя нечто большее, чем просто порочный и прогнивший насквозь человек.

Хотя какое мне дело…

Мои мысли сейчас были больше заняты «предвкушением». Они так жалобно вопили, цепляясь за любые звуки, которые бы могли помочь мозгу составить картинку, приблизительную схему того, что меня окружало.

— Ступеньки, маленькая эйки. — Проговорил Блэквуд, прежде чем я упала и пропахала носом твердый гранит лестницы.

Ха-ха, вот была бы умора. Красотища еще та, подарочек его владыке. Вся в красном… м-да.

Эта мысль заставила меня кривовато улыбнуться. Наверняка со стороны это было просто кислым искривлением дрожащих губ.

Я, дура глупая, всю дорогу до неизбежного надеялась, что не понравлюсь его правителю. Честное слово, я хотела быть не в его вкусе. Возможно, Блэквуд ошибся на этот раз… Каждый ведь ошибается. Понятное дело, что эти слова применимы для человека. Но ведь Блэквуд все еще человек.

Мне показалось, что прошли века, прежде чем меня заставили остановиться. Под конец нашего пути я уже молилась о скорейшем нашем прибытии. Куда угодно, главное чтобы скорее. Мне нужно было знать свой приговор немедленно, прямо сейчас. Потому что я верила, что еще минута — и я уже не буду предметом торгов. Смерть она вообще не любит церемониться.

Но вот мы остановились. Я слышала приглушенный (очень сильно приглушенный) шум праздника… это были грубые мужские голоса, которые сливались в единый рев. Еще какой-то гул… в общем, это был коктейль из самых грубых и резких звуков, которые мне только доводилось слышать.

Родной язык Блэквуда был резким и жестким, звучным и мощным, как и сам мужчина.

— Ничего не бойся, маленькая Шерри. — Прошептал мне на ухо Блэквуд. Я поежилась от его дыхания, что задело мои волосы и кожу щеки. — Все же там… твоя долгожданная свобода от меня.

— Тогда чего мы ждем?! — Я сделала свой голос максимально уверенным и дерзким. Не хотела выглядеть забитой, хотя это и было не очень удачным притворством. Я по жизни смелой не была.

И вот я сказала эти слова. Почувствовала, как Блэквуд отклоняется от меня со вздохом. А потом на меня буквально обрушивается этот шквал из резких громких голосов, из звуков смачных ударов, женского визгливого хихиканья и жестокой брани, из звона тяжелых кубков, из грубого мужского смеха. Я слышала так много и так громко, что буквально заблудилась в этом обилии жутких звуков. Я потерялась… я боялась и не было никого, кто показал бы мне дорогу… куда? У меня не было дороги обратно. Не было этого «обратно» как такового.

Но вот прошло несколько секунд и все относительно стихло. Я чувствовала кожей недоумение и удивление. А еще что-то похожее на почтение.

Потом уже послышались отдельные голоса. Кто-то бросал свои меткие фразочки. Славно, что я не могла узнать, о чем конкретно они там говорили. Хотя, ясное дело, все это предназначалось Блэквуду…

Он вновь заставил меня остановиться. Его рука удержала меня на месте. Мне даже показалось, что он вцепился в меня как-то слишком сильно. Его горячие пальцы впились в мое предплечье, заставляя замереть. Прошла еще пара мучительных секунд, прежде чем я почувствовала его вторую руку на своем затылке, а потом с меня сняли эту жуткую повязку. И я все же не решилась открыть глаза сразу. Я все же боялась… как же я боялась тогда.

Этот мужчина все же сделал это. А ведь я до последнего не верила в то, что он отдаст меня тому, кого сам же признал самым жестоким из ныне живущих. И потому я его НЕНАВИДЕЛА теперь. Я была уверена, что буду ненавидеть Блэквуда даже больше его Владыки. Потому что именно Блэквуд позволил этому случиться. Во всем произошедшем была именно его вина.

Тишина. Все чего-то ждали. Блэквуд отпустил меня и, видимо, отошел назад. Чертов мужчина предал меня в этот момент окончательно. И, наверное, именно это осознание, а еще этот его шаг назад, заставили меня вскинуть голову и посмотреть прямо перед собой.

Я не смотрела по сторонам. Знала, что стоит мне оглянуться, и я точно не переживу это мгновение. Такое обилие жестокости, силы и могущества наполняли этот зал. Мою кожу покалывало, жгло. Моя душа трепетала от страха, пока я стояла здесь. И я знала, что посмотри я в глаза хоть одному из этих существ, в глаза тех, кто находился тут, и я… умру. Моя человечность не выдержит столько отрицательных эмоций за раз.

