» » » » Стейси Шифф - Вера (Миссис Владимир Набоков)


Авторские права

Стейси Шифф - Вера (Миссис Владимир Набоков)

Здесь можно скачать бесплатно "Стейси Шифф - Вера (Миссис Владимир Набоков)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство КоЛибри, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стейси Шифф - Вера (Миссис Владимир Набоков)
Рейтинг:
Название:
Вера (Миссис Владимир Набоков)
Автор:
Издательство:
КоЛибри
Год:
2010
ISBN:
978-5-389-00653-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вера (Миссис Владимир Набоков)"

Описание и краткое содержание "Вера (Миссис Владимир Набоков)" читать бесплатно онлайн.



В книге «Вера (Миссис Владимир Набоков)» Стейси Шифф (р. 1960), блистательный литературовед и биограф, рассказывает об одном из самых известных романов XX века. Это история любви Владимира Набокова и Веры Слоним, ставшей его женой и верной помощницей. Их брак продлился более полувека, и все эти годы Вера была музой Набокова, и именно ей он посвятил лучшее из того, что создал. Прочтя эту книгу, читатель поймет, какое огромное влияние оказала эта незаурядная женщина на творчество знаменитого писателя, сколь значительную роль она сыграла в его жизни.






«…из камеры, которой…» — ПК, с. 123.

беженцем — Мэри Маккарти великолепно препарирует значение этого понятия в «New York Review of Books», 1972, March 9, 4: «Если группа писателей-греков выступает со своим манифестом, то это писатели в изгнании; если мы пытаемся собрать средства им в помощь, тогда они беженцы».

4. ТОТ САМЫЙ ПЕРСОНАЖ

«Говорю свободно…» — VéN curriculum vitae, July 23, 1939, TF. Материалы Толстовского Фонда (TF) оказались наиболее исчерпывающими в отношении первого года пребывания Набоковых в Америке. Описание общей атмосферы того периода: Anthony Heilbut. Exiled in Paradise (New York: Viking, 1983).

«испытывала трудности…» — VéN diary, VNA.

уже предлагал ей уехать… — ВН к ВеН, 3 декабря 1923, VNA.

«охваченных паникой…» — VN to Marineis, August 25, 1940, SL, 33.

«Свершилось чудо…» — VN to Rostovzeff, summer 1940, Duke University.

Наталья Набокова — Interview with Ivan Nabokov, October 24, 1995.

…Владимир заключил — VN to Karpovich, summer 1940, Bakhm.

русский приятель — Goldenweiser to Mikhail Kantor, August 14, 1940, Bakhm.

«мещанской книжке…» и до «ее устроит» — VN to Marineis, August 25, 1940, SL, 34.

«чтобы его жена…» — Jannelli to Bobbs-Merrill, October 1, 1940, Lilly.

слишком назойливой — VN to Karpovich, October 7, 1940, Bakhm.

поместье Карповичей — Interviews with Serge Karpovich, April 4, 1996; Mary Struve, August 11, 1995; Elena Levin, June 6, 1995. См. также: Yakobson, 127–128.

«обхудшавшим» — VN to Edmund Wilson, June 16, 1942, NWL, 66.

«с некоторым страхом» — VN to Tolstoy, July 29, 1940, TF.

«Владимир Владимирович» — Interview with Serge Karpovich, April 4, 1996.

О Вредене — Interview with Peter Wreden, September 29, 1997.

«…c радостью возьмусь» — VN to Tolstoy, August 12, 1940, TF.

«…то немногое…» — VN to Karpovich, September 15, 1940, Bakhm.

«в жуткой квартирке» — VéN diary, VNA.

«переведен» — VéN diary, VNA.

«великолепным образом опровергали» — VN to Karpovich, November 11, 1940, Bakhm.

«Дорогой мистер Уилсон…» — VN to Wilson, October 7, 1940, Yale.

«Моцарт и Сальери» — Wilson to VN, December 27, 1940. Перевод появился в номере журнала за 21 апреля, 1941 г. Об этом см. также: Gleb Struve in: Times Literary Supplement. 1980. May 2, p. 509–510.

«типа по имени Росс» — См.: Wilson. Letters on Literature and Politics, 409.

