С Рэнд - Двойная игра
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Двойная игра"
Описание и краткое содержание "Двойная игра" читать бесплатно онлайн.
Я выйду на веранду и засяду вот здесь. До того, как придет телеграмма. Я буду сидеть и ждать, когда Джо принесет её мне. Я буду сидеть около кустарника в темноте. Она сообщит мне печальную новость, и я медленно встану. Я буду говорить с ней нежно, сочувственно, подталкивая её вот к этому месту.
Его толстый палец нацелился и замер в углу чертежа. Серые глаза были холодными, как лед.
Никто не заметить нас в этом темном углу. Свидетелей не будет. Кустарник и вечер надежно скроют нас от посторонних глаз.
Тогда я скажу ей все, что знаю. Вплоть до мельчайших подробностей. Я не прикоснусь к ней. На её теле не должно остаться никаких следов. Никаких.
Палец целенаправленно двигался вдоль чертежа. Вот здесь я прижму её к перилам и заставлю сказать, где ключ. Палец замер и затем дотронулся до ножа, которым обычно разрезали бумагу. Рука сжала рукоятку ножа.
Я приставлю нож к её горлу. И она скажет мне, где ключ. Непременно скажет.
Пол сложил нож и засунул его в задний карман брюк. Он дышал глубоко, очень глубоко.
Она скажет мне. И когда я узнаю, где ключ, я сделаю два шага вперед, вынуждая её опереться о перила.
Его лицо стало бледным.
Это будет сделано одной рукой. Одной рукой я надавлю ей на грудь. Сильно. И она перегнется и упадет вниз.
Будет долго падать с двадцатого этажа. И - разобьется вдребезги.
Глаза его заблестели. Пол снял лист с чертежной доски и разорвал его на мелкие кусочки. Бросил их в пустую пепельницу, поднес зажженную спичку и наблюдал, как бумага вспыхнула и сгорела вся - дотла.
Пол выпрямился. Ладони его увлажнились. Он достал носовой платок и стал вытирать их. Снова и снова.
Как только все произойдет, я незаметно выскользну из дома через черный ход. В такое время на служебной лестнице никогда никого не бывает. Я поднимусь на крышу, переберусь по ней на крышу соседнего здания, затем спущусь на улицу и скроюсь в темноте.
Он взял ручку, листок бумаги и написал записку.
"Джо!
Я ушел к Артуру. Мне нужно обсудить с ним свой новый проект. Когда придешь домой, позвони мне. Если будет настроение, заезжай за мной, и мы сможем куда-нибудь прошвырнемся поразвлечься и отдохнуть.
С любовью, Пол."
Закончив писать, Пол прикрепил записку к чертежной доске. Затем снял трубку и набрал номер телефона Артура. Голос его звучал глухо.
- Попросите мистера Мэдисона, пожалуйста.
- Кто его спрашивает, сэр?
- Пол Брант.
- Я передам ему, мистер Брант.
Пол слышал отдаленные звуки симфонии, её бурные, трепетные мотивы прорывались сквозь мрачную тишину. Затем раздался дружелюбный голос Артура.
- Пол?
- Привет, Артур. Я тебя не очень отрываю?
- Ничуть, Пол. Совсем нет.
- Артур, я целый день занимался проектом. Кажется, я кое-что придумал.
- Это замечательно, Пол.
- Я нашел решение. По-моему, это и в самом деле именно то, что нам нужно. Мне помог Гропиус. Я вспомнил, как он в свое время проектировал здание мэрии, и взялся перечитывать его заново. Читал все утро.
- Ты ведь учился у Гропиуса в Гарварде, Пол.
- Совершенно верно. - Пол рассмеялся. - Потому-то я и такой умный.
- Ты и в самом деле умный, - рассмеялся в ответ Артур. - Умный и находчивый. Что ж, я очень рад, что тебе удалось найти решение.
- Давай, я заеду к тебе и мы все обсудим.
- Очень хорошо.
- Без четверти восемь тебя устраивает? Я возьму такси.
- Замечательно, Пол.
- Я мог бы приехать и раньше, но жду, когда вернется Джо. Мы хотели провести с ней вечер вместе.
Он услышал, как Артур откашлялся в нерешительности.
- Я оставил ей записку, - сказал Пол.
- Пол, может стоит отложить наш разговор до завтра. Мне бы не хотелось, чтобы Джо расстраивалась из-за твоего отсутствия.
- Это гораздо важнее, Артур. Джо поймет.
- Да, это, конечно, важно. Очень важно.
- Ты ведь только из вежливости предлагаешь отложить разговор до утра. Нам надо ещё так много сделать до завтра. Встреча ведь назначена на понедельник.
- Да, ты прав.
- Значит, я буду у тебя без четверти восемь.
- Договорились.
- До свидания, Артур.
- Всего доброго, Пол.
Пол опустил трубку. Он подошел к окну, вглядываясь в ночную тьму. Ветер стих. Деревья в парке стояли прямо и незыблемо, как каменные изваяния. Огоньки мерцали, словно холодные, крупные бриллианты.
Пол отошел от окна и зашагал через длинный коридор в кухню. Он снял трубку внутреннего телефона и нажал на одну из кнопок, тускло отсвечивавших в полумраке. Вскоре он услышал голос консьержа, дежурившего внизу в вестибюле.
- Алло?
- Джон. Это мистер Брант.
