Джуд - Драко Малфой и Солнечный путь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Драко Малфой и Солнечный путь"
Описание и краткое содержание "Драко Малфой и Солнечный путь" читать бесплатно онлайн.
- У тебя нет вшей, - невпопад сказал Гарри.
- Спасибо, успокоил, - пробурчал Драко, но по его голосу чувствовалось, что он улыбается.
Они вырвались из-под сумрачного полога деревьев, и Гарри обнаружил, что еще не так уж и темно. Перед
ними лежало ярко-красное поле, от которого шел одуряющий запах.
- Что это? - изумленно спросил Гарри.
- Мак, - весело ответил Драко. - Тетушка Марго делает опиум. О! Только черта помяни… Voici!**
Через маковое поле к мальчикам неслась всадница на гнедой лошади. Шлейф платья стелился по ветру за ее
спиной, короткие волосы хлестали девушку по щекам. Драко затормозил, всадница осадила коня, и Гарри с
изумлением понял, что "тетушка Марго" едва ли старше них.
- D'ou tu as pris ce charme, Draco? - голос ее казался хрипловатым - не то от скачки, не то от того,
что она говорила по-французски.
- Que tu as dans l'aspect? - хитро улыбнулся Драко. - Ma motocyclette ou mon garcon?
- Ха! - француженка, явно красуясь, подняла лошадь на дыбы, снова опустила и склонилась с седла к
Гарри. - Parlez-vous francais?
Эту фразу Гарри знал, а потому ответил:
- Нет.
- Il faut apprendre francais, comment tu penses, Draco? - девушка оскалила в усмешке мелкие белые
зубки.
- Il est dejа appris а quelque chose francais, - без улыбки ответил Малфой. - Et tu ne connais pas
l'anglais.
- Mais pour d'autres lecons l'anglais n'est pas necessaire, - Марго ласково встрепала волосы Драко. -
Si seulement la langue… Rattrapez!***
Она развернула коня и умчалась прочь, безжалостно топча мак.
- Моя тетка, - после паузы произнес Драко. - Одна из.
- А сколько ей лет?
- В этом году исполняется двадцать один. Младшая дочь.
Он завел мотоцикл, и они погнали дальше. По дороге Драко объяснил, что у него три тетки: Роза - самая
старшая дочь, Мелисса - сестра-близнец его матери, и Маргарита. И еще Ксавье, единственный сын в
семье, на четыре года старше Маргариты.
Пока он говорил, совсем стемнело. Маковое поле осталось позади, мотоцикл ехал по тропинке меж
яблоневых деревьев. Потом роща расступилась, и Гарри увидел замок, увитый плющом. Светились окна,
одуряюще пахли розы, негромко журчал фонтан. Драко остановил мотоцикл и повернулся к своему
спутнику.
- Нравится?
- С ума сойти, - тихо сказал Гарри, оглядываясь вокруг. - Такое… чудесное место…
- Всегда хотел здесь жить, - грустно произнес Драко. - Здесь так просто.
Без сомнения, это заявление заслуживало более подробного обсуждения. Но в этот самый момент со скрипом
распахнулись двери замка, и женский голос с характерной старческой хрипотцой произнес:
- Draco, mon garcon!****
Драко взлетел по ступенькам; поднявшись следом, Гарри увидел, что блондин обнимается с маленькой
старушкой - седой, кудрявой, в элегантном платье, опирающейся на тросточку. Они тараторили
по-французски, перебивая друг друга; потом старушка увидела Гарри и всплеснула руками:
- Mon Dieu, Draco, pourquoi tu ne me presenteras pas l'ami? Cette Angleterre terrible a supprime
definitivement toutes tes manieres! Avec qui j'ai l'honneur de faire connaissance? - приветливо
наклонив голову, она смотрела на ничего не понимающего Гарри, а тот, в свою очередь, устремил
беспомощный взгляд на Малфоя.
- C'est Harry Potter, la mere, - ответил Драко, наклонившись к старушке.
- Harry Potter?! - француженка всплеснула руками. - Oh, c'est une telle honneur pour moi! Comtess Lili
de Fleur, - и она роскошным жестом протянула Гарри руку, которую тот счел своим долгом поцеловать.
- Il ne parle pas francais, - сказал Драко.
- En effet? - расстроилась графиня. - Quelle affliction! Le garcon pauvre peut penser, que nous y
cancanons.
- Eh bien, pourquoi il doit penser ainsi?***** - рассмеялся Драко и махнул Гарри рукой. - Пойдем,
Поттер.
Следом за Драко и его бабушкой Гарри вошел в холл. Тут же какое-то маленькое существо слетело с
лестницы и набросилось на Драко, отчаянно вереща по-французски. А мгновением спустя Гарри оглушили
женские голоса, тоже лепетавшие что-то на этом маловразумительном языке. Юноши оказались окружены
стаей белокурых женщин, самой старшей из которых - не считая графини, конечно, - было, наверное, лет
сорок, а самой младшей - тому самому существу, что налетело на Драко - пять.
