Джон Тренейл - Шпионы «Маджонга»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шпионы «Маджонга»"
Описание и краткое содержание "Шпионы «Маджонга»" читать бесплатно онлайн.
Герой писателя, известного своими захватывающими триллерами, — Саймон Юнг, богатый банкир, сын главы самой могущественной корпорации в Гонконге и наследник контрольного пакета акций. Вокруг него разворачивается борьба, в которой принимают участие китайская и русская разведки. Их цели различны: Китай стремится проникнуть в корпорацию Юнгов и завладеть пакетом акций. Россия хочет разорить корпорацию, лишив тем самым Китай крупного финансового влияния.
— Я на твоей стороне. На стороне компании.
Саймон отвел глаза в сторону.
— Прости.
Форстер некоторое время обиженно молчал.
— Ты еще не говорил с Советским Коммунальным? — спросил он наконец.
— Да. Я дозвонился до Тана после ленча. Он был очень официален. Сказал, что в понедельник доложит о случившемся членам правления.
— Москве, иными словами.
— Чертовски верно. Борисенко. КГБ… Джордж, я просто не могу поверить в случившееся! Ты говоришь, что интернациональные банки не занимаются такими вещами, и в целом я склонен тебе верить, но мы с тобой никогда не имели дела с организацией, за которой стоит КГБ. Кто знает, на что они способны?
— У нас есть и пара своих козырей, не забывай об этом.
— Что ты имеешь в виду?
Джордж помешкал.
— Ну, я не уверен, что все правильно понял, но… Насколько я понял, документы, которые ты послал в Советский Коммунальный банк, были оформлены неверно.
— Да. Чтобы быть действительными, они должны быть подписаны в присутствии члена магистрата, который заверил бы мою подпись.
— Но этого не было. Так называемая заверочная роспись была произведена Люком Сен-Каем…
Пока Форстер говорил, Саймон кивал головой в такт его словам со все возрастающим нетерпением.
— Да, да, я знаю, что ты хочешь сказать: раз документы оформлены неверно, то банк не может рассчитывать на них.
— Вот именно.
— Но я-то не уверен в том, что это так! Банкиры никогда не выдадут кредита, пока не проверят дважды, трижды все, что касается залога. Так почему же они дали нам деньги, Джордж?
— Не понял?
— Вспомни тот день, когда пришли первые поступления из Советского Коммунального; разве уже тогда тебе не показалось все это неестественным? Как Тан мог пропустить такой бросающийся в глаза дефект в залоговых документах? Что это — простая небрежность?
— А что еще это могло быть?
— Я скажу тебе, что. Предположим, что прежде, чем Тан сумел изучить посланные ему документы, была произведена подмена. Предположим, что Цю со своей бандой первым успел заполучить их.
— Цю?
— А кто еще мог бы это сделать?
— Да, но ведь мысль о том, чтобы послать фальшивые документы банку, принадлежала в первую очередь Цю. Ты говорил это мне! В тот самый день, когда ты вернулся из Пекина, ты сказал: «Цю предложил послать им фальшивки», именно таковы были твои слова…
— Да, все верно, но кто еще из тех, кого мы знаем, имеет хоть малейшие навыки в подделке документов? Скажу тебе, Джордж, все это начинает сводить меня с ума. — Он грохнул по столу кулаком. — Если мы потеряем поддержку Питера Рида, у нас будут серьезные проблемы. Очень серьезные проблемы…
Форстер обратил внимание на вымотанный вид Саймона и покачал головой.
— Уже почти шесть. Ты все равно не сможешь ничего сделать сегодня вечером. Ты испытал сильное потрясение и весь вымотался. Поезжай домой, поешь, отдохни.
Мозг Саймона так же, как и его тело, был истощен. Он знал, что существует ответ на слова Джорджа, но ответ этот никак не приходил ему в голову. Когда Джордж снял трубку телефона и заказал машину, Саймон не стал возражать. Внезапно из всех желаний у него осталось лишь одно: доползти домой, к своей семье и впервые за день поесть по-человечески.
Когда он появился, вся семья уже собралась за обеденным столом. Мэт первым заметил усталого отца, появившегося в столовой.
— A-а, тайпань вернулся с мельницы, которая мелет деньги! — радостно воскликнул он.
— Предполагаю, что тебе не нравится делать деньги, — сумел улыбнуться Саймон.
— Как это не нравится, Господи Всемогущий! Ведь я же Юнг, не так ли? Я хочу делать деньги, целую кучу.
— Думаешь, у тебя получится?
— Да. У меня твоя деловая хватка, твоя безжалостность, но нет твоей высокой морали. Между прочим, это, должно быть, жутко мешает тебе.
— Ну что ж, добро пожаловать. У меня найдется для тебя работа в Гонконге.
Мэт разразился смехом.
— Этот дрянной Гонконг! Я в этом вопросе солидарен с теми, кто уже лег на крыло, и тут не останусь, — сказал он.
Ах, подумал Саймон, какими жестокими иногда бывают молодые.
— Ой, Бобовый Росток, помолчи немного. — Диана выглядела озабоченной. — Па, как прошел день? Есть новости?
