» » » » Михаил Шевердин - Набат. Агатовый перстень


Авторские права

Михаил Шевердин - Набат. Агатовый перстень

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Шевердин - Набат. Агатовый перстень" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, год 1958. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Михаил Шевердин - Набат. Агатовый перстень
Рейтинг:
Название:
Набат. Агатовый перстень
Издательство:
неизвестно
Год:
1958
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Набат. Агатовый перстень"

Описание и краткое содержание "Набат. Агатовый перстень" читать бесплатно онлайн.



Эта книга о борьбе с басмачеством в лихие 20-е годы прошлого столетия, когда ставленник англичан при поддержке местных контрреволюционных сил турецкий генерал Энвербей пытался создать на месте нынешнего Узбекистана и Таджикистана государство Туран, объединив в нем все мусульманское население Средней Азии. Но молодая Бухарская народная республика, скинувшая эмира, поднялась против несостоявшегося диктатора. При поддержке Красной Армии в жесточайших боях басмачи были разбиты и отброшены в Афганистан и Иран…






И хоть Пантелеймону Кондратьевичу совсем не хотелось смеяться, он улыбнулся.

—  Спорить не буду, но всё надо сделать с умом, подумав. Вся беда в том, что сопровождающих дать не могу — ни одного бойца. Не сегодня-завтра  начинается «шахсей-вахсей» у Бальджуана. Энвербею придется ту­го, и как бы он не рванул в нашу сторону... А ехать вам следует.

- Мне никого не надо... Пулат меня проводит.

Долго они изучали карту, долго советовались. Призывали дважды Пулата,  но тот только твердил: «Скорее ехать надо».

—  О, — вдруг вспомнил Пантелеймон Кондратье­вич, — а Иргаш, сын Файзи?

—  Сын-то он сын, — с сомнением протянул Пётр Иванович, — но говорят о нём разное.

—  Нет, разберемся спокойно. Иргаш — сын Файзи. С отцом у него не всё ладно, но узнав о болезни отца, он постарается загладить свою вину.

—  Посмотрим, — неопределённо сказал доктор.

—  Иргаш — местный человек, знает каждый каме­шек, каждый кустик в долине. Храбр, воинственен. Он проведёт вас через степь и тугаи.

—  Возможно.

—  Наконец последнее: вы знаете, по всем данным Иргаш недавно прикончил в Махаутепе некоего Чандра Босса, очень опасного, по нашим данным, британско­го разведчика. Правда, здесь роль сыграли низменные побуждения. Раньше он мне казался подозрительным, но после убийства сам явился к нам. В глазах Энвера он теперь преступник, предатель. За кордон Иргаш по­боится сунуться, ему там один конец — болтаться на пе­рекладине.

—  Ну, до свидания, — сердито сказал доктор и по­шёл к выходу.

—  Как вы решили? — окликнул его Пантелеймон Кондратьевич.

—  Решил, решил! Давайте Иргаша, всё равно вы­хода нет.

Пётр Иванович легко вскочил в седло.

Через несколько минут они с Пулатом исчезли за краем обрыва. Пантелеймон Кондратьевич проводил их глазами и приказал вестовому:

—  Иргаша ко мне.

Немного спустя из-за шалашей выскочил на полном карьере всадник в белой папахе. Это был Иргаш. Он доскакал до обрыва и поспешно стал спускаться в пой­му реки.

Доктор спешил. Он понимал, что положение Файзи очень тяжёлое, и не хотел терять ни минуты.

Так началась поездка, полная приключений, опас­ностей, безумной скачки, тяжелых изнурительных пе­реходов, жажды, зноя.

К полудню путники пересекли пустынное выжжен­ное плато. Зной давил. Мучила жажда.

И вдруг вдали блеснуло озеро. Вода голубая, ласко­во поблескивающая, так и манит.

Доктор сердито кричит:

—  Стойте! Мираж.

Но Иргаш и Пулат уже помчались, погоняя истощённых лошадей.

Чем ближе, тем больше бледнеет голубизна. Исчезает серебристая рябь. Уже копыта коней ударили по поверхности только что, казалось, плескавшегося озера. Твёрдая, точно камень, корка звенит под ногами коней. Но впереди что-то блестит. Вода?

