» » » » Бетти Шарп - Эмбер


Авторские права

Бетти Шарп - Эмбер

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Шарп - Эмбер" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Шарп - Эмбер
Рейтинг:
Название:
Эмбер
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Эмбер"

Описание и краткое содержание "Эмбер" читать бесплатно онлайн.



Все любят прекрасного принца. Им приходится — он проклят. Каждый мужчина должен уважать его. Каждая женщина должна желать его. Один взгляд — и всё пропало. Эмбер скорее вырежет часть своей души, чем отдастся на волю страстей. Чтобы сберечь свое сердце, она обращается к темным искусствам и становится единственной женщиной в королевстве, способной сопротивляться чарам принца. Бедная девочка. Если бы она меньше времени уделяла изучению волшебства и больше — изучению человеческой природы, то знала бы, что человек, у которого есть всё, обязательно захочет то единственное, что не может получить. Внимание: история содержит секс, насилие и гадкие слова. Хоть и основана на детской сказке, но совсем не для детей. Перевод: Wicked Редакторы: Калле, Лайла Переведено на сайте http://best-otherside.ru/






— Моя госпожа побьет меня, ваше высочество, если я не выполню свою работу.

— Тогда ты должна идти. — Он открыл шкатулку на ночном столике и достал оттуда серебряную монету. — На счастье. — И бросил мне эту дрянь, вынуждая поймать ее, прежде чем она попадет мне в лицо.

Ладонь зачесалась, мне казалось, я чувствую, как монета корчится в кулаке, словно червяк. Я хотела швырнуть ее обратно ему в лицо, но вместо этого низко поклонилась и поблагодарила его, а затем выбежала из комнаты.

Когда я вернулась на кухню, Дульси спала, положив голову на стол. Сильви сидела рядом и гладила ее по волосам.

— Ты сделала это, — сказала она, услышав мои шаги за спиной. Она повернулась ко мне, и, когда увидела Золушку, на ее лице отразилось замешательство. — Кто ты?

Если сказать ей правду, то принц позже может вытянуть из нее ответ. Хоть мне очень не хотелось этого делать, я улыбнулась Сильви и солгала:

— Я здесь по велению твоей сестры, ведьмы, чтобы защитить вас.

— Ты тоже ведьма?

Я постаралась придать голосу мягкость, но признание в колдовстве всегда пугает.

— Да.

Лицо Сильви ожесточилось.

— Я ходила в летнюю кухню, чтобы отыскать ее, но нашла лишь кровь на полу. Чего ей стоила твоя помощь?

— Не жизни, конечности или крови. Успокойся, девочка. Она вернется, когда это будет безопасно.

Сильви отступила и позволила мне пройти, хоть из ее горла и вырвалось низкое рычание, когда я проходила мимо. Я выбралась из дома и выбросила монету принца в переулок.

* * *

Я все еще бодрствовала, когда кухонный огонь замерцал той ночью, потому что трудно заснуть в чужом обличье. Я накормила огонь смолистыми ветками, и он опять показал спальню принца в нашем доме.

С ним были Сильви и Дульси. Обе полностью одетые, так что собрание больше походило на допрос, чем на свидание. Сестры сидели бок о бок на кровати принца, с пустыми бессмысленным выражением глаз от силы его Очарования. Принц мерил шагами комнату, как беспокойное животное в клетке.

— Она не пришла ко мне. — Он повернулся к Дульси. — Ты пообещала, что не будешь знать покоя, пока она не придет ко мне, а вместо этого легла спать.

— Должно быть, она приходила, — сказала Дульси ровным голосом.

— Я ждал и наблюдал. Как я мог ее не заметить?

Проклятье! Теперь им не выкрутиться. Дульси сопротивлялась сколько могла, но наконец заговорила, с паузами и через стиснутые зубы:

— Наша сестра — ведьма.

— Ты хотела сказать ведунья, — поправил принц. — Мы здесь, в Земле Морей, почитаем ведуний, не ведьм. Вы, жители Золотой Земли, слишком невежественны, чтобы понять разницу.

Сильви покачала головой, ощетинившись из-за оскорбления.

— Нет, она самая настоящая ведьма. Она отрезала собственный палец и заключила Магический Договор с духами огня. Она пишет свои заклинания кровью. Когда лорд Кампус подбил мне глаз, она наслала на него крыс и ворон, чтобы выгнать из города. И она хранит маленькую куколку, похожую на него, чтобы втыкать в нее булавки или поджигать каждый раз, когда захочет развлечься.

— Она злая?

— А что значит злая? Она смотрела, как вороны гонят Кампуса из города, и смеялась при виде ран, когда они клевали его. Но она сделала это, чтобы защитить меня. Когда Майнетт вышла замуж за ее отца, мы хотели его одурачить. А она заключила с нами сделку, чтобы мы присмотрели за ним. Она нам помогла. Мы теперь сестры, и я не сомневаюсь, что она нас любит.

— Любит? — Голос принца выдал интерес, которого я от него не ожидала. — Как?

— Да, любит, хотя это ей и нелегко дается.

Принц отвернулся от моих сестер и от огня. Я не видела его выражения. Он какое-то время помолчал, глубоко погруженный в свои мысли, и наконец целомудренно поцеловал каждую в лоб.

— Вы обе умнички. — Он положил серебряную монету в руку Сильви и стиснул ее пальцы. — Можете идти.

