Magenta - Практика по Магловедению
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Практика по Магловедению"
Описание и краткое содержание "Практика по Магловедению" читать бесплатно онлайн.
I часть. Шестикурсники Хогвартса должны пройти практику по Магловедению. Наши герои продолжают борьбу со злом и всевозможными искушениями в обычном офисе компании “Хогвартс”, где разворачивается служебный роман Гарри и Северуса. Не всем удается сохранить достоинство и выйти с честью из игры.
II часть. Практика поневоле. Хронотрон переносит героев в школу Хореографии “Хогвартс”, где на фоне подготовки к фестивалю танцев начинается новый виток в сложных отношениях между Гарри, Снейпом и Драко.
.Аберфорт взял загадочную пластиковую карточку и хмуро всмотрелся в длинный ряд цифр.
— Не иначе как телефон какого-нибудь красавчика, — с насмешкой сказал он, швырнул в шкаф мокасины и карточку и закрыл шкаф на ключ.
— Навряд ли. Я все время с Геллертом. Как страшно ничего не помнить, — вздохнул Дамблдор.
— Я могу помочь тебе вспомнить, Альбус, — капитан отхлебнул лимонад и уставился на брата немигающим взглядом. — Я могу тебе помочь, — с нажимом сказал он.
— Ты не врач. Разве это возможно? — недоверчиво протянул Альбус.
— Возможно, — коротко ответил Аберфорт. — Если ты сделаешь то, о чем я тебя попрошу.
— Ты всегда был слишком умным, — мрачно сказал Дамблдор-старший. — А если я не стану делать то, о чем ты просишь?
— У тебя нет выхода, Альбус, — с тяжелым вздохом сказал Аберфорт. — Если ты меня не послушаешь, — сядешь в тюрьму. И если сядешь, то выйдешь уже не здесь, — тише прибавил он.
— В тюрьму? — поразился Альбус. — Что я такого сделал? Я ничего не помню.
— Могу напомнить, — спокойно сказал капитан. Он выдвинул ящик стола и извлек оттуда старый выпуск «Файнэншел Таймс»: — Читай. Это твоя работа, Альбус.
Дамблдор пробежал глазами текст. Вдруг он судорожно смял газету и захрипел. Вскочив, он перевернув на диван жестянку лимонада и бросился на брата. Капитан с неожиданным проворством отскочил в сторону.
— Отдай мне карточку, сволочь, — прорычал Альбус, пытаясь дотянуться до брата через привинченный к палубе стол.
— Ты выжил из ума, — спокойно сказал капитан. Из чехла подзорной трубы он извлек тонкую деревянную палочку и крепко сжал в руке. — Тебя разыскивает Интерпол, ФБР и все спецслужбы мира вместе взятые. Выбирай, или ты напишешь то, что я скажу, или на пристани тебя будет ждать группа вооруженных полицейских. Ты окончательно обезумел, Альбус. Если хочешь знать, это я отшиб тебе память. В моей власти вернуть тебе твои воспоминания. Жаль только, что стыд я тебе вернуть не могу, — его у тебя никогда не было.
Дамблдор тяжело опустился на диван.
— Это бред, — пробормотал он. — Ты хочешь отобрать мои деньги. Что за чепуха — «отшиб память»? Ничего я писать не собираюсь, — зло буркнул он.
— У меня нет времени с тобой пререкаться, — холодно сказал Аберфорт.
Он вытащил из ящика стола бумагу и ручку и положил перед братом: — Пиши, что говорю, или я вызываю полицию, — сказал он, снимая со стены радиотелефон.
— Не звони, — нервно дернулся Альбус. — Хорошо, я напишу.
— Так-то лучше, — Аберфорт покрутил в руках палочку. — Пиши: “Я, Альбус Персиваль…” — он вдруг нахмурился: — Постой, на чье имя ты открывал счет в банке?
— А я помню? — злорадно сказал Дамблдор.
— Я тебе помогу, — насмешливо ответил капитан. Он вдруг взмахнул своей тонкой деревянной палочкой и прошептал какое-то заклинание.
— Сириус Блэк, — выплюнул Альбус. Он ошеломленно посмотрел на брата: — Как ты это сделал, сволочь?
— Я психолог, — иронично сказал Аберфорт. — Ну и лимонад у тебя не простой, витаминизированный.
Дамблдор со страхом покосился на жестянку — она была пуста.
— Продолжим, — сурово сказал капитан. Не сводя глаз с брата, он открыл шкаф и вынул карточку с номером. Его рука так же крепко сжимала палочку: — Пиши: “Я, Сириус Блэк, признаю себя виновным в незаконном присвоении не принадлежащих мне денежных средств, которые были переведены мною со счетов следующих лиц: Карлоса Слима Хэлу, Билла Гейтса, Уоррена Баффета, Бернара Арно, Армансио Ортега…”
Альбус Дамблдор внезапно отшвырнул ручку и бросился на брата.
Через минуту он непостижимым образом оказался лежащим на полу, чувствуя себя связанным без всяких веревок.
— Ты победил, — прохрипел он.
— Ты мне надоел, брат. Даю тебе последний шанс, — с яростью сказал Аберфорт. — Итак, продолжим.
Освобожденный от невидимых пут Дамблдор вновь уселся за стол. Его плечи ссутулились, лицо приобрело землистый оттенок. Казалось, в одночасье он постарел лет на десять. Альбус понуро опустил голову и продолжил вынужденную исповедь.