«Свободной французской газете» — VéN to Goldenweiser, July 1, 1958, Bakhm.

не такой изможденной, как — Ellendea Proffer. Vladimir Nabokov, v-vi.

«Надо бы как следует накормить…» — VN to VéN, March 20, 1940, VNA. Строка написана по-английски.

Дочь знакомых вспоминала… — Interview with Margaret Stephens Humpstone, August 20, 1996.

статуя Свободы — Interview with DN, November 22, 1996.

болтал «по-американски» — VN to Hessen, May 25, 1941, PC.

живописно укутан — Interview with Constance Darkey, October 16, 1997.

неизгладимое впечатление — Interview with Janet Lewis (Mrs. Yvor Winters), November 6, 1997.

«Stranger всегда рифмуется…» — LL, 372.

«Во время прогулок…» — VéN pages on DN childhood.

старый твидовый пиджак — Interview with Elena Levin, June 6, 1995. Елена Левин была моложе Веры на одиннадцать лет и оказалась большой поклонницей творчества ВН.

«На нем все выглядело элегантно…» (сноска) — Interview with Е. Levin, November 9, 1997.

«Достаточно было ему войти» (сноска) — Cited in Boyd, 1991, 26.

«держался истинным американцем» — VN to George Hessen, May 25, 1941, PC.

«Стремительным врастанием» — Nathans. Beyond the Pale, 91.

«полной драматизма попытке» — VéN pages on DN’s childhood.

тяжелый приступ радикулита — VN to Hessen, May 25, 1941, PC.

«Но смею думать, что…», а также об исписывании доски именами — ВН к ВеН, 25 марта 1941, VNA.

Ей не удалось поместить… — VéN to VN, March 17, 1941, VNA.

в письме заверяя… — VN to VéN, March 31, 1941, VNA.

«место тут любопытное…» — VN to VéN, March 28, 1941, VNA. Набоковская непрактичность проявлялась и в иной форме: чуть раньше в том же месяце он написал для «Нью рипаблик» настолько острую в политическом смысле рецензию, что журнал был вынужден от нее отказаться.

здоровье Веры не поправилось — VN to Hessen, May 25, 1941, PC.

«приглашенного межкафедрального профессора» — Mildred H. McAfee to VN, June 30, 1941.

«Да, Россия нынче en vogue» — VéN to Goldenweiser, May 27, 1942, Bakhm.

«Забавно — знать русский…» — VN to Wilson, June 16, 1942, NWL, 66.

«болезнью, явившейся результатом» — VéN to Goldenweiser, July 1, 1958, Bakhm. Вера составляла заявление о возмещении ущерба, но даже и здесь старалась избегать возможных преувеличений.

на южной кромке — Field, 1977, 238.

«что прямо у машины…» — Boyd, 1991, 29. Для «A Discovery». См.: POEMS AND PROBLEMS, 155.

«Мне тогда необыкновенно…» и до «летающих змей» — Field, 1977, 179.

«На склоне близ Тропы Тигуоти» (сноска) — SO, 325.

«Еще я поймала белую самку» (сноска) — VéN to Epsteins, January 19, 1953.

«Я вовсе не специалистка» — VéN to Stephen Jan Parker, October 15, 1984, VNA.

«Я смешал семье весь отпуск» — SO, 315.

«культурная, бесконечно разнообразная страна» — VN to Hessen, May 25, 1941, PC.

«Потому что выговор» и до «Холмс?» — Николай Ал. // Новое русское слово. 1940. 23 октября. С. 3.

«Нигде не живу» и до «у дороги» — VéN pages on DN’s childhood.

«…настоящая кочевая жизнь» — Interview with DN, November 10, 1997.

«Муж много работает…» — VéN to Goldenweiser, August 26, 1941, Bakhm.

«Существующий перевод — сплошная мерзость…» (сноска) — VN со Karpovich, 1941, Bakhm.

«слишком официальными» — VéN diary.

О Стэнфорде — См.: Polly Kemp. Stanford Magazine. September 1992. Выражаю благодарность Полли Кемп, а также журналу за помощь.

