Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Темные Волшебники. Часть первая. Триада"
Описание и краткое содержание "Темные Волшебники. Часть первая. Триада" читать бесплатно онлайн.
Раздался свисток, и Драко Малфой, после очередного кульбита, буквально скатился на землю, где его уже поджидала собравшаяся вокруг Флинта команда.
- Вас где носит, черт побери? - взвыл Маркус, едва только Энни и Джек опустились на поле. - У Пьюси сорвались два гола только потому, между прочим, что вы вдвоем неизвестно где ошиваетесь!
- Эдриану своих габаритов для самозащиты вполне достаточно… - пробурчала девушка.
- Флинт, ты нам сам сказал беспокоиться только о ловце и вратаре, - прервал ее Сандерс. - Именно этим мы и заняты. Один из бладжеров просто взбесился и не хочет Малфоя в покое оставить. Вот мы и пытаемся хоть что-то сделать.
- Если бы вы следили за вторым бладжером, то увидели бы, как от него Руквуда спасло только счастливое появление Эда… - одновременно с ними продолжал говорить Маркус, но, вслушавшись в слова загонщиков, удивленно на них уставился.
- Да, мы и ловца когтевранского сбили по чистой случайности - он сам по сторонам не глядел, - пожал плечами Джек. - Говорю вам, с мячом этим что-то творится поганое.
- Слушайте, ребята, я, конечно, и так талантами не блещу, но с таким внушительным эскортом мне ни в жизни не поймать снитча, - заговорил молчавший до сих пор Драко Малфой.
- А если мы тебя один на один с этим бладжером оставим, то снитч ловить будет просто некому! - всплеснула руками Энни. - Плюнь ты на этот золотой шарик! Главное, чтобы сам жив остался.
На лице Флинта после этой фразы возникло нечто такое, отчего Грисер сразу умерила свой пыл.
- Так, закругляемся, господа, - произнес он. - Малфой с этим бладжером пусть сам разбирается - вы действительно ему только помешаете. К тому же Дэйвис на поле запасного ловца вывел - ту девчушку, Чжоу Чанг. Я видел, как она летает - у тебя серьезный противник Малфой, даром, что женского пола. Грисер, Сандерс, страхуйте лучше, все-таки, нас с Руквудом. Все, расходимся.
К ним подошла мадам Хуч и, получив утвердительный кивок капитана, дунула в свисток, что означало продолжение матча. Под резко усилившийся дождь обе команды поднялись в воздух.
Крутившийся где-то поблизости бладжер, на время тайм-аута остановленный особым заклинанием, несильно ударил Малфоя по голове, но вместе с ним, ударом куда более существенным, обрушились эмоции всего гриффиндорского сектора, которые и до сих пор-то сдерживались не полностью. От неожиданности Драко замер на месте, что его спасло от очередного удара взбесившегося мяча. Впрочем, заметив, как бладжер развернулся и снова нацелился на него, ловец сборной Слизерина припустил к кольцам, собираясь взять мяч если не скоростью, то маневрами. Только вот теперь ему приходилось еще и наблюдать за действиями Чжоу Чанг, которые от мельтешения предыдущего ловца отличались разительно.
Змейкой проносясь вдоль ворот и получив в затылок жалостливый взгляд Алистера, Драко снова взвился в верх. Метла была скользкой от дождя, и при резком подъеме его чуть c нее не снесло, но зато от бладжера Малфой ненадолго оторвался. У мисс Чанг никаких проблем с ненормальными мячами не было, так что она вполне мирно перемещалась по полю, взглядом выискивая золотую вспышку - снитч.
Передышка была короткой, и, услышав за спиной свист рассекаемого воздуха, Малфой-младший снова с головой ушел в маневрирование. Петля, штопор, пике, снова петля… после очередного резкого спуска и такого же резкого подъема его уже мутило. А где-то впереди, у когтевраснких колец, яркой вспышкой показался снитч.
- … ну, вот, наконец-то Драко Малфой перестал выделываться и приступил к своим прямым обязанностям. Хотя, спохватился-то он поздновато. Вряд ли даже на своем новом «Нимбусе-2001» он успеет обогнать Чжоу Чанг, находящуюся к снитчу куда как ближе…. - надрывался Ли Джордан.
Впрочем, сомнения Джордана были не обоснованны - «Нимбус» легко перегнал древнюю «Комету-260», лишь ненадолго дав ей фору в скорости. Для Драко Малфоя сей факт был первой радостью за весь матч. Сбавив скорость, он схватил вожделенный мячик, мысленно ликуя - победа в его первом матче.
Веселье испортил один очень немаловажный фактор в лице добравшегося-таки до него бладжера, ударившего слизеринского ловца в спину и придавшего ему дополнительное ускорение для самостоятельного полета без помощи метлы. Полет длился недолго и оборвался недалеко от пуффендуйских трибун. Рухнул Малфой на спину. Неприятный хруст, прозвучавший после «соприкосновения» его спины с бладжером, повторился.
Но мячу этого оказалось мало. Буквально ввинтившись в воздух над Малфоем-младшим, он всей своей тяжестью рухнул вниз, явно намереваясь подправить Драко некоторые черты лица.