*****
Глава 19. Накануне фестиваля
Гарри быстро переоделся и прошел в зал. Он нарочно явился пораньше: перед ним стояла совершенно невыполнимая, на его взгляд, задача, — провести репетицию вместо мистера Снейпа. Гарри не помнил, когда еще так нервничал. Но другого выхода не было — из Северуса удалось клещами вытащить признание, что ему и в самом деле плохо, и он подозревает у себя сотрясение мозга. Гарри клялся и божился, что приложит все усилия к тому, чтобы вместе с группой организованно повторить оба номера, которые они собирались представить на фестивале. Но сейчас, поджидая остальных учеников, он волновался не на шутку. За его спиной послышался скрип двери: кто-то вошел в зал.
— А, это ты, — сказал Рон. — Привет. Снейпа еще нет?
— Нет, — ответил Гарри. — И не будет.
У Рона вытянулось лицо. Гарри показалось, будто с него слиняли все веснушки.
— А что случилось? — внезапно осипшим голосом спросил Уизли.
— Заболел, — мрачно сказал Гарри.
— Но он… А он… э-э… сильно заболел? — взволнованно спросил рыжий.
— Не говори никому, — негромко сказал Гарри. — У него сотрясение мозга.
— Ничего себе, — сдавленным шепотом сказал Рон. — Это тогда… вчера вечером… я видел.
— Ты видел? — открыл рот Гарри. — Что ты видел?
— Я видел, как он упал, — тихо сказал Рон.
Гарри взвился как ужаленный.
— Так это ты там был? И ничего не сделал, и не подошел, и не вызвал ско…
— Вызвал, — хмуро сказал Рон. — Потом. Мне сказали, что уже приняли вызов с Чедвик–стрит.
— Ты даже не подошел! — с ненавистью в голосе сказал Гарри. — Я чуть не рехнулся, а в школе только пьяный Филч!
— Гарри, умоляю, дай объяснить, — Рон схватил его за руку, но приятель с отвращением отдернулся. — Да выслушай ты меня, — умоляющим голосом сказал Рон.
— Говори, — сквозь зубы процедил Гарри.
— Снейп… он меня проклял, — хриплым шепотом сказал Рон. — Проклял, сглазил, не знаю, как назвать.
— Что за бредятина! — рассердился Гарри. — Ты совсем с катушек съехал, что ли?
— Ты так думаешь? — сощурил рыжие ресницы Рон. — Он позавчера огрел меня своей палкой и сказал какую-то гадость, как всегда. Что-то вроде «Чтоб вам ничего танцевать не мешало!» Я сначала не обратил внимания, а потом… вечером… Короче, пошел к Герми, ну ты понял. Как пришел, так и ушел. И не встало ни разу. И до сих пор, — сдавленным шепотом проговорил он.
— Да ладно тебе заливать. Со всеми бывает, — нахмурился Гарри. — При чем тут Снейп!
— Еще как при чем, — прошипел Рон. — А Лаванде Браун он сказал, что у нее длинный язык, и теперь у нее на языке какой-то фурункул вскочил. А Джинни…
— Да чушь это все, — перебил Гарри. — Совпадение просто. Ты уже хуже бабки старой, веришь во всякую блажь! Ты мне лучше скажи, почему он сознание потерял.
Рон заговорил, поминутно оглядываясь на дверь — из раздевалки уже доносились чьи-то голоса.
— Да я не знаю. Я забыл у Макгонагалл на музлитературе тетрадь, ну и заскочил забрать. Иду назад — смотрю, Снейп несется. Ну и знаешь, такое меня зло разобрало. Я на него карандаш навел и говорю…
— Как — навел? — не понял Гарри.
— Да ну в шутку, как еще. Он от меня в пяти метрах был. Я прицелился карандашом, вроде как пистолетом, и выстрелил, — Рон изобразил звук стрельбы. — А Снейп — р-раз — и упал, — Рон сделал страшные глаза.
— Ты меня за кого принимаешь? — Гарри поднял бровь и стал неуловимо похож на мистера Снейпа.
— Да ну тебя, — обиделся Рон. — Ты просил рассказать, вот я и рассказал.
— Всё, становись на свое место, — непререкаемым тоном сказал Гарри.
В зале начали собираться ученики. Отсутствие хореографа большого энтузиазма не вызвало, — все понимали, что до фестиваля осталось всего ничего.
— Мистера Снейпа сегодня не будет. Он просил меня заменить его, — сказал Гарри. Рассказ Рона отвлек его от собственных переживаний, и юноша почему-то перестал волноваться.
— Ясное дело, — с насмешкой сказал Симус Финниган. — Сначала Малфой заменял, теперь ты.
Гарри почувствовал, как кровь закипает у него в венах.
— Завидуешь, Симус? — сдерживая ярость, сказал он. — Давай, проведи занятие вместо меня, если ты такой умный. Кто еще хочет высказаться? — он обвел учеников таким холодным взглядом, что многие оробели: такого Гарри они видели в первый раз.
— Все нормально, Гарри, — сказал Невилл. — Давайте не будем сейчас выяснять отношения.
— Хоть один здравомыслящий нашелся, — фыркнул Гарри.
— Уже совсем как Снейп разговаривает, — прошептал кто-то.
Гарри сделал вид, что не расслышал. Стуча каблуками по паркету, в зал хореографии вошла миссис Макгонагалл.
— Всем добрый день, — она села за рояль и поставила на пюпитр ноты. — Как вы знаете, мистер Снейп заболел, и эту репетицию мы должны провести самостоятельно. Мистер Поттер его заменит, — поджала губы аккомпаниаторша.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Практика по Магловедению"
Книги похожие на "Практика по Магловедению" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Magenta - Практика по Магловедению"
Отзывы читателей о книге "Практика по Магловедению", комментарии и мнения людей о произведении.