» » » » Уильям Шекспир - Макбет


Авторские права

Уильям Шекспир - Макбет

Здесь можно купить и скачать "Уильям Шекспир - Макбет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Искусство, год 1959. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уильям Шекспир - Макбет
Рейтинг:
Название:
Макбет
Издательство:
неизвестно
Год:
1959
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Макбет"

Описание и краткое содержание "Макбет" читать бесплатно онлайн.








Леди Макбет


Что не выйдет?

Лишь натяни решимость, как струну, —

И выйдет все. Едва Дункан уснет

(Что будет скоро: он устал с дороги),

Я подпою вином и крепкой брагой

Обоих слуг его, чтоб стала память,

Привратница в дворце рассудка, паром,

А сам рассудок — перегонным кубом.14

Когда же их огрузшие тела

Двум трупам уподобит свинский сон,

Мы с беззащитным королем поступим

Как захотим, свалив на пьяниц-слуг

Ответственность за наше преступленье.


Макбет


Лишь сыновей рожай. Должна творить

Твоя неукротимая природа

Одних мужей. Кто сможет усомниться

В виновности уснувших слуг, чьи руки

Мы кровью вымажем и чьи кинжалы

Мы пустим в ход?


Леди Макбет


Никто. Нам все поверят,

Тем более что мы поднимем плач

Над мертвым телом.


Макбет


Я решенье принял,

Напрягся и готов на страшный шаг.

Идем к гостям и будем веселиться.

Пусть ложь сердец прикроют ложью лица.


Уходят.

АКТ II

СЦЕНА 1

Инвернес. Двор замка Макбета.

Входит Банко; впереди него — Флиенс с факелом.


Банко


Который час, мой мальчик?


Флиенс


Месяц сел,

Но я не слышал, сколько прозвонили.


Банко


Садится он в двенадцать.


Флиенс


Нет, сейчас

Уж за полночь.


Банко


Возьми мой меч. На небе

Скупятся: там погашены все свечи.

Сон тяжкий, как свинец, меня долит,

Но спать я не решаюсь. — Силы блага,

От грешных приходящих ночью мыслей

Меня оберегайте. — Дай мой меч.


Входят Макбет и слуга с факелом.


Кто это?


Макбет


Друг.


Банко


Как! Ты еще не лег?

Король уж отошел ко сну. Сегодня

Он был на редкость хорошо настроен

И щедро одарил твою прислугу.

А вот алмаз, который посылает

Он лучшей из хозяек в знак того,

Что днем доволен…


Макбет


Прибыл он нежданно.

Поэтому связала скудость руки

Гостеприимству.


Банко


Все прошло отлично.

Вчера мне снились три сестры-вещуньи.

Кой в чем они тебе не лгали.


Макбет


Я

Забыл о них. Но, если ты не против,

Нам стоит, улучив свободный час,

Потолковать об этом.


Банко


Я согласен.


Макбет


Держись меня и обретешь почет.


Банко


Что ж, если я, стремясь его умножить,

Бесчестием не заплачу за это,

Не изменю ни совести, ни долгу,

Я твой совет приму.


Макбет


Спокойной ночи!


Банко


Благодарю. Такой же и тебе.


Банко и Флиенс уходят.


Макбет


Скажи, пусть госпожа мне приготовит

Питье15 и позвонит, а сам ложись.


Слуга уходит.


Что в воздухе я вижу пред собою?

Кинжал! Схвачу его за рукоять. —

А, ты не дался! Но тебя я вижу!

Иль ты, зловещий призрак, только взору,

А не руке доступен? Иль ты

Лишь детище горячечного мозга,

Кинжал, измышленный воображеньем?

Но нет, я вижу, чувствую тебя,

Как тот, что мною обнажен.

Меня ведешь ты тою же дорогой,

Какой я шел и сам с оружьем тем же.

Тупей ли зренье у меня иль лучше

Всех чувств, не знаю. Но тебя я вижу!

Вон капли крови на твоем клинке.

Там не было их раньше… Нет, я брежу,

И наяву мой замысел кровавый

Моим глазам мерещится… Полмира

Спит мертвым сном сейчас. Дурные грезы

Под плотный полог к спящему слетают.

