Эд Макбейн - Три слепых мышонка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Три слепых мышонка"
Описание и краткое содержание "Три слепых мышонка" читать бесплатно онлайн.
Обнаружены изуродованные трупы троих вьетнамцев, обвинявшихся в изнасиловании Джессики Лидс. Их оправдал суд, но поклялся убить муж Джессики. Став его адвокатом, Хоуп не подозревает, что дело намного сложнее, чем кажется ему и клиенту. Блестящий и ироничный Мэтью Хоуп достоин своего создателя — великого Эда Макбейна.
— Лодка причалила вот здесь, — показал он.
— В котором часу? — уточнила она.
— Без четверти одиннадцать, — ответил Баннион.
— Вроде совпадает? — с удовлетворением отметила Патрисия.
— Ему пришлось бы отплыть из Уиллоуби в половине одиннадцатого. Сюда ходу — пятнадцать минут.
— Барменша видела, как лодка подходит к пристани?
— Да, она заметила его, когда он причаливал к доку, предыдущая отметка 72 была вне поля ее зрения, она слишком далеко на севере.
— Где она была, когда увидела лодку?
— В баре. Оттуда хорошо просматривается весь канал.
Патрисия посмотрела в том направлении:
— Она запомнила лодку?
— Очень подробно.
— И видела название?
— Нет. Он уже загнал ее в стапель.
— В какой?
— Второй с края. Справа от вас.
Патрисия снова посмотрела в ту сторону.
— Из бара прекрасно видно, — повторил Баннион. — Даже если она не видела названия…
— Надо же так назвать — «Блаженство», — неодобрительно сказала Патрисия.
— Шустрый малый, — произнес Баннион двусмысленно и посмотрел на Патрисию. На ее лице ничего не отразилось. Он посчитал это хорошим признаком. — Она здорово разбирается в лодках и сможет в суде описать любую, и нужную нам тоже. Но мало того, она может описать его.
— Лидза?
— Можно попытаться устроить опознание. Она утверждает, что тот человек был в желтой кепке и куртке.
— Именно он был в лодке?
— Она видела его в лодке, видела, как он заводит ее в док, как идет по ступенькам по направлению к стоянке.
— Сколько было времени?
— Где-то между десятью и одиннадцатью часами.
— Подходит. Когда она потеряла его из виду?
— Когда он сел в машину и уехал.
— Какой марки была машина? — спросила Патрисия, наклоняясь к нему.
— Зеленый «олдсмобиль кутласс сьюприм».
— А номер?
— Так далеко она не сумела рассмотреть.
— Черт, — выругалась Патрисия.
Баннион нашел это не столько возбуждающим, сколь обещающим.
— Что будем заказывать? — расплылся он в своей самой шикарной улыбке.
— На это можно посмотреть иначе, — произнесла Май Чим.
Они сидели с Мэтью в ресторане примерно в семи милях от «Скандалистов». Баннион сумел разузнать марку автомобиля. Тринх описал только цвет — темно-синий или темно-зеленый, зато он запомнил номер. Машина была из Флориды. Мэтью пометил у себя в блокноте — 2АВ 39С. Дело за малым — найти машину и узнать, кто был тот человек в желтой кепке и куртке.
— Что вы имеете в виду? — переспросил он.
Он был удивлен и обрадован, когда она приняла его приглашение пообедать с ним. Он с удовольствием наблюдал, как она ест. Ему хотелось знать, по вкусу ли ей, женщине, проведшей первые пятнадцать лет жизни в Сайгоне, итальянская кухня. Она ела с аппетитом. Сначала одолела лингвине аль престо и теперь усердно поглощала пиккату из телятины.
— Это убийство, — сказала она. — И изнасилование. Так ли уж они связаны между собой?
— А вы как считаете?
— Я предполагаю, что те парни действительно ее изнасиловали, однако это еще не значит…
— Правда?
— Да. Заметьте, местные вьетнамцы обрадовались оправдательному приговору. Они молились, чтобы их земляков признали невиновными. Азиатам не так уж сладко живется в Америке. В Калузе нет даже буддистского храма, вы знаете об этом?
— А вы сами буддистка? — поинтересовался Мэтью.
— Я католичка, — отрицательно покачала она головой. — Но в детстве меня окружали буддисты. А вы какого вероисповедания?
— Никакого.
— А раньше?
— Англиканец.
— Это хорошая религия?
— Я думаю, чтобы чего-то достичь в Америке, следует быть тем, что определяется аббревиатурой БАСП.
— Что это такое?
— Белый, англосаксонского происхождения, протестант.
— А еписко… Вы не могли бы повторить?
— Епископалианец.
— Епископалианец. Это что-то вроде протестанта?
— Да, — сказал Мэтью.
— А белый англиканец — это как?
Мэтью улыбнулся:
— Ну что-то вроде того, о чем мы раньше говорили.
— А! — отозвалась она.
— Белый да еще англиканец — это излишне, — подытожила она.