И все же мой взгляд сцепился с чужим. И я… кажется, это было вздохом облегчения, это даже было похоже на тихий еле слышный вскрик. В этих золотистых радужках, в этом расплавленном золоте мужских глаз я узнала моего маленького гостя. И в этих глазах не было и намека на обещанную мне Блэквудом боль, на страдания и муки, ни намека на жестокость и унижение.

На меня смотрела взрослая версия вчерашнего немого мальчика. И сейчас этот молодой мужчина лет двадцати пяти смотрел на меня как… хозяин, который давно меня ждал. Простая истина, он — тот самый Владыка, принесла что-то похожее на горькую радость.

Конечно, у меня и раньше были такие предположения. Всю ночь я думала об этой возможности… но все же мне казалось невероятным, чтобы маленький мальчик мог править миром чудовищ. Теперь не осталось и сомнений: мальчик был — правителем. Мальчик был мужчиной. Мальчик был… тем, кем захочет быть, потому что для него не было границ, ведь он был Владыкой.

Его сила и могущество, что теперь находились в привычной стихии, взывали к моему страху. Я трепетала. И чего-то ждала. Того же, что ждали и все остальные.

Его реакции, его знака, потому что словами он никого не удостоит.

Когда он поднял свою руку, я сжалась в предчувствии приговора… Наверное так чувствовал себя поверженный гладиатор, ожидая вердикта императора. Смерть или жизнь. Палец вверх, палец вниз.

Однако все, что сделал мужчина, сидящий на возвышении, подозвал меня жестом, поманив пальцами.

Только теперь я обратила внимание на женщину в красном, сидящую у его ног. В моей голове возникла ассоциация с черной грациозной пантерой. И чувства она вызывала во мне такие же. Ее глаза были глубокие, цвета охры, а волосы блестящими, густыми и черными. Она смотрела на меня… с презрением.

По другую сторону его трона стоял мальчик виночерпий, с кувшином в руках. Он уставился на меня широко распахнутыми глазами полными удивления. Наверняка, многие сейчас оценивали меня, однако я боялась смотреть на них в ответ. Боялась оглядываться, боялась потеряться в своем же страхе. Во взглядах нелюдей, которые смотрят на чужака. Игрушку. Интересную вещь, «Дар», приведенный сюда одним из них.

Наверное, желая отомстить Блэквуду (глупость какая, он же непробиваем), я медленно пошла в сторону возвышения, удивляясь тому, что вообще еще не утратила такую способность. Все же я чувствовала слабость в коленях, а еще у меня немели ладони, а вся моя сущность сопротивлялась этому неизбежному приближению. Этому уменьшению необходимого расстояния. Все во мне кричало о том, что я совершаю самоубийство. Хотя причем тут я… все за меня решил Блэквуд.

И потому я еле-еле доплелась до его трона, сделанного из костей какого-то невероятно огромного дикого зверя. Я различила его большие клыки, которые теперь были подлокотниками, а еще спинку из ребер и позвоночника, что постепенно перерастал в хвост с костяными шипами на конце.

Когда я делала эти слабые шаги, мне казалось, что мужчина, сидящий в этом троне, именно ждет, когда я подойду к нему. Когда официально и буквально перейду от Блэквуда к… его Владыке.

И вот я тут. Стою перед ним, а золотистые глаза рассматривают меня с удовольствием и интересом. Но так было лишь пару секунд. Потому что после этого его рука, увенчанная перстнями, дернула меня, заставляя упасть мужчине на колени. Точнее попросту… оседлать его, вспыхивая от ужаса и растерянности. Я была полна негодования, когда мою голову притянули ближе к мужскому лицу его руки.

Не трудно догадаться, что произошло в следующую секунду.

Все во мне этому сопротивлялось, но я еще сохранила в себе остатки разума, потому не решилась противиться в открытую. И когда мужчина отклонился от меня, порочно прикусывая свою губу, весь зал взорвался какими-то одобрительными криками и хохотом… Но тут были изменения. Я теперь понимала все

, что говорили эти нечеловеческие мужчины за моей спиной.

— Мой Повелитель, я пью до дна!

— Вы видели. Боги Тьмы и Света, эта женщина хороша… почти так же, как и этот Джид. Хотя для меня выпивка лучше…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ups & Downs"

Книги похожие на "Ups & Downs" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Изольда Северная

Изольда Северная - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Изольда Северная - Ups & Downs"

Отзывы читателей о книге "Ups & Downs", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.