МамаЛена - В одну реку
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В одну реку"
Описание и краткое содержание "В одну реку" читать бесплатно онлайн.
Люциус почувствовал вызов и готовился аппарировать, как из камина раздался знакомый голос:
- Ваша светлость?
- Что тебе? - прозвучало слишком резко: Люциус вынужден был остановить процесс аппарации, и ему все сильнее жгло метку.
- Мне необходимо с вами поговорить. Прошу вас.
- Можешь прийти. - бросил Люциус, прикидывая, сколько у него времени, и как объяснить Лорду свою неспешность.
Снейп появился из камина, старательно глядя в пол, всем своим видом выражая покорность и едва ли не шаркая ножкой. Люциус фыркнул, разглядев это представление, и тут же скривился от боли.
- Жди. - приказал он и аппарировал, подумав, что был абсолютно высокомерен и аристократически - невежлив. Все, как надо.
Лорд не позволил Люциусу сесть, сразу начав разговор.
- Ты задержался, Люциус.
- Простите меня, мой Лорд.
- В чем причина?
Причины Люциус придумать не успел и, положившись на вдохновение, ляпнул:
- Я был неодет. Совсем.
- Я отвлек тебя от чего-то важного? - расслабился Лорд. - Сожалею.
- Ничего важного, - возразил Люциус небрежно, - банальный супружеский долг. Напротив, я даже благодарен…
- Бедняжка Нарси! Передай ей мои извинения. Ну, тогда - к делу: Люциус, будь добр объяснить мне, откуда у тебя счета в маггловских банках?
- Это не мои, мой Лорд.
- Нет? - Волдеморт удивленно поднял брови. - А чьи же?
- Ваши, Повелитель.
Люциус достал из кармана папку с документами, увеличил ее и протянул хозяину. Хвала Мерлину, у него было время вспомнить прямой намек Лорда и понять, что от него требуется, и, похоже, он угадал: Риддл выглядел довольным.
- Счета на предъявителя. Документы в порядке, вы можете получить деньги в любой момент.
- Хорошо… Но объясни, Люци, почему ты решил хранить мои деньги еще и у магглов?
Слово «мои» Лорд произнес с особым удовольствием, и Люциусу пришлось сделать над собой усилие, чтобы не поморщиться: все-таки, его ограбили сейчас на весьма внушительную сумму. Впрочем, всех денег не заработаешь, а голова всяко дороже.
- У магглов есть очень верная поговорка, мой Лорд: «Не стоит держать все яйца в одной корзине».
- Хорошо, Люциус, я понял. Однако, если вдруг я случайно обнаружу еще парочку таких забытых корзин, боюсь, что чьи-то яйца могут серьезно пострадать. - Лорд усмехнулся. - В обоих смыслах, Люци.
Заверяя Повелителя, что больше «корзин» не имеется, Люциус перебирал в голове, что ему сделать с оставшимися «яйцами» так, чтобы не пострадали ни те, ни другие.
- Однако, это еще не все… Скажи мне, Люци, ты ведь достаточно ориентируешься в министерстве?
- Да, мой Лорд.
- И ты знаешь, где располагается Отдел Тайн?
- Только дверь. Туда никого не пускают и…
Лорд нетерпеливым жестом велел ему замолчать.
- Сегодня ночью в Отделе тайн случиться маленькое происшествие: мистер Гарри Поттер проникнет туда, чтобы получить кое-что, принадлежащее нам обоим. Так вот, я хочу, чтобы эта вещь оказалась у меня. И ты принесешь мне ее, Люци.
- Конечно, мой Лорд. Я могу узнать, что это за вещь?
- Небольшой стеклянный шарик. Там много таких. Внутри - пророчество обо мне и мистере Поттере. Я хочу его знать. Возьмешь с собой наших друзей, пора им размяться.
Люциус лихорадочно обдумывал риски: министерство охранялось и ночью, в Отдел тайн попасть было практически нереально, и, если Поттер, и вправду, окажется там, как исхитриться и не убить его, учитывая, что его смерти не переживет опутанный обетами Снейп, а за спиной будет десяток спущенных с поводка головорезов. Хорошо, хоть, Беллы не будет.
- Не забудь свою родственницу, ей надо развеяться. - добил его Лорд. - Она становится несколько утомительной.
- Но, мой Лорд, - попытался возразить Люциус, - там же охрана, заклятия, сигнальные и защитные чары…
- Ты споришь со мной, Люциус? Или ты решил, что я хочу избавиться от тебя? - нахмурился Волдеморт.
- Нет, мой Лорд. - Люциус именно так и думал.
- Мне. Нужно. Пророчество. - раздельно проговорил Лорд. - И ты принесешь мне его. Пора доказывать свою преданность делами, а не галеонами, Люциус. Тем более, что благодаря тебе, галеонов у меня вполне достаточно. Ты понял меня, мой мальчик?
- Да, мой Лорд!
Поклонившись, чтобы скрыть выражение лица, Люциус аппарировал домой, запоздало вспомнив, что его там ждут. Если, конечно, после его любезного приема, его все еще ждут.
