Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ГП. Падение во Тьму"
Описание и краткое содержание "ГП. Падение во Тьму" читать бесплатно онлайн.
- Альбус! - МакГонагалл осуждающе посмотрела на директора. - Ты просто не имеешь права игнорировать подобное! Ты не можешь вернуть Гарри к родственникам, даже если правда из этого - лишь половина!
- Успокойся, Минерва. Ты ведь знаешь, как важно для Гарри вернуться в место, где его защитит жертва матери. Защита, окружающая дом Дурслей - единственное, что спасет Гарри в случае чего. Там он будет в полной безопасности.
- Безопасности! Гарри только что рассказал вам, что его бьют кузен и тетя! Что они запирают его и морят голодом! - задохнулась от возмущения Гермиона.
- Несомненно, Гарри, все не так страшно, как кажется, - заметил Дамблдор тоном, в котором Поттер легко распознал оскорбительное снисхождение.
- Сэр! - запротестовала Гермиона, а Минерва недоверчиво на него посмотрела.
- Я напишу семье Гарри письмо и попрошу их относиться к нему с уважением и заботой, как к полноправному члену семьи. Но я вынужден настаивать, чтобы он вернулся в дом своих родственников.
Гарри фыркнул, и Гермиона посмотрела не него полными ужаса глазами. Он ответил ей приподнятой бровью и взглядом, ясно говорящим: «а я предупреждал, что так и будет».
- Альбус… - предостерегающе сказала МакГонагалл, но директор поднял руку, призывая ее к молчанию.
- Потом, Гарри, я позволю тебе навестить семью твоего друга мистера Уизли, но только после того, как ты проведешь в семье своих родственников несколько недель. Это необходимо, чтобы защита на их доме обновилась. Как только я буду убежден, что защита обновилась полностью, мы сможем перенаправить тебя в другое место.
Гарри совершенно бесстрастно выслушал речь Дамблдора. Он не мог позволить и отблеску испытываемой им ярости проявиться на лице. Конец года уже близок, и он не может так рисковать.
- А сейчас, Гарри, ты должен пообещать мне, что останешься в доме своих родственников до тех пор, пока я не подготовлю для тебя безопасное место, - Дамблдор пронзил Поттера взглядом. Их глаза встретились всего на мгновение, но Гарри тут же ощутил давление на сознание. Огромным усилием воли он отвел взгляд и, склонив голову, посмотрел на свои руки, лежащие на коленях.
Оставалось надеяться, что Дамблдор не увидел слишком многого. Большинству людей вообще трудно отвести взгляд. Гарри почувствовал сильное принуждение, заставляющее не отводить глаз и не моргать. Если бы не уроки Тома, он бы точно сейчас попался.
Поттер был неплохим окклюментом, но против директора он бы вряд ли выстоял. Даже если учесть, что при двух свидетелях в комнате Дамблдор не посмел бы использовать все свое мастерство, щиты Гарри привлекли бы слишком много внимания и вызвали бы нежелательные вопросы.
Гарри еще не достиг того уровня мастерства, который позволил бы ему незаметно обхитрить легилименцию, выставив напоказ «безопасные» мысли, а важные спрятав.
Поттер недовольно нахмурился и позволил челке скрыть часть его лица. Он начал нервно теребить край одежды, пытаясь выглядеть нервничающим, а не взбешенным.
- Обещаю, сэр, - пробормотал Гарри, стараясь, чтобы его голос прозвучал смиренно, а не зло. Тот факт, что старик может прочесть его мысли… а может ли он навязывать их? По собственному опыту, по прочтенной информации и по тому, что рассказывал Том, человеку можно было внушить что угодно.
Поступал ли Дамблдор с ним так раньше?
Ярость в нем все нарастала, а значит, ему нужно было поскорее уйти из этого кабинета.
- Гарри… - позвал Дамблдор, и Поттер почувствовал еще одну волну, принуждающую его посмотреть в глаза директору. Гарри понимал, что это не сработает, но это все равно выводило из себя. В попытке успокоиться он сжал челюсти так сильно, что заскрежетали зубы. В его планы вовсе не входило рассвирепеть в кабинете директора. Нужно сдержать свой темперамент. Гарри почувствовал, как вмешался его компаньон, выдвигая на передний план воспоминания об уроке Тома, на котором он объяснял важность полного контроля над эмоциями и тем более над яростью.
Укрепив ментальные щиты, Поттер попытался задвинуть свои эмоции за непроницаемую стену. И ощутил огромную благодарность, когда компаньон помог укрепить стену вокруг компрометирующих мыслей, воспоминаний и эмоций. Почувствовав себя полностью готовым и спокойным, Гарри испустил дрожащий вздох от такого неожиданного избавления от ярости.
- Мне действительно пора идти, сэр, - сказал, наконец, он, по-прежнему не отводя взгляда от рук на своих коленях. - Сегодня выходной с посещением Хогсмида, и я хотел сходить туда.