— Никаких новостей. — Саймон улыбнулся ей. Сейчас и здесь не могло быть ни взрывов, ни трупов, ни угрозы разорения, заглянувшей семье в лицо. — Ты же знаешь правило, Ди. Никаких дел за столом.
Диана надулась, но промолчала. Напряженность всегда чувствовалась в атмосфере этого дома. Детям пора бы уже привыкнуть к этому, а если еще нет, то им придется привыкать.
А-Кам подала Саймону блюдо с дымящейся снедью:
— Здесь рыба, цыплята с карри, жареная печенка и овощи. Всего понемногу…
— Да, спасибо. И принеси мне виски, пожалуйста. — Он улыбнулся Джинни, сидевшей за круглым столом напротив него. — День был трудный.
— Ты выглядишь уставшим. — Ее лицо было почти таким же усталым, как и у него.
— А я и есть такой. Не стоит волноваться по этому поводу, дорогая. — Едва заметно покачав головой, он дал понять, что не следует говорить об этом при детях. — Мы выживем.
А-Кам принесла виски. Услышав слова Саймона, она фыркнула и вмешалась:
— Босс, тебе надо позаботиться, чтобы выжила вот эта твоя дочь.
Саймон постарался отбросить все свои проблемы и снова стать частью семьи. Он повернулся к Диане.
— Что это с тобой?
— Ничего, па.
— Ты ничего не ешь, — насела на нее А-Кам. — Тощая, как проволока.
— Тощая, как бобовый стручок, — так Мэт меня обозвал. Я толстею. Я жирная.
— Жирная, ха! Да кто из мужчин захочет взглянуть на тебя, такую длинную и тощую! Ты хочешь мужа-китайца?
— Конечно. И еще хочу немного твоего черного бобового соуса.
А-Кам задержалась в дверях, пользуясь предоставленной свободой высказаться на правах прислуги, прослужившей в семье больше двадцати лет.
— Китайские мужья очень хорошие, бывают и очень богатые. Но надо выбирать мужа старше себя.
— Почему это, А-Кам? — полюбопытствовала Джинни, прощая служанке вольность в обращении.
— Будет закрывать глаза на ее любовников, а может, скоро умрет и оставит ей все свои деньги.
— Но как же это, А-Кам! — с укоризной воскликнула Диана. — Я не хочу, чтобы он умер!
— А что скажешь насчет меня? — спросил Мэт. — Где собираются китайские девушки?
— Ваньчай, — с готовностью сообщила А-Кам.
Мэт подобрал последние рисинки из своей чашки и ухмыльнулся, глядя на отца.
— Думаю, я наведаюсь туда завтра вечером, па. Не хочешь составить компанию?
— Очень дорогое удовольствие, — задумчиво ответил Саймон. — Лучше провести это через статью представительских расходов.
Мэт расхохотался.
— Ловлю тебя на слове!
Джинни, нахмурившись, посмотрела на А-Кам.
— Чего тебе нужно? Стоишь здесь и слушаешь, будто нечем заняться!
— Ладно-ладно, — заворчала А-Кам. — Когда ты станешь старая, тебе тоже, может быть, захочется отдохнуть иногда. Конечно, слушаю!
— Я чувствую себя обделенной, — недовольно сказала Диана. — Ведь должно же существовать равенство полов во всех отношениях. А какой аналог веселого вечера в Ваньчай можно придумать для скромной английской девушки? Пожалуйста, придумай что-нибудь и для меня.
Дверь за А-Кам уже закрывалась, но, заслышав эти слова, служанка тут же вернулась в столовую, отважно встретив строгий взгляд Джинни.
— Слишком молода, — сказала А-Кам. — От молоденьких девушек ничего, кроме неприятностей.
— Верно, — поддержала Джинни. — И хватит об этом, А-Кам.
Удостоверившись, что служанка удалилась окончательно, она повернулась и заметила:
— Может быть, она и права, Диана. Гонконгские тайтай говорят: «Сначала выйди замуж, а потом уж делай то, что тебе нравится».
— И что это означает?
— Это означает «срезать созревший плод» — охмурить своего миллионера.
Диана озорно рассмеялась.
— А что ты посоветуешь Мэту?
Джинни постаралась выглядеть серьезной.
— Старший сын поначалу — это «зеленый овощ», то есть молодой мальчик, девственник, что очень ценится женщинами постарше. Они его и срезают. Разумеется, он якобы остается неискушенным довольно много раз, в зависимости от того, через сколько зрелых женщин он пройдет. А затем превращается в «короля зубочисток», так как переключается на девушек и меняет их, как зубочистки… Совершенно очевидно, что у меня отвратительные дети.
Мэт присвистнул.
— Это я-то девственник?
— Заткнись. Достойно сожаления, что ты огорчаешь своих родителей. — В голосе Дианы внезапно зазвучали чисто китайские интонации. Она сложила ладони перед лицом и низко поклонилась. — Недостойная младшая дочь жены «иностранного дьявола» будет жить далеко-далеко отсюда. А сейчас могу я просить позволения удалиться?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шпионы «Маджонга»"
Книги похожие на "Шпионы «Маджонга»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Тренейл - Шпионы «Маджонга»"
Отзывы читателей о книге "Шпионы «Маджонга»", комментарии и мнения людей о произведении.