» » » » Сергей Данилин - Отважные путешественники с острова Мадагаскар


Авторские права

Сергей Данилин - Отважные путешественники с острова Мадагаскар

Здесь можно купить и скачать "Сергей Данилин - Отважные путешественники с острова Мадагаскар" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сергей Данилин - Отважные путешественники с острова Мадагаскар
Рейтинг:
Название:
Отважные путешественники с острова Мадагаскар
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отважные путешественники с острова Мадагаскар"

Описание и краткое содержание "Отважные путешественники с острова Мадагаскар" читать бесплатно онлайн.



Кто из нас в детстве не мечтал отправиться в морское путешествие, оказаться на необитаемом острове, вдали от цивилизации, в окружении сказочной, девственной природы? Вот и герои повести Том и Джек с острова Мадагаскар решили осуществить свой замысел – увидеть Мир. Они и не подозревали с кем и чем им придётся столкнуться на таинственном острове, затерянном посреди Индийского океана, на всю жизнь связавшим их судьбы. Никто из них не мог и представить, что в двадцатом веке ещё возможно обнаружить и приручить доисторического летающего ящера, встретить и подружиться с племенем говорящих обезьян, миллионы лет охранявших свою святыню – инопланетный корабль, а также увидеть гору из слитков чистого серебра, поисками которой занимались кладоискатели и бандиты многих стран. Героям посчастливилось обнаружить подводную Атлантиду, полететь в космос, где спасти планету от вторжения жабоподобных агрессоров. Благодаря трудолюбию, смелости, отваге, любви к людям и всему живому, они успешно преодолевали все трудности, вставшие на их полных опасности пути, а став постарше повстречали каждый свою половинку и обрели семейное счастье.






– Я знаю. Но, где мы, и где кочегарка, сам подумай? Капитан просечёт, сразу выволочку устроит! А мне этого как-то не хочется. Хороший он человек – добрый. И старший помощник его тоже ничего мужик, хоть и строгий!

– Ему это по должности положено. А капитан, ведь для всех, как отец. К каждому подход должен иметь: кого отругать, а кого и похвалить, если есть за что! Всем по справедливости, так сказать – «пирожки раздать».

– Ну, ты и сравнение нашёл! Умора! Так и представляю, как наш капитан заходит в кают-компанию в белом фартучке и с чепчиком на голове, какие обычно престарелые женщины носят. В руках поднос держит. Улыбается. Обходит по кругу стол и всем пирожки предлагает! Ха-ха-ха, – разразился безудержным смехом Том, вскочив со скамейки и подражая походке капитана, стал импровизировать его действия.

Следом засмеялся и его друг. Настроение улучшилось. И уже отступили на второй план все недавние переживания и за свою судьбу, и за судьбу корабля, в целом. Их веселье продолжалось ещё долго, пока Джек не заметил на полу воду.

– Смотри! Откуда она здесь?

– Вероятно, борт пробило! Надо срочно капитану доложить! Утонем же! – забеспокоился не на шутку Том и стал собираться.

В следующий момент, он по-быстрому оделся и побежал искать капитана.

Наверху бушевал шторм. На чёрном, как сажа небе, словно огненные стрелы, сверкали молнии. Их кривые, угловатые зигзаги ударяли прямо в высоченные волны. Кругом всё стонало и грохотало, так, что уши закладывало. Уже было не понять, где находится небо, а где море. Так всё перемешалось: вода, грозовые тучи и свирепый ветер. На капитанском мостике дяди Рамона не оказалось. Его место у штурвала занял помощник – Стив. Узнав от него, что капитан недавно ушёл в свою каюту, Том направился в его жилое помещение. Постучавшись в дверь, но вероятно из-за сильного шума, не услышав ответа, Том, осмелев, без разрешения вошёл вовнутрь. Капитан в одной тельняшке, полностью промокшей до ниточки, стоял, склонившись над картой, которая лежала у него на столе. С потолка из всех щелей хлестала вода. Что-то, бурча себе под нос, хмурый и злой, он водил пальцем по мокрой карте, как будто пытаясь получить ответ или разгадать сложную загадку: «С учётом бокового ветра – норд-вест, мы шли левым галсом. Значит, корабль находился примерно здесь. Но, попав в шторм, нас могло отбросить на десятки километров от главного торгового пути. Так. Что же получается? Ещё бы день – два, при таком же направлении ветра и волн, и мы бы добрались до Сейшельских островов». В этот момент, обратив внимание на испуганное лицо вошедшего юнги, он спокойным тоном спросил:

– Что случилось, Том?

Запинаясь буквально через каждое слово, тот произнёс:

– Вода, товарищ капитан! Вода! Везде вода!

– Да не волнуйся ты так, малыш! Успокойся и докладывай, как я тебя учил, – пытаясь улыбнуться, дружелюбно прищурив глаза, по-отечески попросил капитан.

– В трюме воды по колено! Кубрики затопляет! Что делать? – вопросительно, чуть не плача, отчеканил без запинки Том.

– Вода говоришь? – в задумчивости произнёс бывалый моряк, потирая небритую бороду.

В следующую секунду, он, собравшись с мыслями, даже не накинув на плечи китель, произнёс:

– Пошли, юнга, посмотрим! – и первым покинул каюту.

Затем, как молодой, он сбежал по трапу в нижние отсеки, расположенные под палубой и, первым делом заглянув к мотористу, ещё с порога, обратив внимание на воду, спросил у матроса:

– Что с машиной?

– Молчит! – опустив голову, угрюмо произнёс тот, – Сами поглядите, что творится – уголь сырой! Даже в топке вода! Беда, одним словом! Шабаш моей работе наступил!