Иргаш гонит коня дальше, пока он не начинает прова­ливаться по колено в чёрную вонючую грязь и пока не становится ясно, что блестела не вода, а слои ослепи­тельно белой соли.

—  Что это с ним? — говорит доктор, с трудом шеве­ля сухими губами. — Местный житель, а поддаётся на мираж... И коня зря гонит.

Он вглядывается вдаль и вдруг видит плывущего в дрожащем, колеблющемся воздухе всадника. Да, теперь понятно, что Иргаш кинулся не за миражем, а поскакал выяснить, кто это едет.

Иргаш уже подъехал к всаднику. Они стоят и, оче­видно, беседуют. Вот они едут обратно.

И вдруг радость сжала сердце. Интересно, что Пётр Иванович сначала узнал лошадь. Да, Белка нельзя не узнать. Прав Алаярбек Даниарбек, когда говорит, что Белок — единственный.

А узнав Белка, доктор сразу же признал Алаярбека Даниарбека.

—  Браво! — закричал Пётр Иванович.

Радость Алаярбека Даниарбека, как он и сам вы­разился, не имела равной в этом лучшем из миров, но он только на какое-то мгновение позволил себе про­явить слабость и обнять доктора, уткнув ему голову в плечо. Тут же он расхолодил теплоту встречи свойствен­ными ему сентенциями, вроде: «Голова без дружбы — пи­ща без соли», «Состарившаяся дружба не умрет».

По-хозяйски Алаярбек Даниарбек сразу же сделал замечание Иргашу за безумную скачку. Кони дышали тяжело, бока их покрывала желтая пена.

—  Так вы далеко не уедете!

—  Лягушка дальше своей лужи не прыгнет, — сви­репо ответил  Иргаш, — а ты на своей белоглазой козе далеко не ускачешь.

Назвать коня Белка козой! Большего оскорбления Алаярбек Даниарбек не слышал. Он не вступил в пре­рекания с Иргашем, не начал с ним аскиабозлик, как сделал бы непременно в любом другом случае, а только сдавленным голосом сказал:

—  Упрёк завистника считаю за ничто. Так гора не замечает капли дождя.

Что-то ещё сказал Иргаш, но Алаярбек Даниарбек через плечо бросил:

—  Две вещи — плохое свидетельство ума: молчание, когда надо говорить, и разговор, когда надо молчать... Ослепнет всякий, кто не может смотреть без зависти.

Немалый путь проделал Алаярбек Даниарбек, но его Белок был такой свеженький и чистенький, точно он только что вышел из конюшни. Алаярбек Даниарбек с той поры, как получил обратно своего конька, так обра­довался, что не садился за дастархан, пока Белок не получал свою порцию сена, не ложился спать, пока он не был напоен.

Безропотно пустился Алаярбек Даниарбек за докто­ром в путь, хоть и мечтал о покое и отдыхе. Сколько он путешествовал на своем веку, сколько испытал трудностей и лишений, что немного меньше их, не­много больше их — безразлично. Он только непрерывно ворчал всю дорогу, потому что его Белок не получал во­время корм. А по мнению Алаярбека Даниарбека, если Белок не получал раз и навсегда установленной нор­мы, трёх снопов сухого клевера и десяти фунтов ячменя, следовательно в мире появилась трещина, звёзды встали на дыбы и вся поездка проходит в не­нормальной обстановке. Особенно его возмущало, что доктор отказался от ночлега и решил ехать всю ночь без остановок.

Так они ехали при свете звёзд, и только топот ло­шадиных копыт нарушал тишину спящих холмов и степи.

Долго плутали по тропинкам, пробиравшимся через тугайный лес. Шуршали и били по лицу ветви туранги, колючей джиды, осокорей и джангала. Из темноты внезапно выползали гигантские, в несколько обхватов, дуплистые талы. Часто переезжали топкие низины. С храпом кидался в чащобу какой-то зверь. Однажды явственно послышалось тигриное мяукание, и мелкая дрожь пробежала волнами по коже коней, точно очи хотели стряхнуть с себя что-то ужасное.