Когда объятия стали чуть менее крепкими, а вопли поутихли, Гарри наконец понял, что женщин не так уж и
много. Их оказалось всего пятеро, не считая бабушки. Самая старшая, с волосами восхитительного
золотистого оттенка, уложенными в высокую прическу, тонкая и высокая, затянутая в глухое темное платье
с серебристыми блестками, протянула Гарри узкую ладонь - на безымянном пальце блеснуло множеством
мелких бриллиантов платиновое кольцо - и произнесла на хорошем английском:
- Драко сказал, что вы не говорите по-французски, месье Поттер. Я поработаю сегодня вашим переводчиком
- боюсь, наш дорогой мальчик будет слишком занят. Мы очень редко его видим, а в семействе де Флер не
найдется женщины, которая не любила бы его.
- Я бы не был столь категоричен, - заметил Драко.
- Не обращай внимания на Серпентину, Драко, - дама улыбнулась и тут же шутливо нахмурилась. - И не
перебивай старших, - она снова улыбнулась Гарри. - Меня зовут Роза де Флер-Грюшон. С Марго вы уже
знакомы. Это Мелисса де Флер, - она указала на молодую женщину, действительно очень похожую на
Нарциссу, но с меланхоличным лицом и какими-то заторможенными движениями. - Также позвольте
представить вам моих дочерей - Ясмин Грюшон и Серпентину Грюшон.
Ясмин была та самая пятилетняя девчушка, что набросилась на Драко. Она с любопытством пялилась на
Гарри, точнее, на его лоб. Услышав свое имя, она вздрогнула и присела в комичном реверансе.
Серпентина была одних лет с ним и Драко. Ее светлые волосы были немного не такого оттенка, как у
прочих женщин де Флер, которые были златовласы - все, кроме поседевшей бабушки. Волосы Серпентины были
гладкими и на цвет напоминали липовый мед. Она сурово посмотрела на Гарри, но не надо было быть
сверхпроницательным, чтобы понять - суровость эта показная и имеет целью скрыть от всех, что молодой
человек заинтересовал ее.
А еще Гарри сразу понял, что Серпентина и Драко недолюбливают друг друга.
Час спустя вся компания сидела за ужином, и у Гарри начинала трещать голова от бесконечной французской
болтовни и от французского вина. Роза сидела рядом и негромко переводила ему суть разговора, но Гарри
уже давно перестал ее слушать, наблюдая за Драко.
Драко цвел. Он говорил со всеми родственницами одновременно, мило шутил в ответ на нападки Серпентины,
что-то отвечал на замечания Маргариты - эту часть разговора Роза не переводила, и Гарри понял, что
разговор шел о нем. Интересно, эти дамы знают, что за отношения были у него с Драко? А если узнают, то
как среагируют?
Драко в ответ вечер был восхитительно хорош собой. Если обычно его красота, привлекая взор, пугала и
настораживала, то в окружении этого дома и этих женщин она была настолько уместной, что невозможно
было представить себе, как это Драко может быть каким-то другим.
После ужина была прогулка по ночному саду, посиделки с вином и фруктами в маленькой уютной гостиной,
где по случаю прохладной ночи горел камин. Серпентина села рядом с Гарри и заговорила с ним на плохом
английском, расспрашивая о Хогвартсе. Серпентина училась в Бельстеке; три года назад она, конечно, не
могла поехать на Тремудрый Турнир, хотя и очень хотела, но от вернувшихся учеников узнала все
подробности, в том числе и об участии Гарри. В ответ Гарри поинтересовался судьбой Флер де Ла Кёр и
узнал, что девушка закончила школу с отличием и сейчас учится в Сорбонне на факультете
колдолингвистики. Их разговор прервал Драко:
- Souerette laisse mon jeune homme en paix.
Нахмурившись, Серпентина повернулась к Драко.
- Mais jeune homme sait, q'il tien?
Драко рассмеялся. Марго вскинула брови:
- Malefoy, mais j'ai ordonne dejа, qu'а vous preparent les pieces particulieres! Que, ordonner de
preparer а vous une pour deux?
- Margo! - вскричала бабушка.
- Qu'est-ce qu'il y a la de mal? - изогнула брови девушка, и Гарри отметил, что они с Драко очень
похожи. - La mere, c'est ordinaire.
- Cessez, - оборвала разговор Роза. - Finalement, c'est simplement impoli.******
* * *
Часом позже сытый, оттаявший в теплой ванне с пеной и эвкалиптовым маслом, все еще слегка хмельной и
очень усталый Гарри Поттер изучал обстановку выделенной ему комнаты.
В ней был камин, в котором дотлевала кучка ароматных углей, большое окно, ведущее в сад - Гарри открыл
створки, и у него моментально закружилась голова от сладкой смеси запаха роз и акаций, - книжная
полка, забитая любовными романами на французском, трюмо и кровать. На кровати могли запросто
поместиться три человека, и Гарри охватила неподконтрольная грусть от того, что ему придется спать на
этой широченной кровати совсем одному.
Как раз в тот момент, когда он подумал об этом, в дверь постучали. Гарри открыл - и с удивлением
уставился на Малфоя.
- Можно войти? - приподнял брови Малфой. Гарри понял, что стоит, загородив ему дверь, покраснел и
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Драко Малфой и Солнечный путь"
Книги похожие на "Драко Малфой и Солнечный путь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Джуд - Драко Малфой и Солнечный путь"
Отзывы читателей о книге "Драко Малфой и Солнечный путь", комментарии и мнения людей о произведении.