» » » » Уильям Шекспир - Цимбелин


Авторские права

Уильям Шекспир - Цимбелин

Здесь можно купить и скачать "Уильям Шекспир - Цимбелин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Искусство, год 1959. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уильям Шекспир - Цимбелин
Рейтинг:
Название:
Цимбелин
Издательство:
неизвестно
Год:
1959
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цимбелин"

Описание и краткое содержание "Цимбелин" читать бесплатно онлайн.








Постум


Согласен!


Постум и Якимо уходят.


Француз


Как вы полагаете, они доведут спор до конца?


Филарио


Да, Якимо не отступится. Пойдем за ними!


Уходят.


СЦЕНА 5

Британия. Комната во дворце Цимбелина.

Входят королева, придворные дамы и Корнелий.


Королева


Скорей, пока роса, цветов нарвите.

А у кого их список?


Первая дама


У меня.


Королева


Ступайте!


Придворные дамы уходят.


Ну, доктор, ты мне снадобья принес?


Корнелий


Да, государыня; вот здесь они.

(Подает ей ящичек.)

Но умоляю вас, не обижайтесь

На мой вопрос — он совестью подсказан;

К чему вам эти страшные составы,

Ведущие хоть медленно, но верно

К ужасной смерти?


Королева


Доктор, твой вопрос

Мне странен. Не твоей ли ученицей

Была я долго? И не ты ль меня

Учил, как надо составлять лекарства?

Их очищать? Хранить? Король и тот

Хвалил мое уменье. Если в этом

Я преуспела (ты ведь не считаешь,

Что я в связи с нечистым), так не должно ль

Мне расширять познания свои

На опытах? Я силу этих зелий

Испробую, не бойся, не на людях —

На тварях, недостойных и петли.

Я действие составов изучу,

Противоядья применю, узнав

Все свойства их.


Корнелий


Но опыты такие

Ожесточают сердце, ваша милость.

За действием отравы наблюдать

И тягостно и вредно.


Королева


Успокойся!


Входит Пизанио.


(в сторону.)

А, льстивый плут! С тебя я и начну.

Враг сына моего, за господина

Горой стоишь ты.

(Громко.)

Это ты, Пизанио? —

В тебе я больше не нуждаюсь, доктор.

Ступай.


Корнелий

(в сторону)

Нет, я тебе не доверяю,

Но никому ты зла не причинишь.


Королева

(к Пизанио)

Хочу тебе сказать я кое-что…


Корнелий

(в сторону)

Я не люблю ее. Пускай считает,

Что получила медленные яды.

О, никогда б такой душе коварной

Не вверил я столь страшную отраву.

Начнет она, быть может, с псов и кошек,

Потом пойдет и дальше; но вреда

От мнимой смерти никому не будет.

Мои составы только оглушают,

Лишь ненадолго притупляя чувства.

Настанет срок — и дух почти угасший

Вновь оживет! Я обману ее,

Служа обманом правде.


Королева

(Корнелию)

Ты свободен,

Пока не призову.


Корнелий


Я повинуюсь.

(Уходит.)

Королева

(к Пизанио)

Ты говоришь, она все время плачет?

Ужели не поддастся уговорам

И разум в ней безумье не осилит?

Так действуй же! Ты только дай мне знать,

Что мил ей сын мой, — и, поверь, я тотчас

Тебя вельможей сделаю таким же,

Как господин твой был, и даже выше!

Безмолвствует теперь его Фортуна,

И при последнем издыханье — честь.

Ни жить, где он живет, ни возвратиться

Нельзя ему. Менять места? — Он этим

Одни мученья сменит на другие,

И с каждым новым днем он разрушает

Труды минувших дней. Так что ж ты ищешь

Опоры в том, кто, падая, не сможет

Подняться вновь; кто потерял навеки

Друзей, способных поддержать его?..

(Роняет ящичек.)


Пизанио поднимает его.


Не знаешь ты, что поднял. Но в награду

За труд возьми себе. Здесь мой состав,

Пять раз от смерти короля спасавший.

Такого укрепляющего средства

Нет больше в мире. — Ну прошу, возьми

В залог тех благ, что я тебе готовлю.

С принцессой же поговорить ты должен

Так… ненароком… будто от себя;

Ей опиши, что ждет ее… Ты понял,

Какое счастье выпадет тебе?