Колдуньи славят бледную Гекату,

И волк, дозорный тощего убийства,

Его будя, в урочный час завыл,

И, как злодей Тарквиний,16 легче тени

Оно крадется к жертве. Твердь земная,

Шагов моих не слушай, чтобы камни

Не возопили: «Стой! Куда?» — нарушив

Столь подобающее этой ночи

Ужасное безмолвье… Я грожу,

Но от угроз ему вреда не будет.

Слова — вода: они лишь волю студят.


Звон колокола.


Чу! Колокол звонит. Пора! Иду!

Дункан, ударам скорбным не внимай —

Они тебя проводят в ад иль в рай.


СЦЕНА 2

Там же.

Входит леди Макбет.


Леди Макбет


Вино, свалив их с ног, мне дало смелость;

Их потушив, меня зажгло. — Но тише!

Кричит сова, предвестница несчастья,

Кому-то вечный сон суля. Он там.

Раскрыта дверь. Упившиеся слуги

Храпят, презрев свой долг. В питье ночное

Я подмешала им такого зелья,

Что спорят жизнь и смерть за них.


Макбет

(за сценой)

Кто там?


Леди Макбет


Как я боюсь! А вдруг они проснутся?

Тогда конец. Погубит нас попытка,

А не деянье. Тсс! Я положила

Кинжалы подле слуг. Макбет их должен

Найти. Не будь Дункан во сне так схож

С моим отцом, я все б сама свершила. —

Мой муж!


Входит Макбет.


Макбет


Я сделал все. Ты шум слыхала?


Леди Макбет


Нет, только крик совы да зов сверчка.

С кем говорил ты?


Макбет


Я? Когда?


Леди Макбет


Сейчас.


Макбет


За дверью?


Леди Макбет


Да.


Макбет


Тсс! Кто в соседней спальне?


Леди Макбет


Там Дональбайн.


Макбет

(глядя на свои руки)

Увы! Прискорбный вид!


Леди Макбет


Ты вздор несешь. О чем скорбеть тут можно?


Макбет


Один захохотал сквозь сон, другой

Вскричал: «Убийцы!» — и проснулись оба.

А я стоял и слушал. Помолившись,

Они опять заснули.


Леди Макбет


Пусть поспят.


Макбет


Они произнесли: «Помилуй, боже.

Аминь», как будто по рукам во мне

Узнали палача. А я не смог

«Аминь» прибавить к их молитве робкой:

«Помилуй, боже».


Леди Макбет


Брось об этом думать.


Макбет


Что не дало мне вымолвить «аминь»?

Молитвы я алкал, но комом в горле

«Аминь» застряло.


Леди Макбет


О делах подобных

Не размышляй, не то сойдешь с ума.


Макбет


Казалось мне, разнесся вопль: «Не спите!

Макбет зарезал сон!» — невинный сон,

Распутывающий клубок забот,

Сон, смерть дневных тревог, купель трудов,

Бальзам больной души, на пире жизни

Второе и сытнейшее из блюд…


Леди Макбет


О чем ты?


Макбет


Всюду несся вопль: «Не спите!

Зарезал Гламис сон. Не будет Кавдор

Отныне спать. Макбет не будет спать!»


Леди Макбет


Да кто ж там мог кричать? Мой тан достойный,

Не позволяй всем этим глупым бредням

Твой дух расслабить. Набери воды,

Смой с рук своих улику — пятна крови.

Зачем кинжалы здесь? Их место там.

Снеси клинки назад и спящих слуг

Испачкай кровью.


Макбет


Не пойду я больше.

Содеянное мне не то что видеть,

А даже вспомнить страшно.


Леди Макбет


Слабодушный!

Дай мне кинжалы. Спящий и покойник,

Как черт, изображенный на картинке,

Лишь детям страшны. Если труп в крови,

Я ею слугам вызолочу лица,

Чтоб зло на них читалось.

(Уходит.)

Стук за сценой.


Макбет


Где стучат?

Да что со мной? Я шороха пугаюсь!

Чьи это пальцы рвут мои глаза?

Нет, с рук моих весь океан Нептуна

Не смоет кровь. Скорей они, коснувшись

Зеленой бездны моря, в красный цвет

Ее окрасят.


Возвращается леди Макбет.


Леди Макбет


Руки у меня

Того же цвета, что твои, но, к счастью,

Не столь же бледно сердце.


Стук за сценой.


Стук в ворота


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Макбет"

Книги похожие на "Макбет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Шекспир

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Шекспир - Макбет"

Отзывы читателей о книге "Макбет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.