Как только Люциус появился в гостиной, Снейп поспешно поднялся из кресла и снова уставился в пол. Люциус остановился напротив, медленно снимая перчатки и раздумывая, как хорошо было бы толкнуть Снейпа на стол, рядом с которым он сейчас изображает скромность, и увидеть, наконец, как стремительно теряют осмысленность темные глаза, как оскаливается рот, вызывая желание укусить, почувствовать горячее дыхание… Как же хорошо, что на нем сейчас нет кольца, а паузу можно дополнить холодным оценивающим взглядом, заставляющим приподнявшуюся было голову снова покорно опуститься. Ты все еще мне должен, моя радость…
- Ваша светлость… - нарушая приличия, Снейп не дождался, пока с ним заговорят.
- Да?
Люциус уселся в кресло, закинул ногу на ногу и сложил руки на трости.
- Слушаю тебя.
- Я вынужден просить об услуге, мой лорд.
Люциус удивленно поднял брови.
- Об услуге? Меня?
Он почти не чувствовал эмоций Снейпа, и это раздражало. Могло статься, что его издевательства только испортят ситуацию, но отказаться от мести Малфой просто не мог, да и «покорный» Северус явно что-то задумал.
- Сегодня ночью у вас будет возможность убить Гарри Поттера.
- Вот как? Ты в курсе? - равнодушно бросил Люциус. - И что?
- Я хочу, чтобы вы этой возможностью не воспользовались.
- Ни много ни мало… Надеюсь, ты сознаешь, чего на самом деле от меня хочешь? Я должен не трогать мальчишку, и, к тому же, удержать от этого десяток обозленных на него магов и лично леди Беллатрикс. Не слишком ли? Или я тебе настолько надоел?
- Лорд не приказывал вам убивать Поттера. - тихо возразил Снейп.
- Но я вполне могу доставить его к Повелителю живым. Правда, живым он после этого пробудет недолго… Снейп, тебе настолько дорог этот юноша?
Люциус довольно откинулся в кресле: Снейп не смог скрыть беспокойства, и лорд его почувствовал.
- Вовсе нет! - было сказано равнодушно, но чуть более поспешно, чем полагалось бы. - Вы ведь знаете, я связан с ним несколькими клятвами. Если его убьют…
- Если его убьют, ты очень быстро и очень неприятно за ним последуешь. Я в курсе, Север.
Люциус подосадовал: надо лучше следить за языком, но как это сделать, если даже голос стоящего рядом мужчины заставляет терять голову.
- Мне бы очень не хотелось умирать, ваша светлость. - словно извиняясь, сказал Снейп. - Я понимаю, что прошу слишком многого, и готов согласиться на любые условия.
- На любые?
- О, да. Все, чего пожелает мой лорд.
Лорд в данный момент растерял все желания, кроме одного, а уж, глядя, как Снейп, одним движением опускается на колени и еще ниже склоняет голову, едва сдержался, чтобы не вцепиться в закрывшие лицо тяжелые волосы и не рвануть к себе. До боли сжав трость, Люциус пришел в себя настолько, чтобы проговорить:
- Ты можешь пожалеть об этом.
- Да, мой лорд, я понимаю, и готов.
- Готов?
Люциус понимал, что Снейп играет так же, как и он, но не мог понять смысл. Все эти танцы: унижения, просьбы, «мой лорд». Снейп всегда был хитрее его, и вполне мог повести разговор так, чтобы Люциус сам предложил свою помощь, да еще и настаивал на ней.
- Хорошо. У меня есть условие.
Вот оно! Люциус почувствовал ликование, подавленное, впрочем, почти мгновенно, и усмехнулся. Нет, моя радость, так я тебя в постель не потащу, и не надейся. Попросишь сам.
- Но, сначала, верни мне кольцо.
- Что? - Снейп от удивления забыл о роли, и Люциус увидел прищуренный и твердый взгляд.
- Мое кольцо. Я хочу снова его носить.
- Почему вы думаете… А, ушастые маленькие шпионы.
Снейп не стал спорить дальше и положил в ладонь Малфоя свой подарок. Люциус сжал руку.
- А теперь - условие. Я требую, чтобы сегодняшнюю ночь… ты провел… - Люциус наклонился к самому лицу Снейпа, - в Хогвартсе.
Он на мгновение ощутил стыд: такое разочарование принесли эмоции Снейпа. Ничего, мой хороший, зато не попадешься под шальное заклятье. И подумаешь, стоит ли играть с его блистательной светлостью. Вспоминая подслушанные откровения, Люциус чувствовал себя почти всесильным. Ты получишь все, чего так жаждешь, мой ядовитый, но не так и не теперь. На моих условиях. Время у нас есть.
Он протянул руку и позволил себе, наконец, запутаться пальцами в темных волосах. Снейп чуть подался вперед и замер, прижавшись лбом к коленям Малфоя.
- Люци…
Умоляющий голос обжег лицо и отозвался тянущим жаром внизу.
- Ступай, Северус. Поговорим позже.
- Да, мой лорд. Я понимаю.
Люциус подождал, когда эмоции чуть улягутся, а желание перестанет быть настолько нестерпимым, что трудно ровно дышать, и только тогда надел кольцо. Что ж, скрывать карты смысла больше не было. Да Люциус и не собирался ждать дольше. Издеваться над Снейпом быть может и весело, но издеваться над собой - совсем не по-малфоевски. Он хочет получить Снейпа, и он его получит. А уж кто, кому и сколько должен, они разберутся потом, как обычно. Время у них есть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В одну реку"
Книги похожие на "В одну реку" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " МамаЛена - В одну реку"
Отзывы читателей о книге "В одну реку", комментарии и мнения людей о произведении.