» » » » Klea - На лезвии ножа


Авторские права

Klea - На лезвии ножа

Здесь можно скачать бесплатно " Klea - На лезвии ножа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
На лезвии ножа
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На лезвии ножа"

Описание и краткое содержание "На лезвии ножа" читать бесплатно онлайн.








Гарри присоединился к нему, обнял за плечи и прижал к себе. Он гладил Ремуса по волосам и пытался восстановить в памяти ощущения от прикосновений к волчьей шерсти. Ему нужно было вернуть того Лунатика, что верил ему, который считал его своим. Юноша желал, чтобы тот почувствовал истинность его слов и доверие, возникшее между ними, не было разрушено из-за действия Дамблдора. И тут в нос ему ударил знакомый мускусный запах. Рем поднял голову, и юноша увидел, как медовые глаза стали практически желтыми, нечеловеческими.

- Я убью его! - не голос, а рычание зверя.

- Нет, - спокойно ответил юноша. - Не ты! Я не хочу, чтобы ты взял на себя этот грех, а потом раскаялся в содеянном. Нет, только не ты.

Он говорил тихо, спокойно, даже ласково, как будто разговаривал не с человеком, а с волком. И зверь послушался его, лег рядом и прижался к человеческому боку. А Гарри гладил его, по волосам, по спине, по лицу, снимая напряжение и погружая в короткий, но спасительный сон.

* * *

- Я спал? - хриплый голос возвестил, что Ремус соизволил проснуться.

- Всего полчаса, - Гарри, наконец, смог подняться на ноги и потянуться. Затекшие ноги отозвались покалыванием, а позвоночник чуть слышно хрустнул, распрямляясь. Только после этого юноша протянул руку Люпину, помогая тому встать.

- И это не было сном?

- Что именно?

- Разговор про Дамблдора…

- Нет, Ремус, не было, - пожал плечами Гарри, устраивая обессилевшего мужчину в кресло и пристраиваясь рядом. - Все услышанное тобой - чистая правда, голые факты и ни единого домысла.

- И ты не хочешь, чтобы я его убил?

- Я не хочу, чтобы это делал ты. Чувство вины - не то, с чем стоит жить всю оставшуюся жизнь, уж можешь мне поверить, - юношеская рука с обкусанными ногтями зарылась в светло-каштановые волосы, в которых было больше седины, чем природного цвета.

- Ты говоришь о Сириусе? - встрепенулся было Ремус. - Но ты не виноват…

- Да, я не виноват, - успокоил его Гарри. - Вина Дамблдора, и он сам признал ее, только как всегда - цель оправдывает средства.

На какое-то время они замолчали. Ремус таял от прикосновений юноши, тогда как тот был непривычно спокоен. Все сомнения куда-то испарились, не было больше стимула спорить с самим собой и предсказанной ему судьбой.

- Ты очень изменился, - наконец, высказался Люпин.

- Тебя пугают эти перемены?

- Можно и так сказать. Ты стал жестче, подчас так просто жесток, но я не могу оспаривать твою искренность и правдивость твоих слов. Я чувствую, что это так. И ничего не могу с этим поделать.

- Тебе неприятно видеть меня таким? - Гарри перефразировал предыдущий вопрос. Юноша хотел добиться от Ремуса слов доверия, ему не хотелось терять еще одного друга. И он их услышал.

- Не в том дело. Ты просто перестал быть прежним мальчиком, сыном Джеймса и Лили, а стал кем- то или чем-то большим. Такие перемены слегка пугают, но я верю, что они необходимы. Я доверяю тебе и буду тебя поддерживать, что бы ни случилось.

- Что насчет директора? - осторожно спросил Гарри.

- А что насчет него? Ему я скажу, что у тебя все нормально, что ты нормальный подросток, а посему тебе сейчас нет дела до политических и военных конфликтов. Думаю, это то, что он хочет слышать.

- Спасибо, Ремус, - Гарри склонился и обнял усталого печального оборотня. - Большое спасибо.

- Ты всегда можешь на меня рассчитывать, - ответил тот на объятия, зарываясь носом в черные волосы, прикрывающие шею юноши.

«Все будет хорошо, мы изменим судьбу, потому что я хочу, чтобы ты был счастлив». Благоразумия ради и памятуя о прошлой Клятве, Гарри не сказал это вслух.

* * *

Наступило двадцать первое декабря. Гарри с самого утра испытывал большое волнение. Хорошо, что в субботу не было занятий, иначе он все равно бы ничего не услышал. Еще вчера, прощаясь с Нарциссой, юноша получил приглашение появиться не в шесть вечера, как обычно, а в четыре и не в домике, а в Малфой-мэнор. Помочь в этом ему должен был Драко, в обязанности которого было препроводить юношу туда. Теперь Гарри с волнением посматривал на своего проводника, в надежде не пропустить знак.

Его нервозность была так явно заметна, что Драко сам подошел к нему. За прошедшую неделю он вполне пришел в себя и снова становился тем засранцем, что был прежде.

- Поттер, прекрати дергаться, словно ты девственница и тебя ожидает первая брачная ночь. Или наведешь всех на ненужные подозрения. Все считают, что мы уже давно спим вместе, а ты сейчас только подрываешь мою репутацию сексуального гиганта.