Благоволенье сохранишь принцессы,

Любимцем станешь сына моего;

Заставлю короля тебя возвысить,

Как ты захочешь; и сама по-царски

Тебя за все старанья награжу,

Зови придворных дам. Слова мои

Обдумай.


Пизанио уходит.


Верен и хитер! Его

Не купишь. Он раб Постума и страж

Супружеского долга Имогены.

Но я дала ему такого зелья,

Что если примет, то навек она

Посланца к другу милому лишится,

А коль она не сдастся, то сама

Отведает того же.


Входят Пизанио и придворные дамы.


Принесли?

(Разглядывает цветы.)

Фиалки, примулы и анемоны…

Снесите их ко мне. — Прощай, Пизанио.

Подумай же!


Пизанио


Да, да. Примусь за дело.


Королева и придворные дамы уходят.


Мне — господину изменить! Ну нет!

Скорей повешусь — вот вам мой ответ!

(Уходит.)


СЦЕНА 6

Там же. Другая комната.

Входит Имогена.


Имогена


Отец жесток, а мачеха коварна;

Жених-глупец; посвататься ко мне,

Жене изгнанника! Ах, муж мой милый,

Венец моей тоски! Я так страдаю!

Зачем меня, как братьев, не украли!

Вот было б счастье! О, как тяжко бремя

Величья царского! Блажен бедняк,

Чьи скромные сбываются желанья…


Входят Пизанио и Якимо.


Кто там?


Пизанио


С письмом от вашего супруга

Из Рима к вам прибывший дворянин.


Якимо


Принцесса, отчего вы побледнели?

Ваш благородный Леонат здоров

И кланяется вам.


Имогена


Благодарю.

Добро пожаловать, я очень рада.


Якимо

(в сторону)

В ней все, что видно взору, — совершенство!

Коль так же и душа ее прекрасна,

То, значит, предо мною чудо, феникс,

И проиграл я! Дерзость, будь мне другом!

Вооружи меня надежно, ложь!

Не то и мне придется, как парфянам,

Сражаться на бегу — верней, бежать.


Имогена

(читает)

«Он принадлежит к одному из самых благородных домов, и я бесконечно обязан его доброте. Прими его достойно, если тебе дорог твой преданный Леонат».


Я вслух могла прочесть вам только это,

Все остальное лишь меня касалось

И мне согрело сердце. Гость любезный,

Нет слов, чтобы сказать, как я вам рада.

Но вы и сами по моим поступкам

В том убедитесь.


Якимо


Очень благодарен.

(Пристально смотрит на нее.)

О, как безумны люди! Им богами

Даны глаза, чтоб видеть свод небесный,

Раскинутый над морем и землей;

Чтоб различать сверкающие звезды,

Каменья на кремнистом берегу. —

И эти же глаза не отличают

Дурное от прекрасного!


Имогена


Но что

Так удивляет вас?


Якимо


Нет, не глаза

Виною здесь. Ведь даже павиан

Из самок двух красивую избрал бы,

С гримасой отвернувшись от урода.

Тут неповинен ум: глупец и тот,

Красу такую видя, станет мудрым.

Тут ни при чем и чувственность: ведь страсть,

Которая такому совершенству

Предпочитала б грязь, была бы только

Бессильным возбужденьем, неспособным

Желанье утолить.


Имогена


Что вы сказали?


Якимо


И лишь один сосуд бездонный — похоть,

Неутолимая в своих желаньях,

Пожрав сначала нежного барашка,

На требуху кидается…


Имогена


Что с вами?

Вы не больны?


Якимо


Благодарю. Здоров я.

(К Пизанио.)

Прошу тебя: слуга мой там остался,

Он никого не знает, да и робок, —

Найди его.


Пизанио


А я как раз хотел

С ним познакомиться.

(Уходит.)

Имогена


Что мой супруг? Скажите, он здоров?


Якимо


Здоров, принцесса.


Имогена


Весел или грустен?

Надеюсь, весел?


Якимо


Меж иностранцев первый он шутник

И весельчак. Поэтому его

Прозвали мы повесою-британцем.


Имогена


А здесь он больше склонен был к печали,

Порою беспричинной.


Якимо


Быть не может!

К печали? Он? Поверить не могу.

Есть в Риме у него француз-приятель,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цимбелин"

Книги похожие на "Цимбелин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Шекспир

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Шекспир - Цимбелин"

Отзывы читателей о книге "Цимбелин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.