Josephine Darcy - The marriage stone
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "The marriage stone"
Описание и краткое содержание "The marriage stone" читать бесплатно онлайн.
- Каково это, приятель? - с наигранным ужасом спросил Джордж. - Он травит тебя каждую ночь своими дурно пахнущими зельями?
- Не беспокойся, Гарри, - продолжил Фред. - Мы захватили с собой все свои товары - и обязательно их на нем опробуем, когда он приедет.
- Даже и не думайте! - запротестовал Поттер, удивив тем самым обоих мальчиков.
- Да, парни, - согласился Рон. - Только представьте, как он отомстит Гарри, если вы сотворите что-то уж очень плохое.
Близнецы вздрогнули от ужаса.
- Я не это имел в виду, - разозлено сказал Поттер, поправляя очки на переносице. - Я и так с трудом уговорил его присоединиться к нам на Рождество - если вы рассердите его, он никогда больше к нам не приедет.
Все трое ребят Уизли замерли как вкопанные и в замешательстве посмотрели на Гарри.
- Э…Гарри, - спросил Рон. - Это не будет…типа…хорошо?
Поттер разозлено закатил глаза.
- Нет, знаешь, просто поверь мне… он хороший. Я лучше буду с ним ладить, чем вернусь назад, к тому, что было между нами раньше. Он…знаешь…
- Хороший? - спросили его трое в унисон.
- Да, - согласно кивнул мальчик. - Просто разок поверьте мне, а?
Трое братьев растеряно посмотрели друг на друга, но пожали плечами.
- Если ты так считаешь, Гарри, - согласились они.
- Гарри! - еще несколько высоких рыжеволосых ребят ворвались в маленькую комнату Рона, и мгновение спустя Поттер оказался в крепких объятьях Билла и Чарли. Они поприветствовали и Рона, но гораздо больше, казалось, заинтересовались золотым обручальным кольцом, которое Гарри носил на руке.
- Я слышал, тебя почти выдали за одного из нас, - поддразнил его Чарли.
Мальчик понял, что начинает краснеть. Он подумал, насколько по-другому все могло бы быть, если бы он женился на Билле или Чарли.
- Ну…
- Черт, да его почти женили на мне, - сообщил им Рон. - Мы уже отчаялись найти хоть кого-то.
- Но Снейп? - воскликнул Чарли. - Я был бы гораздо лучшим вариантом, чем Снейп!
- О чем ты говоришь, - вклинился Билл. - Я был бы самым лучшим выбором. Ты бы забыл о своем муже в тот же миг, как увидел бы очередного дракона. По крайней мере, я бы уделял ему внимание, которое он заслуживал.
- Эй, а как же мы? - запротестовал один из близнецов. - Мы тоже уже взрослые, и по возрасту гораздо ближе к Гарри.
- Не говоря уже о том, - добавил другой. - Что он бы получил двоих по цене одного.
- Ага, если бы одного из нас не было бы рядом, другой мог бы занять его место, так что Гарри и не заметил бы.
- Может Гарри выкинет Снейпа и выберет одного из нас вместо него, - согласился Чарли. Все четверо мужчин повернулись в его сторону.
- Так что скажешь, Гарри? - спросили они в один голос.
Поттер просто стоял и смотрел на них, разинув рот, чувствуя одновременно волнение и неловкость, неуверенный, что и ответить.
- Э…я…- запинаясь, начал он и сильно покраснел. Мгновение спустя остальные четверо разразились бешеным хохотом.
Они снова обняли его и потрепали за волосы.
- Мы просто дразнимся, Гарри, - успокоили его близнецы.
- Пока Снейп не начал травить тебя, полагаю, все в порядке, - согласился Чарли.
Гарри засмеялся, бросая на Рона укоризненный взгляд - почему не предупредил.
- Добро пожаловать в мой мир, - пробурчал рыжик, и Поттер понял - вот что значит - иметь братьев.
Остаток дня они провели на заднем дворе, на улице, несмотря на холод. Они напялили теплые куртки и перчатки и устроили войну снежками - близнецы подогревали интерес к игре, добавляя свои товары, в основном порошок, которого достаточно было посыпать на снежок - и тот превращался в летающего дракона. И когда на остальных стали нападать летающие снежные драконы, все стало гораздо веселее - ведь куда интереснее бороться с таким чудовищем, чем когда в тебя просто запулят снежком.
Когда же начало темнеть - в декабре это случалось очень рано - мальчики перебрались в дом, чтобы согреться. Поздоровавшись с Артуром, они вернулись в свои комнаты, чтобы одеться потеплее - в таком виде они могли пойти украшать фасад дома волшебными огнями. Температура падала быстро, и Гарри надел тяжелую зимнюю накидку, которую дал ему Северус ранее, днем, до отъезда. Когда он расстегнул серебряные пряжки, то обнаружил что-то тяжелое в одном из внутренних карманов. Засунув туда руку, он вытащил небольшую кожаную сумку. Внутри нее мальчик увидел кучу одноразовых пузырьков, наполненных темно-синей жидкостью. Одного взгляда на них было достаточно, чтобы понять, что в них было, и от осознания этого у него потеплело на душе.