– Понятно, – чуть растягивая слово, произнёс капитан и пошёл дальше осматривать помещения.

Везде была видна вода, уровень которой в некоторых местах достигал предельной отметки, после которой корабль медленно, но уверенно пойдёт ко дну. Об этом, во всяком случае, его учили лет сорок назад в мореходном училище. Поднявшись на палубу, капитан окликнул боцмана. Когда тот подошёл, сильно шатаясь от качки, капитан по-свойски, но серьёзно сказал:

– Дорогой мой, Чубак, собери немедленно команду. Ждать больше нечего.

Когда все матросы подошли, окружив его со всех сторон, он, повысив голос, пытаясь перекричать бушующий океан, произнёс такую речь:

– Братья мои, моряки! Много лет вы верой и правдой служили на корабле. Не один пуд морской соли мы вместе съели. Может, строг был с вами? Так вы уж меня простите, старика, за это! Не со зла ведь, а от большой любви к вам! Пришло время сказать вам горькую правду! Корабль терпит бедствие и вскоре может затонуть, разбившись о подводные рифы или залитый водой. Звать на помощь нет никакого смысла, так как находимся на большом удаление от суши и в этой части океана нет торгового пути. Остаётся уповать только на свои силы, судьбу и божью помощь! Сейчас необходимо отвязать весь груз и перекинуть за борт. Затем спустить на воду все, ещё целые шлюпки и самим покинуть корабль!

Все моряки, в оцепенении стояли и слушали слова капитана. При этом каждый думал о своих родных и близких, оставшихся на берегу. Им и без его слов уже давно было понятно – судно, старой постройки, не справится с таким ураганным ветром и сильным штормом. Выслушав капитана, они, молча, с неустрашимыми лицами, приступили выполнять последнее его указание. Попытка спустить на воду шлюпки, не увенчалась успехом – они моментально были вдребезги разбиты о борт корабля. Тогда капитан обнял ребят, прижав к своей груди, а боцману сказал:

– Чубак, принесите два спасательных жилета и круга, а так же сеть, что осталась от груза.

Когда это было исполнено, капитан, заставил детей надеть всё на себя и вместе с ним крепко накрепко связал их сетью между собой, а потом, поцеловав на прощание и перекрестив их, приказал прыгать в воду. Хоть и было им в этот момент очень страшно, но они, схватившись за руки и зажмурив глаза, прыгнули в объятия морской стихии. А потом, словно два поплавка, стали удаляться от корабля, силуэт которого постепенно растворился в ночи.

Глава № 5. «На необитаемом острове»

Океан ревел и бушевал, словно дикий зверь. Его косматые лапы – гребни волн, не раз накрывали с головой юных героев. Непроглядная тьма, окружавшая их, не давала возможности ориентироваться в бездне морской стихии. Град давно прекратился, но, беспрерывный проливной дождь своими острыми иглами нещадно бил и бил по головам мальчишек. От воды, окружавшей со всех сторон, коченели руки и ноги. Зубы, как трещотки беспрерывно стучали. Сколько часов они уже находились в холодной воде, никто из них не знал. Временами, они проваливались в полусон – такое дремотное состояние, когда сознание как будто отключалось, и уже было не понять, где заканчивается реальность и наступает сон. Но надежда когда-нибудь увидеть берег, не покидала их.

Постепенно они научились определять время суток. Это оказалось очень просто. Днём цвет воды заметно изменялся, становясь зеленовато-фиолетовым. Вероятно, это происходило из-за того, что лучи солнечного света в той части океана, где не было шторма, проникали в толщу воды и, как от зеркала, преломляясь, устремлялись в разные стороны.

Хотелось кушать, а особенно пить. Морская вода, которой они успели непроизвольно наглотаться, была очень солёной. От неё оставался неприятный привкус на губах, а самое страшное – пучило животы. Морская капуста, которую шторм поднял со дна океана на поверхность воды, была непригодна для еды. Она, в виде пёстрых ленточек, напоминающих змей, барахтаясь и извиваясь, цеплялась за шею и руки. Соприкосновение с ней каждый раз вызывало неприятное ощущение.

Примерно на третий день морская качка стала успокаиваться. Немного посветлело. Уже можно было разглядеть деревянные обломки различных частей корабля и обрывки парусины белого цвета, плавающие в воде. Сильно сказывалась усталость. От этой пляски на волнах ныли все части тела. Временами помутневшее сознание ребят рисовало в мозгу картины островов-миражей. Так и хотелось, собрав остатки сил, грести и грести к ним. Но, внезапно возникнув, они также быстро и бесследно исчезали с горизонта. Ребята понимали, что желаемое они выдавали за действительное. Тут Том, заметил длинную палку в виде шеста с треугольным полотнищем на конце и обратил на это внимание друга.

– Джек, смотри – флагшток с нашего корабля!

– Ты уверен? Может, где-то неподалёку потерпело крушение какое-то другое судно!

Через некоторое время им на глаза попался большой обломок доски с борта корабля, на которой были видны первые три буквы слова – «Сме».

– Вот и подтверждение моих слов, – с грустью в голосе произнёс Том, – Это неполное название нашего корабля – «Смелый». Что же произошло с ним после того, как мы его покинули?

Ответа не последовало.

– Да, прав был капитан, говоря, что рифов много, – немного помолчав, произнёс Джек, – Скорее всего – наскочил на один из них.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отважные путешественники с острова Мадагаскар"

Книги похожие на "Отважные путешественники с острова Мадагаскар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Данилин

Сергей Данилин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Данилин - Отважные путешественники с острова Мадагаскар"

Отзывы читателей о книге "Отважные путешественники с острова Мадагаскар", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.