Сестры вышли из комнаты, а принц сидел в тишине, и, тем не менее, я подбрасывала ветки в огонь и наблюдала за ним. Я не знала, чего он хотел от меня или зачем. Я не могла найти ни одной причины, почему его волновало, способна ли я любить, кроме одной, о которой не хотелось даже думать.

Большинство ведьм идет по более темной дорожке, чем я. Они жертвуют плотью и кровью ради силы; они меняют эмоции на знания. Некоторые даже убивают своих детей. Сомнительная репутация колдовства совершенно заслужена. Было бы безопаснее считать, что все ведьмы не способны любить, чем рискнуть жизнью и сердцем и влюбиться в женщину, которая предпочитает силу всему остальному.

Каждый любовник, который у меня когда-либо был, сперва шел к моим сестрам, чтобы расспросить обо мне. Спрашивали, добра я или жестока, способна прощать или мстительна, ласкова или безжалостна. Спрашивали, насколько я привязана к силе. И лишь уверившись в моей природе, поклонники осмеливались обратиться ко мне.

Принц, несмотря на всю силу его ужасного проклятия, походил на них, когда расспрашивал Сильви и Дульси.

Мысль, что он хочет меня не только как шлюху, смягчила мое сердце. И это пугало.

4. Конюх

В последующие недели принц стал покровителем нашего дома. Он устраивал вечеринки для придворных и близких друзей. Ел, пил и спал под нашей крышей. От его щедрости наши кошельки трещали. Стараниями сопровождавшей принца знати фальшивые побрякушки моих сестёр превратились в настоящие драгоценности.

Вельможи забрасывали подарками моих сестёр в напрасных попытках подкупить новых фавориток принца, чтобы они нашептывали ему советы.

Майнетт наняла больше слуг и выкупила наш экипаж. Принц прислал ей четверку чистокровных лошадей и целую команду кучеров, грумов и конюхов, чтобы ухаживать за ними. Неожиданно наш дом оказался полон незнакомцев.

Я соорудила в летней кухне гнездо из одеял и старых перин и вырезала чертову дюжину цыплят, чтобы расписать снаружи стены и дверь отталкивающими заклинаниями. Я чувствовала себя изгоем, проводя в укрытии ночь за ночью. Днями напролёт я скрывалась под личиной Золушки. Даже сестры не узнавали меня, хотя изо всех сил старались угодить, потому что считали Золушку сестрой-ведьмой, которая помогает Эмбер.

Я ела досыта и чувствовала себя комфортно, но одиноко, хотя все кругом были со мной добры. Во мне начала расти ненависть к Золушке, ее милым глазам и золотым волосам. Я ненавидела любезность, с которой соседи заговаривали с ней, и тот новый мир, которого мне не хватало. Лишь надев эту маску, я по-настоящему узнала истинную цену моего волшебства.

Первое полнолуние случилось через две недели после того, как принц впервые постучал в нашу дверь. Той ночью он не поехал к нам, а остался во дворце за тремя запертыми дверями. Я всегда смеялась над его страхом показать своё истинное лицо, но, перевоплотившись в Золушку, поняла его осторожность.

В полнолуние сохранить иллюзию не помогут ни свечи, ни свет камина, ни какое-либо заклинание, известное человеку или животному. Любой, кто увидит меня от заката до рассвета, обнаружит мое истинное лицо: рыжие волосы, веснушки и холодные черные глаза. Кривую ногу и отсутствующий палец. Признает во мне ведьму. И, что хуже всего, поймет — я та девушка, которую ищут слуги принца.

Когда его фокус с Дульси не помог привести меня к нему, принц использовал средство гораздо сильнее простого волшебства. Он послал по соседям своих стражников с бархатными кошельками, набитыми серебряными монетами. Если бы я не замела свои следы так тщательно, перекрутив и смазав воспоминания соседей обо мне, их жадность и желание понравиться принцу полностью сокрушили бы боязнь перед моей местью. Я бы пропала.

После двух недель путанных, сбивчивых, неопределенных соседских воспоминаний и непреклонных утверждений, что дочь покойного извозчика была вовсе не рыжеволосой ведьмой, а милой Золушкой с золотыми кудрями, поиски приостановили. Стражники не переставали справляться обо мне, но выглядели неуверенными в моем существовании, и еще меньше в том, что поиск увенчается успехом. Я подслушала одного из них, когда он делился с горничной опасениями, будто принц понемногу сходит с ума.

Сомнения и замешательство стражников работали на меня, потому что они не слишком присматривались ко мне или кому-либо из слуг. А иначе заметили бы, что моя правая нога оставляет подволакивающийся кривоватый след, когда я иду по пропитавшейся дождем грязи из летней кухни на заднем дворе к черному ходу. Возможно, обратили бы внимание на непослушные рыжие локоны, присыпанные пеплом, которые иногда выбивались из-под капюшона плаща, когда я снимала его и развешивала на стене у очага, чтобы просушить. Да и присматриваясь, любой мог увидеть, что в отпечатке моей левой руки не достает одного пальца.

Видимо, я стала небрежна за недели, пока люди принца обыскивали окрестности и так и не нашли меня. А, может быть, под защитой иллюзии выросла моя самоуверенность, или глупость. Вне зависимости от причины, ошибка, которую я допустила в самую первую ночь полнолуния, вероятно, легко стоила бы мне свободы, если бы кто-то из охраны принца увидел меня тогда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Эмбер"

Книги похожие на "Эмбер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Шарп

Бетти Шарп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Шарп - Эмбер"

Отзывы читателей о книге "Эмбер", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.