» » » Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых


Авторские права

Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых

Здесь можно скачать бесплатно "Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых
Рейтинг:
Название:
Хозяйка долины мёртвых
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хозяйка долины мёртвых"

Описание и краткое содержание "Хозяйка долины мёртвых" читать бесплатно онлайн.



Элизабет – простая девушка из рыбацкого посёлка. Она служит горничной в богатом доме, но теряет работу, попавшись на воровстве. Девушке кажется, что ничего хуже этого с ней случиться уже не может; она и не догадывается, что скоро её жизнь закончится: в посёлок приедет некромант, бежавший из тюрьмы, со своим другом-оборотнем. У них большие планы на будущее. И ключевая роль в этом будущем отведена ей, Элизабет. Чтобы сыграть эту роль, она должна умереть и воскреснуть, как гласит древнее пророчество, – и некромант убивает, а затем воскрешает её с помощью магического ритуала, превратив в живого мертвеца. Новая церковь, построенная некромантом в посёлке, – Храм Теней, – привлекает всё больше сторонников. Некромант предлагает девушке силу и власть, но единственное, чего она хочет, – вернуть себе жизнь. Элизабет убегает из дома и отправляется в путешествие...






– И всё-таки он может сказать «нет», – упрямым, злым голосом возразила Лиз.

– Довольно! – грубо оборвал Тарк. – Хватит злиться. Альбину Лестрэм тебе не воскресить. Так чего же ты хочешь? Чтобы тебя выдали правосудию?

Элизабет молчала.

– Ты думаешь, я не знаю, куда ты ходила? Я видел твою записку. Арла нашла её, когда убирала твою комнату. Думаешь, если ты разорвала её на восемь кусков, я не смогу сложить и прочитать… «Не ищите меня. Я отправляюсь к Дэриэлу, чтобы признаться ему в убийстве». Ты ходила к этой бестии, Дэриэлу, и вернулась назад. Почему?

Тарк внимательно вгляделся в лицо девушки.

– Понимаю… тебе стало страшно. В последнюю минуту тебе не хватило смелости. И ты вернулась домой.

Он рассмеялся, и лицо его исказилось гримасой.

– Ты всё ещё хочешь, чтобы тебя передали в руки правосудия? Хотела бы сгореть на костре… или быть повешенной, как Альбина?

Тарк взял Элизабет за подбородок и заглянул в глаза.

– Запомни, – прошипел он. – День, когда ты задумаешь расстаться с нами и уйти из Ордена Теней, станет твоим последним днём.

Лиз сидела, не шелохнувшись.

– Хватит, – оборвал себя некромант. – Сейчас ты наденешь то, что я тебе принёс, и мы отправимся на улицу Цветов… И не лги мне, что тебе не хочется встретиться с Альбертом. Всё написано у тебя на лице. По-твоему, это не так?

Лиз задумалась. Она и вправду злилась на Торна и Тарка, – но предстоящая встреча с Альбертом пробудила воспоминания, дремавшие на самом дне её души. Когда -то, давным-давно, она украдкой пробиралась в дом, надеясь на случайную встречу. Теперь всё было иначе. Элизабет шла к нему, как равная. «Почти как Альбина», – подумала она…

Воспоминание об Альбине всё ещё приносило боль. Лиз тряхнула головой, как будто хотела отогнать неприятные мысли.

– Никогда не поверю, что тебе не понравится новое платье, – сказал Тарк.

Лиз взглянула на груду вещей, лежавших на постели.

Он был прав. Длинное платье из тёмно-зелёного бархата, купленное им накануне, было, пожалуй, лучшим из всего, что купил для неё некромант. Удачно выбранный цвет подчёркивал белизну кожи; длинная юбка тяжёлыми складками падала вниз, красиво обрисовывая её стройную фигуру… а эти мелкие изумруды, сверкавшие по краю? Лиз долго смотрела в старое мутное зеркало, висевшее на стене.

– Ну, разве ты у нас не красавица? – воскликнул Тарк. – В этом наряде ты выглядишь куда лучше, чем любая знатная девушка. И уж, конечно, лучше этой слащавой дурочки Альбины, носившейся со своими христианскими добродетелями. В тебе есть то, чего нет и никогда не будет ни у одной из них. В глазах твоих – Тьма… В тебе есть зло, и это оно придаёт тебе особое, адское очарование. Быть преступницей тебе к лицу…

Тарк подошёл к зеркалу и долго смотрел в его тёмную глубину.

– Но хватит, довольно. Поторопись, а то опоздаем. Тогда Альберт подумает, что я обманул его… что в доме никто не живёт. Нам нужно прийти туда раньше него.

Вздохнув, Лиз поднялась с кровати, на которой сидела.

– Последние дни ты стала сама не своя. В чём всё-таки дело? – Тарк участливо заглянул ей в глаза. – Всё забудется. Время страха и тоски прошло. Вот увидишь, – тебя ждут радость и счастье. Пусть всё плохое останется в прошлом. Теперь для тебя начинается новая жизнь…

Голос Тарка зазвучал успокаивающе, и Лиз начинала верить ему, позволяя убедить себя против воли. Тарк обладал особым даром; подобными словами ему удавалось подчинять себе толпы прихожан, – где уж было ей устоять… Она зажмурилась, и перед глазами у неё замелькали картины её будущего счастья. Она стояла во дворе большого белого дома, в тенистом саду, и Альберт держал её за руки.

