Анна Бартова - Месть Яна

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Месть Яна"
Описание и краткое содержание "Месть Яна" читать бесплатно онлайн.
Начало 18 века. Рыжая Мэри, известная и опасная пиратка, гроза морей, волею судьбы знакомится с богатым, избалованным жизнью английским лордом. Движимые чувствами, а не разумом, они решили пожениться.
Но пираты не прощают своей предводительнице такой измены, семья лорда так же не в восторге от этой партии.
Молодожены отправляются в свадебное путешествие, где их ждет опасная встреча со смертельным врагом — Яном. Сумеют ли они выжить, когда и друзья и враги желают им смерти? Смогут ли сохранить верность, когда не осталось даже надежды? Найдут ли выход из смертельной безысходной игры жизни?
— Да говорю, этот Франсуа Асканио, как там его дальше… он может помочь. Говорят, он мастер таких дел.
— Ты думаешь, что он справится с шантажом?
— Конечно. Ты найдешь его в «Веселой кружке»…
Тут голоса парочки смешались с гулом веселых матросов. Сесилия остановила коня. Унимая накатившуюся волну гнева, она заставила себя хладнокровно мыслить. Надо было решить, что делать дальше. «Франсуа — знакомое имя. Где же я его слышала? Может, пират? Нет, вряд ли. Ладно, не важно. Первым делом надо спасти Сюзи и Патрика. Для этого нужен корабль и люди. Корабль… Попрошу Эдуарда, он достанет. Люди… Эдуард и команду наберет, но это не то. Нужны преданные и заинтересованные в успехе люди. Нужны враги Яна. Кто? Эдуард? Да. Лучший друг — Кристофер? Где я его найду? Нужно будет найти. Кто же еще? Где же я слышала имя Франсуа? Уж не тот ли это человек, что говорил со мной в ночь побега Яна? Да, это он. Он помог Яну сбежать, но, не получив от него обещанной оплаты, предал. Да, он-то мне и нужен. Значит, Франсуа».
С этими мыслями Сесилия поехала по порту, осматривая трактиры, пивные и пабы, ища название «Веселая кружка». Искать пришлось недолго. «Веселой кружкой» оказался трактир с обтрепанной вывеской и грязными окнами. Привязав коня рядом с двухэтажным домом трактира, Сесилия поправила на поясе кинжал и, набрав в грудь воздуха, распахнула скрипнувшие двери.
В этот же миг на нее пахнуло давно забытым запахом кислого пива и дешевого табака. Трактир был полон народу. Шумные пьяные матросы обнимали пышногрудых девиц. Вооруженная компания в углу заведения играла в кости на крупную сумму денег, несколько бродяг с вороватыми глазами курили трубки, поглядывая, что бы украсть у напившихся ротозеев. Сесилия, слегка улыбаясь, подошла к хозяину заведения, который, откупорив бутылку рома, наливал напиток в мутный бокал.
— Что надо? — грубо осведомился он, отодвигая бутылку.
— Мне нужен Франсуа, — с безразличием протянула миледи Вэндэр.
— Первый раз слышу это имя, — буркнул хозяин, пододвигая стакан с ромом одному из посетителей.
Сесилия резко перехватила бокал и, не сводя глаз с трактирщика, сделала несколько глотков обжигающего напитка. Знакомая жидкость потекла по ее горлу, в глазах появился азартный блеск. Хозяин удивленно хохотнул:
— Непривычный напиток для тебя, да, милочка?
— Я спрашиваю еще раз, где мне найти Франсуа? — более жестко произнесла та.
Стоявшие рядом посетители с интересом начали оборачиваться. Хозяин заулыбался и, посмеиваясь, произнес:
— Дорогуша, зачем тебе Франсуа? Если только на танцульки пригласить.
— Не твое дело, толстый боров, знать это. Говори, где он! — с металлическими нотками злости произнесла Сесилия.
— Кто?! — взревел трактирщик.
От этого крика все посетители замолчали и с интересом уставились на молодую отчаянную женщину у стойки. Видя, что внимание ей обеспечено, Сесилия, слегка прищурив правый глаз и наклонив голову набок, вызывающе заговорила, так, чтобы ее слышали все.
— Ты, я вижу, еще и глухой, — она нагло улыбнулась. — Что ж, немудрено оглохнуть в этом свинарнике. Или тебе больше нравится слово хлев? По моему, к этому месту подходят оба названия! Смотрю, и посетители здесь соответствуют заведению…
Не дав ей договорить, мужчина, который так и не дождался своего рома, с силой залепил посетительнице звонкую пощечину. На губе у Сесилии проступила кровь. Медленно и, как показалось трактирщику, с насмешкой, она провела по раненой губе языком и тихо произнесла:
— Зря.
В этот же миг незадачливый посетитель получил сильнейший удар ногой ниже пояса, а еще через мгновенье на его спину обрушился стул и он повалился на пол. В ту же секунду на Сесилию бросились трое матросов. Схватив со стойки трактирщика полную бутыль, она, ловко увернувшись от занесенного кулака, огрела бутылкой одного матроса. Действуя с быстротой разъяренной львицы и нанося резкие и поражающие удары, Сесилия уложила на пол еще двоих противников.
В трактире наступила гробовая тишина. Кто-то из завсегдатаев бара громко икнул. Молниеносным движением Сесилия выхватила кинжал и, приложив его к горлу хозяина, грубым и угрожающим голосом приказала:
— Говори, где Франсуа.
— Вторая комната направо, второй этаж.