К полуночи Иргаш уверенно повёл путников к реке. Она сердито шумела в высоких берегах, отрывавшиеся от обрыва глыбы земли с плеском падали в стремнину, заставляя коней резко вздрагивать и храпеть.

В мелком месте переправились вброд. Ноги у всех изрядно промокли, но кони почти всё время шли по дну, только в двух местах вынуждены были поплыть, да и то очень недолго. Доктор в душе подивился: «А как же Пулат здесь проходил пешком?.. Поразительна выдержка и мужество простых людей!»

А Алаярбек Даниарбек не преминул желчно попрек­нуть доктора:

—  Ночью разве лезут в воду?

—  В первый раз, что ли? — удивился Пётр Иванович.

—  Наша река капризна, как женщина, — сказал по­могавший им переправляться  «сучи» — знаток бро­дов, — она всё принимает, но ничего не отдает.

Низкорослый с редкой бородой, росшей из-под скул, он усмехнулся в длинные рыжеватые, цвета «тилля мурут» усы и с любопытством разглядывал при свете костра Петра Ивановича. Оказывается, уруса он видел в первый раз. Жёлтые жгутики усов делались в оран­жевом свете костра совсем красными на чёрном сатине рваного бешмета, а потрепанная синяя чалма сияла и переливалась нашитыми на неё блестками.

Совсем не скрывавший, что он натерпелся на пере­праве страха, Пётр Иванович отбивал дробь зубами и сушил над огнем брюки, подтрунивая над Алаярбеком Даниарбеком.

—  Видите, а к нам река отнеслась с уважением. Она поняла, что имеет дело с известнейшим, выдаю­щимся путешественником, и отдала его из своей пучины целеньким и невредимым, но несколько подмоченным.

Но Алаярбек Даниарбек совсем застыл и мог толь­ко издавать неразборчивые возгласы:

—  А...ва... Авва...ва...

Но все же он похвалил локайца «сучи» с жёлтыми усами:

—  Жирный по угощению узнаётся, друг по делу уз­наётся.

Но всё же Алаярбек Даниарбек не слишком охотно отдал по поручению доктора деньги за переправу: «Расчёты отдаляют дружбу... Но сегодня канун пят­ничного святого дня, так уж и быть, дам я этому, с жёлтыми усами, «худой». Пусть мне ангелы зачтут доброе дело и помогут нам в нашем путешествии».

Отвратительный липкий зной преследовал их весь следующий день, всю пятницу. Небо посерело. Ни туч­ки, ни облачка! Ангелы небесные явно не поддались на заигрывания Алаярбека Даниарбека и ничем не помог­ли доктору и его спутникам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Набат. Агатовый перстень"

Книги похожие на "Набат. Агатовый перстень" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Шевердин

Михаил Шевердин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Шевердин - Набат. Агатовый перстень"

Отзывы читателей о книге "Набат. Агатовый перстень", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Я попробую своими словами обьяснить что для меня значит без политических красок Михаил Иванович Шевердин и ЕГО -НАБАТ Я родился и до тридцати лет прожил в безгранично не зависимо от политических изменений мною любимом Узбекистане -моей родине Намангане Я очень рано стал говорить на узбекском языке никто никогда нас не заставлял мы как-то сами до этого доходили а как не понятно до сих пор А наверное в этом нам и помогали такие книги как НАБАТ Одну из первых серьёзных книг какую я прочитал очень рано по годам это НАБАТ И вот я уже в годах и думаю на тему Как я мог с малых лет и по сей день и кто мне это начало привил ЭТУ ЛЮБОВЬ к Намангану И я давно понимаю это Михаил Иванович Шевердин Потому- что невозможно написать так книги без огромной любви к той стране в которой живёш и о которой ты собираешся что-то написать И вот эта любовь Михаила Ивановича передалась и мне Я совершенно по другому стал воспринимать всё что связанно с Нравами Обычаями Языком да вообще с жизнью в Узбекистане И это благодаря НАБАТУ Есть у меня мечта! Попасть на Родину и поклониться на могиле Михаил ивановичу за участие в воспитание Я высказал своё мнение как смог Прошу не судить строго
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.