– Вот так-то лучше, – с улыбкой заметил Тарк, и Лиз невольно улыбнулась в ответ. Теперь для неё начиналась новая жизнь…


II

Проснувшись, Альберт долго не мог сообразить, где находится. От выпитого вина в голове у него гудело; обрывки вчерашнего разговора с Тарком причудливо перепутались и мелькали, как картинки в калейдоскопе. Он видел лицо Тарка, – бледное, похожее на маску, – смотревшие на него красные глаза… Сидя на кровати, граф Лестрэм с трудом припоминал события вчерашнего вечера.

«Я хотел бы представить вас моей дочери», – вспомнилось ему.

«Всё понятно, – подумал Альберт. – Похоже, он хочет женить меня на своей дочери… Но только зачем ему было подстерегать меня в грязном трактире и разыгрывать эту комедию с золотом? Чертовщина какая-то…»

Альберт поспешно поднялся и осмотрел свои вещи. Мешок с золотом лежал на старом месте, – там, где он его оставил. «Значит, это мне не приснилось…» – подумал граф. Путаясь в верёвках, он развязал мешок; весь вчерашний выигрыш был в целости.

Блеск золота и звон монет подействовали на него успокаивающе.

«Напрасно я решил, что он чернокнижник, – рассуждал Альберт. – Ведь он сказал, что принадлежит к знатному роду. И знал моего отца. Да и имя его мне знакомо… Как же, он говорил, его зовут?..»

Занятый этими мыслями, Альберт оделся и поспешно вышел из дома.


III

Дом, который ещё накануне вечером снял некромант, поразил Элизабет роскошью и блеском. Хрусталь, серебро и бархат, толстые ковры на полу… трудно представить, что всё это было затеяно для простой девушки, совсем недавно служившей прачкой. Неужели это был не сон?..

– Теперь мы будем жить здесь, – сказал Тарк. – Привыкай. Это твоё новое жилище. Сейчас у нас нет времени, но позже я покажу тебе твою комнату… и мы с тобой сможем не торопясь осмотреть весь дом. Твоя жизнь изменится, вот увидишь… – он засмеялся, радуясь неизвестно чему.

– Всё это так… непривычно, – проговорила Элизабет, задумчиво разглядывая окружавшую её роскошь. – Трудно поверить, что это происходит наяву.

Слегка прищурив глаза, Тарк смотрел, как Лиз в зелёном бархатном платье поднялась навстречу молодому графу, входившему в просторный зал. Семья Эльда Беронда и сама Элизабет, богатая наследница, были его творением, и он не без гордости любовался делом своих рук. «Кто бы подумал, что она – всего лишь дочь рыбака?..»

– Моя дочь, Элизабет Беронд, – представил Тарк.

Опустив длинные ресницы, Лиз слегка наклонила голову в грациозном поклоне. Обмен приветствиями был окончен; синие глаза Альберта на секунду погрузились в её зрачки, – тёмные, как ночь. С минуту Альберт смотрел на эту странную девушку, и им овладело беспокойство, – как будто он глядел в тёмный омут и собирался броситься вниз.

– Рада познакомиться с вами, – сказала Элизабет, снова опустив ресницы. – Мой отец много рассказывал мне о вас.

У неё был приятный, среднего тембра голос; на секунду Альберту показалось, что он уже где-то слышал его, – давным-давно, может быть, много лет назад… но где именно, – наследник графа не мог припомнить.

Он не узнал Элизабет. Альберт давно забыл её черты, да, по правде говоря, он никогда и не смотрел на неё внимательно. Она была лишь одной из многих служанок, то и дело сновавших вокруг него… их лица молодой наследник забывал в ту же секунду. Эта девушка, представленная ему сегодня утром, совсем не была похожа на служившую в его доме прачку, – которую он забыл, как только она скрылась с глаз. Он даже не знал её имени… да и зачем? Тогда рядом с ним была Альбина.

Не отрывая взгляда, Альберт смотрел на сидевшую перед ним девушку. Она не была ни красавицей, ни дурнушкой; ему понравились глубокие тёмные глаза с красноватой искоркой на дне… На ней было тёмно-зелёное бархатное платье, расшитое мелкими изумрудами. Шелковистые локоны, которые Тарк прикрепил к её причёске, – немного темнее, чем те, которые она надевала месяц назад, – со стороны казались её собственными волосами. «Пожалуй, слишком молчаливая и серьёзная», – думал Альберт. Она не выглядела весёлой и жизнерадостной, как Альбина… но разве Альбина не запятнала его позором? Было даже лучше, что она не похожа на неё.

В отличие от Альберта, Лиз хорошо знала, с кем ей придётся встретиться. Её сердце лихорадочно забилось, когда её взгляд погрузился в его тёмно-синие глаза. Она не боялась разоблачения. Огромное количество румян и белил, покрывавших её лицо, изменили её достаточно, чтобы сбить графского наследника с толку…

– Вам нравится в Лэнсбруке? – спросил Альберт, только чтобы поддержать разговор.

– Да, – ответила Лиз, – красивый город. Намного больше, чем мой родной… И, хотя там я чувствовала себя дома, я думаю, что здесь тоже… – она запнулась, в растерянности взглянув на Тарка. Элизабет совсем не привыкла вести светские разговоры; она совсем запуталась, а Тарк ни единым словом не пришёл ей на помощь. Затягивавшееся молчание усиливало её смущение.

– Я уверен, что вам здесь понравится, – выручил Альберт. – Поверьте, я постараюсь сделать всё, чтобы вы не скучали по дому…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хозяйка долины мёртвых"

Книги похожие на "Хозяйка долины мёртвых" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Инна Александрова

Инна Александрова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых"

Отзывы читателей о книге "Хозяйка долины мёртвых", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.