— В общем-то да, — пришлось ему согласиться.
— Мне нравится это слово. Излишне. Оно так хорошо звучит по-английски. Сколько вам лет? — неожиданно спросила она.
— Тридцать восемь, — ответил Мэтью.
— Вы женаты?
— Нет. Разведен.
— У вас есть дети?
— Дочка. Она сейчас в Кейп-Код. С матерью.
— Как ее зовут?
— Джоанна.
— Она маленькая?
— Ей четырнадцать.
— Значит, вы рано женились.
— Да.
— А она красивая?
— Да. Все отцы находят своих дочерей привлекательными.
— Мне кажется, что мой отец был нетипичным в этом смысле.
— Но он же посадил вас в тот вертолет.
— Да, это правда, — согласилась она.
— Вы очень красивы, — решился сказать Мэтью.
— Спасибо, — произнесла она и замолчала.
Он задумался, знает ли она о том, что недурна собою. Или горестные военные годы заставили ее забыть о себе? Потом последовали скитания и переезды. Что в этой женщине, бухгалтере Мэри Ли, осталось от той маленькой вьетнамской девчушки? Трудно было сказать.
— А как вы думаете, кто мог их убить? — резко сменила она тему разговора, словно пытаясь отогнать даже намеки на что-то личное. Она старалась не смотреть ему в глаза. Ему очень не хотелось думать, что она приняла его искренний комплимент за неуклюжее приставание.
— Я не ищу убийцу, — сказал он. — Мне необходимо доказать, что мой клиент невиновен.
— А вы считаете, что он не совершал преступления?
Мэтью ответил не сразу.
Спустя минуту они почти в один голос произнесли: «Да».
— Можно сказать, что я ищу доказательства, подкрепляющие мою уверенность.
— А номер машины вам пригодится?
— Возможно.
— Если только Тринх не ошибся.
— Я не думаю, что есть причины в нем сомневаться. Только скажите, у вас такие же цифры, как у нас?
— Да, у нас арабские цифры. И алфавит примерно такой же, кроме нескольких букв, и миллион диакритических знаков.
— А что это такое? — удивился он.
Она посмотрела на него.
— Я не знаю, — принялся он оправдываться.
— Могли бы сделать вид, что знаете, — с улыбкой произнесла она.
— Как бы я тогда узнал, что это такое? Объясните, пожалуйста.
— Это такие маленькие значки, они прибавляются к буквам для передачи фонетических особенностей.
— Ага.
— Понимаете?
— Да. Что-то вроде седилль во французском или умляута в немецком?
— А это что такое?
— Ну, могли бы притвориться, что знаете, — улыбнулся он.
— Ну ладно, растолкуйте!
— Диакритические знаки.
— О’кей, — сказала она.
— Во всяком случае, так я думаю, — усмехнулся он.
Ему понравилось, как она произнесла «о’кей». Она по-своему выговаривала это самое американское из всех слов.
— Вьетнамский язык не так просто освоить, — заметила она. — Его не одолеешь в два счета. В этом и была основная трудность американских солдат. А когда нет взаимопонимания, непременно зарождаются подозрения. И множатся обоюдные ошибки.
Она покачала головой.
— Поэтому было столько радости, когда суд оправдал вьетнамцев. Если они действительно невиновны, все меньше будет подозрительности по отношению к иностранцам.
— А что, такое случается?
— О да, конечно.
— А в чем это проявляется?
— В Америке как-то все очень быстро забыли, что в свое время каждый откуда-нибудь да приехал. Ведь только индейцы могут считать себя аборигенами. Но случись какой размолвке с американцем, так первым делом услышишь: «Убирайтесь, откуда приехали!» Разве не так?
— Да, — пришлось согласиться Мэтью.
«Убирайтесь, откуда приехали».
Эти слова в устах так называемых коренных американцев всегда коробили его.
«Убирайтесь, откуда приехали».
— Как раз это я и имела в виду.
— Вы о чем?
— Я сказала, что на это можно посмотреть иначе.
— И что же?
— Изнасилование и убийство между собой не связаны.
— Мне тоже кажется, что это реальная версия.
— Значит, вы со мной согласны, — сказала она. — Кому-то очень надо дать понять вьетнамцам в Калузе, чтобы они убирались восвояси.
Он внимательно посмотрел на нее.
— Это же Юг, если вы забыли, — добавила она.
Он продолжал изучать ее.
— Здесь время от времени жгут кресты на лужайках.
Тюремщик подозвал Лидза к телефону минут через десять. В трубке раздался его недовольный и раздраженный голос:
— Я дремал.
Мэтью взглянул на часы. Двадцать минут четвертого. Они с Май Чим расстались в половине третьего, он заехал домой, за магнитофоном «Сони», вот за этим, который стоял перед ним на столе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Три слепых мышонка"
Книги похожие на "Три слепых мышонка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эд Макбейн - Три слепых мышонка"
Отзывы читателей о книге "Три слепых мышонка", комментарии и мнения людей о произведении.