Жизнь в Стэнфорде — Я взяла данные из письма Глена Холланда от 9 октября, 1992 г. в «Stanford Magazine». Самовар — из его же воспоминаний.

«Он подсчитывал это…» — VN to Hessen, n.d., PC.

«Набоков проиграл столько же раз» (сноска) — Cyril Bryner to Polly Kemp, September 23, 1992. Interview with Bryner, August 21, 1997.

лишился летнего жалованья — Interview with Janet Lewis, October 21, 1997.

«Хотя откуда бы взяться у Веры самовару…» — Field, 1986, 210, VéN copy, VNA.

высказывали сожаление о том… — VN to the Marinels, January 26, 1941, SL, 35–36; VéN to Choura Barbetti, October 23, 1945; VN to Karpovich, summer 1940, Bakhm. В первом письме фигурируют «тяжкие неандертальские времена», SL, 36.

он так измучился… — VN to Wilson, July 18,1941, NWL, 46.

«Несмотря на все, мы были…» — VéN to Goldenweiser, July 26, 1941, Bakhm.

«подходящим для любителей Уолта…» — The New York Times Book Review. 1942. January 11, p. 14.

«He знаю, на каком языке» (сноска) — Vita Sackville-West to Nigel Nicolson, cited in Nigel Nicolson, ed. The Later Years, 1945–1962 (New York: Atheneum, 1968), 357.

«удовольствием для читателей» (сноска) — The New Republic. 1942. January 26.

открыто признавался — In: Wellesley College News. 1945. April 26. Также: SL, 42.

все еще не дотягивает — VN to James Laughlin, August 8, 1942, SL, 42.

«множеством очаровательных…» — VN to Wilson, August 1944, NWL, 139.

«весьма затянутом и весьма плохо…» — Katharine White to E. В. White, April 28, 1945, Cornell. Уайт считала, что Набоков пока в целом пребывает в процессе освоения английского (note to file, ВМС), и советовала ему не увлекаться чрезмерной выразительностью языка. «Мистер Росс утверждает, — писала она, — что все ваши высокопарные слова приводят его в замешательство и трепет». White to VN, March 1, 1949. См. также: Linda H. Davis. Onward and Upward, 146–151.

заявляла о своей большой симпатии — Boyd interview with VeN, January 13, 1980, Boyd archive.

Гаролд Росс клялся — Ross to Katharine White, BMC, undated. В своей приписке на пометках Росса Уайт допускает, что именно Уилсон предположил, будто его друг ВН выучил английский по Оксфордскому словарю.

бытовало мнение (сноска) — Katharine White to VN, March 1, 1949, BMC.

непосредственно из «Уэбстера» (сноска) — John G. Hayman. Twentieth Century. 1959. December, 444–450.

«дивном уединении», а также «По ночам меня…» — VN to Aldanov, October 20, 1941, Bakhm.

«Я неважная кухарка…» — VéN to Judith Matlack, October 29, 1951. Она употребляет слово «героизм».

яичница — Interview with Alfred Appel, June 2, 1995.

«Все мое время уходит…» — VéN to HS, December 17, 1945, а также «Домохозяйка я…» — VéN to HS, January 21, 1946, PC.

«Покупка продуктов, стирка…» (сноска) — Stephens File, WCA.

«Неужели никто тебя…» — Interview with DN. October 25, 1997. Дмитрию показалось, что мать несколько расстроилась оттого, что ничего не знала про праздник.

массу писем — VN to Rostovzeff, December 16, 1941. В тот же день он написал Борису Стэнфилду насчет места в Колумбийском университете; впоследствии именно Стэнфилд выговаривал Вере, что счел необходимым освежить «феноменальную память» ее супруга. June 14, 1969.

придется возглавить эскадрон — VN to Aldanov, May 20, 1942, Bakhm.

быть призванным в армию — VN to Marinels, April 26, 1942, Juliar collection.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вера (Миссис Владимир Набоков)"

Книги похожие на "Вера (Миссис Владимир Набоков)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стейси Шифф

Стейси Шифф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стейси Шифф - Вера (Миссис Владимир Набоков)"

Отзывы читателей о книге "Вера (Миссис Владимир Набоков)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.