Гарри почти физически ощущал исходящее от старика напряжение и любопытство. Когда же тот откинулся в своем кресле и кивком головы отпустил их, юноша готов был задохнуться от облегчения.
Как только он вместе с Гермионой вышел в коридор седьмого этажа, девушка взорвалась негодованием.
- Я просто… не могу в это поверить! - завопила она. Гарри резко остановился. Оцепенение опять сменилось всепоглощающей яростью, и ему просто жизненно необходимо стало что-нибудь уничтожить.
Обведя взглядом коридор, он замер, рассматривая стену, за которой находилась Комната по Требованию. На прошлой неделе Том рассказал ему больше об этом помещении. После смерти Миртл он больше не мог так часто ходить в Тайную Комнату, поэтому для тренировок Темных Искусств Риддл использовал Комнату по Требованию. В ней недоставало книг Слизерина, но эта комната все равно была очень полезна, ведь на нее тоже не распространялась защита Хогвартса, потому использование запрещенной магии нельзя было засечь. Там Том мог выпустить пар.
- Как он может не обращать внимания на подобное! - продолжала бушевать Гермиона, и гнев ее лишь усилился, когда она посмотрела на совершенно спокойного Гарри. - Он выставил тебя лжецом! Да какое он имеет право называть себя преподавателем! Как смеет игнорировать такие обвинения! Это, это… неэтично! Он что, поступает так с каждым ребенком, обращающимся к нему за помощью? Многих ли волшебников отправляют в такие же дикие условия лишь потому, что… этот человек имеет наглость… АРРР!
Гарри изумленно замер, выслушивая, как Гермиона критикует директора.
«Этот человек», да? - подумал он. - Возможно, для нее еще не все потеряно…»
- А ты! - продолжала девушка. - Не могу поверить, что ты почти не пытался хоть что-то сделать, Гарри! Почему ты так просто позволил ему отослать тебя туда? Как ты мог просто сидеть там и позволить ему обвинять тебя во лжи, про что-то столь важное!
- Это был самый легкий из путей, Гермиона, - просто ответил Поттер. - Если бы я возразил ему, он бы обеспокоился моим противостоянием. Дамблдор мог заподозрить, что я что-то замышляю и начать пристально следить за мной. Он даже мог дать мне что-то вроде эскорта… для моей охраны, разумеется, - саркастично ухмыльнулся он. - Поэтому сейчас мне лучше вести себя хорошо и делать вид, что я готов вернуться к Дурслям, так мне будет легче сбежать.
- Но… но что насчет того, когда ты говорил, что он не имеет права контролировать тебя на каникулах? Ты был абсолютно прав, он не имеет! Он превышает свои полномочия, когда заставляет тебя вернуться в эту отвратительную семью! Ты можешь пойти в Министерство с жалобой! То, что делают твои родственники, подсудное дело! Пренебрежение и практически порабощение несовершеннолетних - это серьезное преступление, за которое можно посадить в тюрьму! Я хочу сказать, что ты можешь обратиться даже в маггловскую полицию, даже если это не в их компетенции, уверена, что существует департамент по охране детей. Просто это так… так… АРРР! Ненавижу это! Я просто в бешенстве! Не могу поверить, что он позволил произойти такому!
Гарри в голову пришла интересная идея, и небольшая усмешка расползлась по его лицу. Это может оказаться отличной мыслью…
- Не хочешь выпустить пар вместе со мной? - внезапно произнес он, обрывая пылкую речь Гермионы.
Она замерла и с замешательством переспросила:
- Что?
Поттер дернул головой в сторону коридора.
- Идем, - позвал он и быстро зашагал вперед, не обращая внимания на то, идет ли за ним Гермиона.
А она, разумеется, шла. Через минуту они остановились напротив стены у гобелена, на котором старый сумасшедший маг пытался научить троллей танцевать балет.
- Гарри, что мы здесь делаем…
Поттер достал свою палочку и, взмахнув ей, начал ходить взад и вперед возле стены. Том предупреждал, что комнату нужно заранее просить о том, чтобы она скрывала использование темных искусств. Он, разумеется, не планировал использовать их при Гермионе, но лишняя мера предосторожности не помешает.
Девушка изумленно вздохнула, когда на пустом месте вдруг появилась дверь. Гарри протянул руку и открыл ее, с самодовольной усмешкой оглянувшись на Гермиону через плечо.
- Гарри, что это?
- Это, - он сделал драматическую паузу, - Комната по Требованию. И предупреждая твой вопрос: для того, чтобы она появилась, надо три раза пройти мимо нее, формулируя, какая именно комната тебе нужна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ГП. Падение во Тьму"
Книги похожие на "ГП. Падение во Тьму" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму"
Отзывы читателей о книге "ГП. Падение во Тьму", комментарии и мнения людей о произведении.