- Слушаю вас, мистер Брант.
- Закажи мне такси на семь тридцать, пожалуйста.
- К семи тридцати.
- Мне нужно быть у Артура Мэдисона без четверти восемь, поэтому, пожалуйста, не подведи меня.
- Я все сделаю, мистер Брант.
- Спасибо, Джон.
Пол повесил трубку и замер в темной кухне. Большая, неподвижная фигура. Я не воспользуюсь этим такси. Благодаря Джо. А, убив её, я поспешу к Артуру. Я буду у него примерно в восемь пятнадцать. Я опоздаю.
В моем плане должны быть слабые места. Умышленные просчеты. Пусть будет так. Железное алиби - слишком опасная штука. Непогрешимый план ведет в западню.
Тут нужна хитрость. Он зловеще покачал головой. Пусть полицейские поломают головы - ничего доказать им не удастся. Никто не увидит, как я убью её.
Она просто упадет - и все.
Его глаза уперлись в темноту. Вены на шее напряглись.
Она упала.
И попробуйте доказать, что это не так, вы, легавые ублюдки!
Глава 6
Семь часов двадцать девять минут вечера. Пол и Джо сидели в гостиной. Они только изредка перекидывались отдельными словами.
Вот он и наступил, этот час, скрепя сердце подумал Пол. Как мучительно медленно тянулось время. Каждая минута казалась вечностью.
Пол поднялся из кресла и подошел к бару.
- Хочешь ещё выпить, Джо?
Ее взгляд был устремлен на веранду, в глазах застыло задумчивое, отрешенное выражение. Услышав его голос, она вздрогнула и обернулась.
- Тебе налить, Джо? - спокойно спросил её Пол.
- Да, пожалуйста.
Ее голос звучал глухо. Пол принялся смешивать коктейли, стараясь потянуть время в ожидании телефонного звонка.
- Это платье тебе очень идет, - сказал он.
- Правда, Пол?
Судя по её лицу, она порадовалась его комплименту.
Джо встала и быстро направилась к бару. Очень уж поспешно. Непохоже на нее. Пол догадывался, что подспудно она смутно что-то подозревает, но не может понять, на чем основаны её подозрения.
- Позволь я помогу тебе, Пол. Тебе ведь нравится, как я готовлю коктейли.
Она встала рядом с ним.
- Я сам, Джо, - ответил Пол.
Джо обняла его за талию и положила голову ему на плечо.
- Ты всегда был доволен мной, Пол. Так ведь?
Он не ответил.
Она чмокнула его в подбородок, нежно проворковав:
- Спиртное ведь всегда возбуждает тебя, да, Пол? И тебе захочется овладеть мной и проделать со мной все, что угодно? Все!
- Да, Джо.
Он обхватил её руками за бедра и прижал к себе. Она вздохнула и стала осыпать его страстными поцелуями.
- Мы создана друг для друга. Правда, ведь, Пол?
- Да, Джо, друг для друга.
Тесно прижавшись к нему бедрами, она стала тереться об него медленными круговыми движениями, все время шепча ему на ухо:
- Ты и я. Ты и я.
И в это время послышался раздался телефонный звонок. Пол медленно отстранился от нее.
- Джо, - сказал он, - я думаю, это Джон.
- Какой Джон?
Телефон продолжал звенеть.
- Наш консьерж. Я просил его вызвать для меня такси. Сделай для меня одолжение, дорогая.
- Какое одолжение?
- Скажи ему, что я уже ушел.
- Но... но почему, Пол?
Пол нагнулся и поцеловал её в лоб, почувствовав, какой он холодный и влажный.
- Артур ждет меня у себя, мы хотели ещё поработать. А я очень устал.
- Ты и вправду устал, Пол.
- Я сказал Артуру, что тебя ещё нет дома. Думал использовать это как предлог, чтобы никуда не ехать.
Она молча отошла от него и шагнула к телефону.
- Алло? - спросила Джо.
Она послушала и кивнула Полу.
- Я уже ушел, - прошептал он.
- Он уже ушел, Джон.
- Ты не знаешь, когда, - продолжал шопотом Пол. - Ты сама только что вернулась.
Она удивленно посмотрела на него.
- Скажи так, - настойчиво произнес Пол.
Джо испуганно повернулась к телефону,
- Я не знаю, когда, Джон. Меня не было дома несколько часов. Я только что пришла.
Она послушала и рассмеялась. Мягким серебристым смехом.
- Просто я проскользнула мимо тебя. Ты, очевидно, выяснял по телефону насчет сегодняшних ставок на скачках. - Она снова засмеялась, а Пол с изумлением подумал, как легко и умело она лжет. - Все в доме знают, с каким увлечением ты играешь на скачках, Джон.
Ее профиль четко вырисовывался на фоне темной стены прихожей.
- В следующий раз, когда узнаешь от своих жучков, на кого ставить, дай мне знать. Мне тоже не помешают лишние деньги, Джон. Как и всем нам, правда? - Она продолжала смеяться. - Ничего, все в порядке. Спасибо тебе и извини, что мистер Брант обманул тебя. Уверена, что он сам объяснит, в чем дело. До свидания, Джон.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Двойная игра"
Книги похожие на "Двойная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "С Рэнд - Двойная игра"
Отзывы читателей о книге "Двойная игра", комментарии и мнения людей о произведении.