- Что это? - с любопытством спросил Рон, замечая, как Гарри уставился на сумку с зельями.
- Зелье Сна-без-сновидений, - глупо улыбаясь, ответил Поттер. - Я забыл попросить дать мне его с собой. Похоже, Северус о нем вспомнил.
С мгновение Рон молчал, и на лице его застыло странное выражение. Гарри с любопытством посмотрел на него. Он знал, что Рон и Гермиона слышали и раньше, как он обращается к Северусу по имени, поэтому сомневался, что именно это удивило его. Без сомнений, он был удивлен таким жестом со стороны обычно грубого мастера зелий. Но Рон удивил его.
- Тебе все еще снятся кошмары, Гарри? - мягко спросил он.
Мальчик вздохнул.
- Все не так плохо, Рон.
- Гарри, ты раньше всегда ставил заглушающее заклятье на свою кровать на ночь, - напомнил ему рыжик. - Мы все еще подшучивали над тем, почему Симусу и Дину могли понадобиться заглушающие заклинания на кровати ночью. Но я всегда знал, что ты делал это, чтобы остальные не услышали твоих криков. Мы все знали это, Гарри. Мы просто не знали, что сделать, чтобы помочь тебе.
Поттер удивленно уставился на друга. Он не знал, что это было так очевидно - или, возможно, не ожидал, что его гриффиндорские друзья будут столь наблюдательны. Время от времени Гарри их сильно недооценивал.
- Я никогда не любил разговаривать об этом, - ясно признался он.
- Знаешь, ты можешь поговорить, - сказал ему Рон. - Знаю, я не самый чувствительный в этой округе, и знаю, что не понимаю всего, как Гермиона. Но я всегда буду рядом, чтобы выслушать, Гарри, если тебе только надо будет о чем-то поговорить или помочь.
Его слова были как бальзам на душу мальчика, и сердце его сжалось от нахлынувших эмоций.
- Спасибо, Рон, - улыбнулся он.
Рыжик смущенно улыбнулся - момент показался слишком сентиментальным для двоих друзей. Он махнул рукой в сторону кожаной сумки.
- Оно помогает - зелье?
- Да, - подтвердил Поттер. - Он теперь делает для меня особый состав - только для хороших снов. Я принимаю его почти каждую ночь.
- Думаю, хорошо, когда в семье есть мастер зелий, - улыбнулся Рон.
- Он сказал то же самое, - признался Гарри.
Они услышали крик близнецов откуда-то снизу. Те предлагали им поторопиться. Поттер осторожно положил кожаную сумку в свой сундук, где он мог найти ее, когда понадобится. Затем они двое поспешили вниз, на помощь мистеру Уизли зачаровывать волшебные огни на доме.
Гарри никогда надолго не оставался в Норе, и последующие дни показались ему попросту сумасшедшими - но такими, как он и предполагал, они бывают, когда семья большая. Хотя Уизли было порой слишком много, он наслаждался каждой минутой этой кутерьмы. Всю первую ночь он и Рон допоздна шептались, так, как привыкли это делать в гриффиндорской башне - то, о чем Гарри иногда скучал в подземельях. Но странно, он понял, что скучает без Снейпа, без него в кровати рядом с ним. Он привык делить эту огромную кровать в подземельях, и сейчас, один, чувствовал себя как-то не так. Чувство, когда рядом с тобой кто-то такой сильный, могущественный - оно придавало ему ощущение спокойствия, как ничто другое. Гарри знал, что если с ним ночью что-то случится, Северус сможет с этим справиться. Он не переставал думать, а рад ли Снейп оказаться сейчас в кровати один.
Ремус и Сириус прибыли несколькими днями позже, и мальчик радостно их поприветствовал, обняв обоих одновременно, как только они зашли в дом с мороза. Оба выглядели усталыми и немного потрепанными от той миссии, на которую их отправлял Дамблдор. Но несколько хороших завтраков, обедов и ужинов от Молли Уизли быстро привели их в порядок. Они были рады увидеть Гарри и просто тому, что могут провести время расслабившись, с остальными, забыв о заботах о мире на несколько коротких дней.
Судя по тому, как они вели себя, Сириус мало продвинулся в своей миссии - добиться расположения и завоевать сердце Ремуса Люпина. Но, как подозревал Гарри, это больше было связано с тем, что они были заняты, а не с тем, что упрямый оборотень вел себя чересчур сдержано. Если Ремус и замечал внимание Сириуса к своей персоне, то делал это крайне осторожно.
Грустно, но его переживания также были связаны с Флер Делакур. Дело в том, что она встретилась с Биллом, и заехала, чтобы пожелать всем счастливого Рождества. И хотя Сириус, из соображений безопасности, оставался в своей анимагической форме, он, похоже, как и все большинство мужчин в комнате, оказался под чарами красавицы-вейлы. Похоже, что иммунитет к ним был только у Артура и Ремуса.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Josephine Darcy - The marriage stone"
Отзывы читателей о книге "The marriage stone", комментарии и мнения людей о произведении.