- Defectus! - крикнул чей-то знакомый голос. Бладжер благополучно исчез в десяти футах от своей цели.
- Поттер, Мерлин тебя побери, где ты был? - риторически поинтересовался Малфой, краем глаза замечая бегущие к нему со стороны раздевалки фигуры Гарри Поттера и Гермионы Грэйнджер.
* * *
Гермиона Грэйнджер его ожидала у входа в библиотеку. Заметив приближающегося к ней слизеринца, она приветственно махнула рукой.
- Ну, куда теперь? - поинтересовался Гарольд.
- Как всегда - в секцию Астрономии и Нумерологии. Там обычно никого нет, - произнесла Гермиона. - Кстати, Гарри, помнишь, я тебя просила дать мне почитать «Подлинная история Магических Искусств»? Ты ее принес?
Мальчик на это утвердительно хлопнул по сумке.
- Ладно, ты тогда меня подожди, а я сейчас у мадам Пинс по-поводу «Истории Хогвартса» спрошу и вернусь…
- Их все разобрали, - сообщил Поттер ей в спину, - не ты одна хочешь ознакомиться с легендой о Тайной Комнате.
Вздохнув, девочка последовала за своим товарищем в астрономическую секцию.
- Между прочим, в «Подлинной Истории» эта легенда есть, - произнес Гарри, устраиваясь на скамье и доставая из сумки вышеозначенную книгу. Судя по удивлено-восхищенному взгляду, талмуд она признала.
- А я эту книгу в прошлом году у Джереми видела. Удивилась еще - откуда она у него? Принес поздно ночью в гостиную, еще рассматривал с таким видом, будто в ней все тайны магического мира написаны.
- Ну, все или не все, это еще неизвестно. А ее он, собственно, у меня стащил. Вот, открой шестьсот девятую страницу. Там описывается эта самая легенда. Нам ее, между прочим, в весьма своеобразном стиле Снейп пересказал. Его послушать, так это все небылицы…
- Тогда что же произошло с миссис Норрис? - Грэйнджер склонилась над книгой. - Ты, кстати, с друзьями по этому поводу посовещался? Что они сказали?
- Что ничего знать не знают, - мальчик облокотился на спинку скамьи. - И им вообще не до этого.
- Понятно, - пробормотала в ответ гриффиндорка. - То есть, как раз наоборот - совершенно ничего не понятно. Здесь сказано, что открыть Комнату может только Наследник Слизерина, но тогда он точно должен быть змееустом - это одна из способностей Слизерина, передававшаяся его потомкам. А единственный змееуст в школе - это ты. Ну, не мог же ты, в самом деле, Тайную Комнату открыть?
- Это вопрос или утверждение? - попытался отшутиться Гарри.
- Или мог?
- Гермиона, хватит!
- Например, выпустил ты из нее этот Ужас, а сам делаешь вид, что ничего не знаешь…
- Гермиона Грэйнджер, прекрати нести чепуху!
- Да, ладно, ладно, молчу! - весело улыбнулась девочка и примирительно подняла руки.
- Ничего смешного в этом нет. Меня, между прочим, пол школы уже в нападении на филчеву кошку обвиняет…
- А все-таки, интересно, откуда у тебя способности к языку змей? - задумчиво произнесла Гермиона.
- Меня, на пару с братом, в детстве Волан-де-Морт убить пытался. От него, наверное, подарочек, - скривившись, сказал Гарольд.
- Так ты же сам в прошлом году утверждал, что еще неизвестно, что тогда произошло, и вообще…
- И вообще, давай это оставим.
- Ты мне, между прочим, обещал все рассказать еще в тот вечер, - обиделась гриффиндорка.
- А что тут рассказывать? О том, что я змееуст, я узнал в детстве, когда в озере рядом с домом чуть не утоп. Меня какая-то змеюка подводная оттуда вытащила.
- Теперь понятно, почему ты так недолюбливаешь наше Большое Озеро и предпочитаешь ему Запретный Лес.
- С детскими страхами, знаешь ли, сложновато справиться. Вот и все на этом. Правда, именно после этого происшествия на меня отец ой как невзлюбил… Он тогда эту змею самолично выловил и, ну, сама понимаешь, что он с ней дальше сделал.
- Оу, извини, что спросила. Ну, ладно, давай лучше вернемся к нашим текущим проблемам. Ты, между прочим, тут упомянул о том, что тебя Главным Злодеем считают. Так вот, Джереми этот вариант уже рассматривает всерьез.
- Да ну? И что он собирается делать? Идти и жаловаться на меня Дамблдору?
- Бери выше. Джинни ему выдала совершенно безумную идею: проникнуть в слизеринскую гостиную и под видом кого-нибудь из ваших друзей хорошенько вас расспросить. А уже потом, конечно, со всем этим идти к Дамблдору.
- И как же они собираются попасть к нам в гостиную? - Поттер приготовился услышать какую-нибудь совершенно невероятную идейку как раз в духе своего братца.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Темные Волшебники. Часть первая. Триада"
Книги похожие на "Темные Волшебники. Часть первая. Триада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада"
Отзывы читателей о книге "Темные Волшебники. Часть первая. Триада", комментарии и мнения людей о произведении.