- Малфой, а кто сказал, что в нашей постели ты сверху? - деланно удивился Гарри, но поддержал тему.

- Все так считают, - с ехидной усмешкой ответило это блондинистое чудо.

- Все слизеринцы? Ну, так передай им, что они ошиблись.

- Разве? Так это ты у нас ходишь вечно в засосах и в царапинах, а не я. Ну, и кто из нас сверху?

- Кто же виноват, что ты такая горячая кошечка, - рассмеялся Гарри, видя возмущение слизеринца. Напряжение спало, и теперь юноша был вполне вменяем.

- Ладно уж, герой-любовник, двинули. А то я тебя еще не так покусаю.

И ребята под недвусмысленные взгляды учеников удалились прочь из Зала. Как только они вышли в коридор, Драко посерьезнел.

- Все, Поттер, двигай за теплой мантией и потопали. Нам нужно выйти за пределы Хогсмида, чтобы аппарировать.

- Зачем так далеко? Можно же, наверное, и ближе найти место.

- Если бы было можно, то сюда бы не ходили экспрессы с такой завидной регулярностью.

- А портоключ? - поинтересовался Гарри в надежде на другой исход дела, ему очень не хотелось признаваться, что аппарировать он не умеет.

- Все же избаловала тебя мама. Ему теперь отдельные портоключи на все случаи жизни подавай, - усмехнулся Драко, понимая причину сомнений гриффиндорца. - Не бойся, доставлю в лучшем виде.

Через каких-то полчаса они уже шли по тонкому снежному ковру, удаляясь от Визжащей Хижины. Гарри воспользовался черным ходом, чтобы выбраться из замка, ведь прогулки в Хогсмид ему до сих пор были не рекомендованы, а после вылазки Упивающихся - тем более.

- Нет, Поттер, с тобой и вправду выгодно дружить. Сколько еще ходов ты знаешь? - поинтересовался Драко, с опаской поглядывая на «знаменитый дом с привидениями».

- Еще несколько, - пожал плечами Гарри.

- Покажешь?

- Посмотрим.

Ребята обменялись улыбками и отправились дальше.

Лучшее место для аппаррации было обнаружено уже за мостом, фактически за чертой Хогсмида. Гарри ворчал, что все же можно было найти что-нибудь поближе, но все его предложения пресекались в корне.

- Поттер, не тебе же тащить с собой такой прицеп, вроде твоей тушки. Или ты хочешь добраться до поместья в несколько разобранном состоянии? С радостью бы устроил, только как-то не хочется огорчать маму, которая ждет сына домой.

Наконец, они нашли тихое безлюдное местечко, и тут Гарри услышал следующую провокационную реплику своего спутника.

- Ну, обними меня, красавчик!

- Это зачем это? - поинтересовался гриффиндорец с подозрением.

- Зачем-зачем, целоваться будем, - проворчал Драко, догадываясь, что его шутку все равно не поняли. - Как я тебя аппарировать буду, если ты стоишь за два метра?

Гарри, наконец, понял, какую глупость он сморозил. Он осторожно приблизился к Драко, но, судя по недовольному выражению его лица, все же недостаточно близко. Малфой схватил юношу за плечо, подтащил поближе и обнял, буквально вдавливая его в себя.

- Ты хоть умеешь это делать?

- Меня еще отец учил, не думаешь же ты, что он хотел смерти своему единственному сыну?.

Гарри лишь пожал плечами, словно ни в чем не был уверен. Он закрыл глаза и постарался расслабиться, положившись на Драко. Нонсенс, конечно, Поттер доверяет Малфою, но что делать, выбора-то не было.

Через минуту его окутал теплый воздух, да и запах сменился. Пахло шерстью и каким-то маслом, парафином свечей и сладкой выпечкой, а еще был запах елки, настоящей рождественской елки. Гарри открыл глаза и увидел большую нарядную красавицу, украшенную многочисленными игрушками. Со всеми своими треволнениями юноша совсем забыл о приближающемся рождестве. МакГонагалл, привыкшая, что Гарри остается на все каникулы в замке, даже не спросила его о планах, когда составляла списки учеников, уезжающих домой. Сегодняшнее утро было как в тумане, а посему он даже не обратил внимания, что большая часть студентов занято сборами.

- Что случилось? - спросил Драко, выпуская его из объятий. - Или ты все же что-то потерял по дороге?

- Я только сейчас понял, что скоро рождество и наступили каникулы, - смущенно произнес Гарри.

- Поттер, ты в каком мире живешь?

- Не знаю, - искренне ответил юноша.

Но по-настоящему оглядеться по сторонам ему не дали, потому что на него налетел Сириус.

- Как хорошо, что вы уже добрались. Пойдем, я покажу тебе твою комнату.

Гарри не стал сопротивляться ни тому, что его потащили куда-то вверх на второй этаж, ни тому, что его заставили переодеться в костюм и черную мантию, подбитую зеленым шелком. Он находился в прострации, словно это все происходило не с ним. Поняв, что Гарри ни на что не реагирует, Сириус встревожился и обратился за помощью к Снейпу, что само по себе уже было удивительно. Как сквозь вату, юноша слышал слова наставника:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На лезвии ножа"

Книги похожие на "На лезвии ножа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Klea

Klea - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Klea - На лезвии ножа"

Отзывы читателей о книге "На лезвии ножа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.