Убрав кинжал и криво усмехаясь, миледи Вэндэр обернулась к посетителям трактира и, подняв вверх правую руку, так, чтобы было видно татуировку, громко объявила:
— Мое имя Рыжая Мэри, передайте всем, что я вернулась!
С шумом пройдя мимо замолчавших людей, она скрылась за дверью на втором этаже. Трактирщик шумно вздохнул и стер со лба пот.
Глава 5
Остановившись возле нужной ей двери, Сесилия медленно вынула из ножен кинжал и, сжав его в руке, постучала. Ответа не последовало. Осторожно, готовая к любой неожиданности, миледи Вэндэр толкнула плечом дверь. Беззвучно шагая в полумрак комнаты, Мэри напряженно оглядывала пустое помещение. Неожиданно позади нее раздался до боли знакомый щелчок, и холодное дуло пистолета прикоснулось к затылку. Рыжая Мэри усмехнулась и, бросив на пол кинжал, подняла руки.
— Хороший ход, — одобрительно произнес мужчина позади.
— Ты Франсуа? — сухо спросила Сесилия, опуская руки.
— Мэри, — рассмеялся тот, — неужели я тебе понадобился?
— Да. А теперь убери пистолет, знаю, что он не заряжен, — холодно улыбнулась гостья.
Франсуа опустил оружие и, захлопнув дверь комнаты, протянул Сесилии руку. Миледи Вэндэр крепко пожала ее. Обменявшись многозначительными взглядами, они присели на два старых стула. Подумав, Мэри заговорила:
— Ян вышел из тюрьмы. Он жаждет мести.
Черные глаза Франсуа начали напряженно сверлить гостью, под черными волосами на лбу выступили бисеринки пота. Сесилия продолжила:
— Он похитил моего мужа Патрика и нашу дочь Сюзанну. Не знаю почему, он не убил их… Сегодня от него пришло письмо, там угрозы и какие-то требования, не знаю, я его не дочитала.
— И что ты хочешь от меня?
— Если я смогу добыть корабль и команду, поплывешь ли ты со мной, на встречу с Яном?
— Почему я? Ведь я не моряк.
— Ты заинтересован в том, чтобы Ян погиб.
— С чего ты взяла? Ведь я ему оказывал немало полезных услуг.
— При его побеге ты поднял охранников тюрьмы. Ты натравил их на него. Из-за тебя его арестовали французы, — выдержав эффектную паузу, Мэри закончила. — Думаешь, за эти услуги он тебя поблагодарит?
— Мэри, — напряженно улыбнулся Франсуа, — ты умеешь вести переговоры.
Сесилия довольно улыбнулась и протянула руку. Немного подумав, Франсуа пожал ее и другим, деловым тоном, осведомился:
— Когда отплываем?
— Я тебе сообщу. А пока найди мне одного человека. Я знаю, ты в этом профессионал. Его зовут Кристофер Эскью, он врач. Но скорее ты найдешь его за карточным столом или взламывающим дверь какого-нибудь богатого дома. Когда разыщешь его, приезжай в Вандармин. Я буду ждать.
— Мэри, ты знаешь, это потребует некоторых расходов…
— Я заплачу, — коротко бросила она и быстро вышла в темный коридор.
Пройдя мимо прячущего глаза трактирщика и с интересом оглядывающих ее посетителей, Сесилия покинула «Веселую кружку». Запрыгнув на своего скакуна, Рыжая Мэри погнала его во весь дух к поместью командора Левода.
Когда часы во всей Англии пробили четыре часа утра, когда Франсуа покинул «Веселую кружку», когда Мангала проводила семью Темполтонов, Сесилия подъехала к особняку Леводов. С первого взгляда на пустую конюшню Сесилия поняла, что хозяина нет. То, что Эдуард находился в Лондоне, было очевидно. Остановившись возле трехэтажного белого здания, миледи Вэндэр привязала своего скакуна и направилась к черному входу, который обычно не запирался.
Пройдя по темным, но хорошо изученным коридорам и лестницам, миледи Вэндэр вышла к спальне Эльзы. Плотная дубовая дверь комнаты была слегка приоткрыта. Из спальни в темноту коридора падал слабый и холодный свет месяца. Не зная почему, но движимая старой привычкой и не подводившей ее интуицией, Мэри насторожилась. Стараясь не шуметь, она вытащила кинжал и, беззвучно приоткрыв дверь, зашла в комнату. То, что она увидела, оправдало все ее худшие догадки.
Над кроватью мирно спящей Эльзы стоял вооруженный разбойник. Неторопливо заряжая свой пистолет, он насвистывал мотив веселой пиратской песни. Серые глаза Сесилии налились кровью, расправив сильные плечи и с негодованием сжав зубы, она беззвучно двинулась к мужчине. Убийца, продолжая насвистывать, приставил пистолет ко лбу спящей и приготовился выстрелить.
В этот же момент в его спину вонзилось холодное заточенное лезвие. Разбойник издал крик раненого буйвола и, круто обернувшись, выстрелил в нападавшего. Рыжая Мэри отскочила в сторону, и пуля лишь поцарапала ей щеку. Между наемником и Сесилией завязалась драка. Эльза открыла глаза, увидев в своей комнате двух дерущихся незнакомцев, истошно закричала. Где-то на первом этаже послышались суетливые шаги слуг.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Месть Яна"
Книги похожие на "Месть Яна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Бартова - Месть Яна"
Отзывы читателей о книге "Месть Яна", комментарии и мнения людей о произведении.